Latvian | Russian |
acis viņam pārgriezās | глаза у него перекосились |
agrāk, kad viņš vēl gāja skolā... | раньше прежде, когда он ещё ходил в школу... |
agrāk viņš bija stiprāks | прежде он был сильнее |
aiz akluma viņa nomaldījās no ceļa | она сослепу сбилась с дороги |
aiz akluma viņa nomaldījās no ceļa | она сослепа сбилась с дороги |
aiz bezdarbības viņu māc garlaicība | он скучает от безделья |
aiz dusmām viņam aizrāvās elpa | злоба душила его |
aiz prieka viņš nezināja kur dēties | он был вне себя от радости |
aiz prieka viņš nezināja kur likties | он был вне себя от радости |
aiz pārskatīšanās viņš izkāpa vienu piestātni ātrāk | по ошибке он слез на одну остановку раньше |
aiz uztraukuma viņam sāka raustīties lūpas | от волнения у него задёргались губы |
aiz uztraukuma viņš nevarēja izrunāt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda | от волнения он не мог произнести ни слова |
aiz uztraukuma viņš nevarēja pateikt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
aiz šausmām viņam sastinga mēle | ужас сковал ему язык |
aizsapņojies visu pasauli aizmirsis viņš stundām ilgi sēdēja jūras krastā | он, забывшись, часами сидел на берегу моря |
apritējuši desmit gadi, kopš viņš aizbrauca | исполнилось десять лет с тех пор, как он уехал |
ar ko viņa ir precējusies? | за кем она замужем? |
ar ko viņa precējusies? | за кем она замужем? |
ar ko viņš ir precējies? | на ком он женат? |
ar ko viņš nodarbojas? | чем он занимается? |
ar matemātiku viņai neveicās | математика ей не давалась |
ar mokām ieskaidroju viņam gramatikas likumu | еле втолковал ему грамматическое правило |
ar naudu viņam ir grūti | с деньгами у него туго |
ar naudu viņam ir grūtības | с деньгами у него туго |
ar pūlēm izdevās viņu izklaidēt | с трудом удалось его рассеять |
ar sliktu audzināšanu māte tikai veicināja viņa slinkumu | плохим воспитанием мать только поощрила его лень |
ar vecajiem paziņām viņš vairs nesatiekas | со старыми знакомыми он перестал видеться |
ar viņa atbalstu | при его содействии |
ar viņa palīdzību | при его содействии |
ar viņa palīdzību | с его помощью |
ar viņa prātu un taktu | при его уме и такте |
ar viņa starpniecību | при его посредничестве |
ar viņa svētību | с его благословения |
ar viņam piemītošo atklātību | со свойственной ему откровенностью |
ar viņam piemītošo talantu... | со свойственным ему талантом... |
ar viņas plašajām zināšanām | при её обширных знаниях |
ar viņu grūti saprasties | с ним трудно столковаться |
ar viņu grūti sarunāt | с ним трудно сговориться (столковаться) |
ar viņu grūti sastrādāt | с ним трудно работать (вместе) |
ar viņu iet uz leju | он катится по наклонной плоскости |
ar viņu loti nejauki apgājās | с ним очень скверно поступили |
ar viņu loti nekrietni apgājās | с ним очень скверно поступили |
ar viņu loti nelabi apgājās | с ним очень скверно поступили |
ar viņu loti slikti apgājās | с ним очень скверно поступили |
ar viņu nav joki | с ним шутки плохи |
ar viņu nav joks | с ним шутки плохи |
ar viņu nav ko taisīt garas ceremonijas | нечего церемониться с ним (ko ceremonēties) |
ar viņu nav labi | с ним обстоит скверно |
ar viņu nav viegli tikt galā | с ним не легко справиться |
ar viņu nevar galā tikt | на него управы нет |
ar viņu notikusi nelaime | с ней беда случилась |
ar viņu notikusi nelaime | над ним стряслось несчастье |
ar viņu pašu ģimenē ir četri | он сам-четвёрт (cilvēki) |
ar viņu tīrā mocība | одно мучение с ним |
ar viņu tīrās mokas | одно мучение с ним |
atvietot direktoru viņa atvaļinājuma laikā | заменить директора во время его отпуска |
bailes viņam laupījušas atmiņu | страх отшиб у него память |
balss viņam neklausīja | голос ему изменил |
bezprāta kaisle bangoja viņa krūtīs | безумная страсть клокотала у него в груди |
bezprāta kaisle trakoja viņa krūtīs | безумная страсть клокотала у него в груди |
bija jūtams ka viņam tas nepatīk | чувствовалось, что это ему не нравится |
bija manāms ka viņam tas nepatīk | чувствовалось, что это ему не нравится |
brauciens automobilī viņu ieaijāja | его укачала езда в автомобиле |
braucot ar tvaikoni, viņam kļuva nelabi | он укачался на пароходе |
braucot ar tvaikoni, viņam kļuva nelabi | его укачало на пароходе |
braucot ar tvaikoni, viņam kļuva slikti | он укачался на пароходе |
braucot ar tvaikoni, viņam kļuva slikti | его укачало на пароходе |
bēdas sagrauza viņas sirdi | горе растерзало её сердце |
bēdas saplosīja viņas sirdi | горе растерзало её сердце |
bēdas viņu grauž | горе его точит |
bēdas viņu sagrauzušas | горе истерзало его |
bēdas viņu sagrauzušas | горе иссушило его |
bēdīgā vēsts viņu satrauca | печальное известие разволновало его |
bēdīgā vēsts viņu uztrauca | печальное известие разволновало его |
bērnudārza vecumam viņš ir pāri | для детского сада он перерос |
bērnudārza vecumu viņš ir pārsniedzis | для детского сада он перерос |
bērnudārzam viņš ir par lielu | для детского сада он перерос |
bērnībā viņš izslimoja daudz slimību | в детстве он перехворал многими болезнями |
bērnībā viņš pārcieta daudz slimību | в детстве он перехворал многими болезнями |
būšu pie viņa apmēram mēnesi | я пробуду у него с месяц |
ceļojums viņu nogurdināja | путешествие его уморило |
ceļojums viņu nomocīja | путешествие его уморило |
ceļā viņam piesitās svešs suns | в дороге за ним увязалась чужая собака |
ceļā viņam piesitās svešs suns | в дороге к нему пристала чужая собака |
ceļš viņu nogurdināja | дорога его утомила |
ceļš viņu nogurdināja | дорога измаяла его |
ceļš viņu nomocīja | дорога измаяла его |
cik brīnišķīgi viņa dzied! | она прелесть как поёт! |
cik man viņa žēl! | как я его жалею! |
cik tur trūka, ka viņš būtu... | ещё немного, и он бы... |
cik viņa skaista! | как она красива! |
cik viņam gadu? | сколько ему лет? |
cik viņš gan būs priecīgs! | а уж он так будет рад! |
cik viņš ir stulbs! | до чего он глуп! |
cik viņš labs! | какой он добрый! |
cik viņš labs cilvēks! | какой он хороший человек! |
cik viņš pelna mēnesī? | сколько он зарабатывает в месяц? |
cik ļoti viņš pārvērties! | как он изменился! |
daždien viņam nemaz nebija darba | случались дни, когда у него совсем не было работы |
daždien viņam nemaz nebija darba | иногда у него совсем не было работы |
daždien viņam nemaz nebija darba | бывали дни, когда у него совсем не было работы |
dažkārt viņam aizmetās balss | иногда он запинался |
dažkārt viņš stomījās | иногда он запинался |
dažkārt viņš stostījās | иногда он запинался |
dažādas domas viņam jaucās pa galvu | разные мысли бродили у него в голове |
dažādas domas viņam jaucās pa galvu | разные мысли переплетались у него в голове |
dažādos laikos viņi nonāca pie vienāda atrisinājuma | они разновременно пришли к одинаковому решению |
dienu iepriekš viņš bija vesels | за день до этого накануне он был здоров |
dienu iepriekš viņš bija vesels | накануне он был здоров |
dienvidos viņš atspirga | на юге он ожил |
dienvidos viņš atžirga | на юге он ожил |
dienā viņš izpīpēja paciņu papirosu | за день он искурил пачку папирос |
dienā viņš izsmēķēja paciņu papirosu | за день он искурил пачку папирос |
diezgan viņš nopūlējies savā mūžā | помаялся он на своём веку |
dod tik viņam vaļa | дай только ему волю... только позволь ему... |
draugi no viņa novērsās | друзья отступились от него |
draugi novērstās no viņa | друзья отвернулись от него |
draugi novērsās no viņa | друзья отвернулись от него |
esmu aizmirsis viņa vārdu | я забыл его имя |
esmu piemirsis viņa vārdu | я забыл его имя |
gaidu gaidu un nevaru vien sagaidīt viņu | жду не дождусь его |
glezna viņam nepatika | картина ему не понравилась |
griezīgi noskanēja viņa balss | резко прозвучал его голос |
grūtības viņu nenobaidīja | трудности его не устрашили |
gāz viņam! | ляпни его! |
ielūkojies vērīgāk, viņš pārliecinājās, ka... | вглядевшись пристальней, он убедился, что... |
ieskrējies viņš metās ūdenī | он вразмах бросился в воду |
iesākumā viņš nebija ar mieru | сперва он не согласился |
ievērojot viņas plašās zināšanas | при её обширных знаниях |
ir gan viņam raksturs! | ну и характерец у него! |
ir redzams, ka viņš sasprindzināti domā | у него сосредоточенный вид |
ir redzams, ka viņš saspringti domā | у него сосредоточенный вид |
ir tikai jāpasaka, un viņš... | стоит только сказать, как он... |
ir viņš to zina | и он это знает |
ir vēlams lai viņš būtu klāt | желательно, чтобы он присутствовал |
izruna liecināja, ka viņš ir ārzemnieks | произношение изобличало в нём иностранца |
izruna rādīja, ka viņš ir ārzemnieks | произношение изобличало в нём иностранца |
izskaidro viņam labi, kurp iet | растолкуй ему хорошенько, куда идти |
izsūķt viņu no mucas | насосать вина из бочки |
izturības viņam tā pamaz | выдержки-то у него маловато |
jauns atklājums vainagoja viņa darbus | новое открытие завершило его труды |
jautājums atrisinājās viņam labvēlīgi | вопрос разрешился благоприятно для него |
jautājums izšķīrās viņam labvēlīgi | вопрос разрешился благоприятно для него |
jods viņu rāvis! | шут с ним! |
just līdz kādam viņa bēdās | участвовать в чьём-л. горе |
just līdz kādam viņa nelaimē | участвовать в чьём-л. горе |
just līdzi kādam viņa bēdās | участвовать в чьём-л. горе |
just līdzi kādam viņa nelaimē | участвовать в чьём-л. горе |
ka viņu jupis! | шут с ним! |
ka viņu piķis! | шут с ним! |
ka viņu vilks! | шут с ним! |
kad viņš aizgāja no mājām? | когда он ушёл из дому? |
kad viņš atnāks? | когда он придёт? |
kad viņš bija dienvidos | в бытность его на юге |
kad viņš bija par prezidentu | в его президентство |
kad viņš bija par prokuroru | во время его прокурорства |
kad viņš būs par prezidentu | в его президентство |
kad viņš izgāja no mājām? | когда он ушёл из дому? |
kad viņš nāks? | когда он придёт? |
kad viņš sāka strādāt? | когда он стал на работу? |
kam tas viņam vajadzīgs? | на что это ему нужно? |
kam viņam, teikt, vajadzīga pātaga? | на что, мол, ему нужен кнут? |
kam viņam, tā sacīt, vajadzīga pātaga? | на что, мол, ему нужен кнут? |
karstums viņu nogurdinājis | жар сморил его |
karstums viņu nomocījis | жар сморил его |
karš atrāva viņu no ģimenes | война оторвала его от семьи |
karš atšķīra viņu no ģimenes | война оторвала его от семьи |
kas ar viņu būs | что с ним сбудется? |
kas ar viņu noticis? | что с ним сталось? |
kas ar viņu noticis? | что с ним стало? |
kas ar viņu noticis? | что это с ним содеялось? |
kas ar viņu notiks | что с ним сбудется? |
kas es esmu pret viņu? | что я перед ним? |
kas es esmu pret viņu? | что я по сравнению с ним? |
kas es esmu pret viņu | что я перед ним |
kas es esmu, salīdzinot ar viņu | что я перед ним |
kas gan viņu nepazīst! | кто же его не знает! |
kas nu viņš par zinātnieku! | что он за ученый! |
kas nu viņš par zinātnieku! | какой он ученый! |
kas viņam bija | он отдал всю свою наличность (klāt) |
kas viņam lēcies? | что это с ним содеялось? (sar.) |
kas viņam nekaiš | что ему! |
kas viņam noticies? | что это с ним содеялось? (sar.) |
kas viņam padomā? | что у него на уме? |
kas viņam prātā? | что у него на уме? |
kas viņam uznācis? | что на него накатило? |
kas viņu sagaida nākotnē? | что его ожидает впереди? |
kas viņu sagaida nākotnē? | что его ждёт впереди? |
kas viņš par karotāju! | какой из него воин! |
kas viņš par karotāju! | что он за воин! |
kas viņš tāds ir? | что он собой представляет? |
kauliņš krita viņam | жребий пал на него |
kaut viņš ātrāk atnāktu | хоть бы он скорее пришёл |
kaķis saskrāpēja viņam rokas | кошка исцарапала ему руки |
kaķis viņam ieskrāpēja rokā | кошка цапнула его в руку |
kaķis viņam ieķēra rokā | кошка цапнула его в руку |
kaķis viņam, skrapt, rokā | кошка царап его за руку |
kliegdams brēkdams viņš iedrāzās istabā | он ворвался с криком в комнату |
kliegdams brēkdams viņš ieklupa istabā | он ворвался с криком в комнату |
ko gan viņš tagad dara? | что-то он теперь делает? |
ko nu viņš! | куда там ему! |
ko tu būtu darījis viņa vietā? | что бы ты сделал на его месте? |
ko viņš pārdzīvoja šai mirklī, nav iespējams aprakstīt | что он перечувствовал в эту минуту — описать невозможно |
ko viņš te tik daudz bieži braukā? | что он сюда разъездился? |
ko viņš te velkas | что он сюда таскается |
ko viņš īsti gribēja ar to teikt? | что он, собственно говоря, хотел этим сказать? |
kolekcionēšana ir viņa vājība | коллекционирование — его пунктик |
kolektīvā viņš ir labi ieredzēts | он пользуется симпатиями коллектива |
kopš viņa aizbraukšanas pagājis gads | с тех пор, как он уехал, прошёл год |
krītot viņš sasitās | падая, он получил ушиб |
kur gan viņš paliek? | где же, однако, он пропадает? |
kur gan viņš tagad ir? | где-то он сейчас? |
kur lai viņu iekārto darbā? | куда бы его приткнуть на работу? |
kur nu tev tikt viņam līdzi! | куда тебе сравняться с ним! |
kur nu tevi var salīdzināt ar viņu! | куда тебе сравняться с ним! |
kur nu viņš! | куда там ему! |
kur tu īsti viņu redzēji? | где такое ты его видел? |
kur viņš ir nozudis? | куда он пропал? |
kur viņš ir palicis? | куда он пропал? |
kur viņš ir pazudis? | куда он пропал? |
kur viņš strādā? | где он состоит на службе? |
kur viņš tik mudīgs? | откуда у него такая прыть? |
kur viņš tik nadzīgs? | откуда у него такая прыть? |
kur viņš tik žigls? | откуда у него такая прыть? |
kur viņš vazājas caurām dienām? | где он треплется по целым дням? |
kur viņš ņēmis šo ideju? | у кого он подхватил эту мысль? |
kā es viņam tagad acīs rādīšos? | как я ему теперь на глаза покажусь? |
kā par nelaimi viņš saslima | он имел несчастье заболеть |
kā viņa man atcirta! | как она меня отбрила! |
kā no kuras puses viņam lai piebrauc? | с какой бы стороны к нему подъехать? |
kā no kuras puses viņam piebraukt? | с какой бы стороны к нему подъехать? |
kā viņš ir uzņēmis šo ziņu? | как он воспринял это известие? |
kā viņš ir uzņēmis šo ziņu? | как он принял это известие? |
kā viņš sarāvies čokurā! | как его съёжило! |
kā viņš savilcies čokurā! | как его съёжило! |
kā no kurienes viņš to zina? | откуда он это знает? |
kāda gan viņam bija vajadzība braukt tādā laikā! | и сподобило же его поехать в такую погоду! |
kāda ir viņa nostāja šajā jautājumā? | какова его позиция в этом вопросе? |
kāda mēlē sar. viņš runā? | по-каковски это он говорит? |
kāda valodā viņš runā? | по-каковски это он говорит? |
kāda velna pēc viņam vajadzēja braukt tādā laikā! | и сподобило же его поехать в такую погоду! (sar.) |
kāda viņa nodarbošanās? | чем он занимается? |
kādas jūsu domas par viņa priekšlikumu? | как вы находите его предложение? |
kādas tik grāmatas viņš nav lasījis! | каких только книг он не читал! |
kādas tikai grāmatas viņš nav lasījis! | каких только книг он не читал! |
kādas viņam sekmes skolā? | какие у него успехи в школе? |
kāds viņš izskatās? | каков он из себя? |
kāds viņš izskatās? | каков он собой? |
kāds viņš jums liekas pēc slimības? | как вы его находите после болезни? |
kāds viņš jums likās pēc jūsu atgriešanās? | как вы его нашли после своего возвращения? |
kādā ielā viņš dzīvo? | на какой улице он живёт? |
kādās vietās tikai viņš nav bijis! | где-где он не был! |
kādēļ lai viņš atteiktos | ради чего ему отказываться? |
kāpēc gan es viņam to teicu? | зачем только я ему сказал это? |
kāpēc jūs viņam uzbrukāt? | за что вы на него напали? |
kāpēc lai viņš atteiktos | ради чего ему отказываться? |
kāpēc tu tā auklējies ar viņu? | зачем ты так цацкаешься с ним? |
kāpēc tu tā noņemies ap viņu? | зачем ты так цацкаешься с ним? |
kāpēc tu tā noņemies ar viņu? | зачем ты так цацкаешься с ним? |
kāpēc tu tā ņemies ap viņu? | зачем ты так цацкаешься с ним? |
kāpēc tu tā ņemies ar viņu? | зачем ты так цацкаешься с ним? |
kāpēc viņš vakar neatnāca? | отчего он вчера не пришёл? |
kļuva skaidrs viņa ierašanās mērķis | уяснилась цель его прихода |
labi gan tu viņam atbildēji | и хорошо же ты ему ответил! |
lasīt viņš iemācījās agri | читать он научился рано |
lauka viņā galā | на другом конце поля |
lauka viņā galā | на противоположном конце поля |
liec viņam atgriezties | вороти его назад |
liktenis aiznesis viņu tālu ziemeļos | судьба закинула его далеко на север |
liktenis sagatavojis viņai dažādus pārsteigumus | судьба приуготовила ей всякие неожиданности |
liktenis viņam bija lēmis kļūt par dzejnieku | поэзия стала его уделом |
liktenis viņam bija žēlīgs | судьба была к нему милостива |
liktenis viņu augsti pacēlis | судьба его высоко вознесла |
liktenis viņu paaugstinājis | судьба его высоко вознесла |
liktenis viņus saistījis | судьба связала их |
lišķīgie vārdi viņu atmīkstināja | он размяк от льстивых слов (padarīja mīkstu) |
lode trāpīja viņam plecā | пуля угодила ему в плечо |
lode viņam skārusi plaušu | пуля задела ему лёгкое |
lode viņam trāpīja plecā | пуля поразила его в плечо |
lode viņam ķēra plecu | пуля поразила его в плечо |
lode viņu kā ar izkapti nopļāva | пуля подкосила его |
lode ķēra viņa plecu | пуля угодила ему в плечо |
lode ķēra viņam plecu | пуля попала ему в плечо |
mašīna sakropļoja viņa roku | машиной изуродовало ему руку |
meitene viņā ieskatījusies | он приглянулся девушке |
miegs aizdarīja viņam acis | сон смежил ему глаза |
mute viņam pāršķiebās | рот у него перекосился |
māja kur viņu pārvietoja | дом, куда его переселили |
māja kurā viņu pārvietoja | дом, куда его переселили |
māja palika viņam | дом остался за ним |
māja viņam — pils kas pils | у него дом — что твой дворец |
māja viņam taisni kā pils | у него дом — что твой дворец |
māja viņam tīri kā pils | у него дом — что твой дворец |
māja viņiem ir kopīgā īpašumā | они совместно владеют домом |
māja viņiem ir kopīpašumā | они совместно владеют домом |
mūžīgās ķildas viņu ir galīgi sabeigušas | вечные ссоры его совсем издёргали |
nedienas man ar viņu | беда горе разг. мне с ним |
negribu uzņemties nekādus pienākumus pret viņu | не хочу я ему перед ним обязываться |
nekaitiniet tītaru, viņš knābj | не дразните индюка, он клюётся |
nekādas grūtības viņu nebaida | никакие трудности его не устрашают |
nepieraduši pie fiziskā darba, viņi ātri pagura | непривычные к физическому труду, они быстро выдохлись |
neprātīga kaisle bangoja viņa krūtīs | безумная страсть клокотала у него в груди |
neprātīga kaisle trakoja viņa krūtīs | безумная страсть клокотала у него в груди |
neraugoties uz slimību, viņš turpināja darbu | несмотря на болезнь, он продолжал работу |
neredzu jēgu viņa rīcībā | не могу осмыслить его поступок |
nesaskatu jēgu viņa rīcībā | не могу осмыслить его поступок |
nesastapis nevienu mājās, viņš atstāja zīmīti | не застав никого дома, он оставил записку |
netici viņam, viņš joko | не верь ему, он смеётся (dzen jokus) |
nevaļas dēļ viņš nevarēja ierasties | ввиду занятости он не мог явиться |
neveiksme nav atņēmusi viņam pašpaļāvību | неудача его не обескуражила (ticību saviem spēkiem) |
neveiksme viņu saniknoja | неудача разъярила его |
neveiksme viņu sarūgtināja | он расстроился от неудачи |
neveiksme viņu satrauca | он расстроился от неудачи |
neveiksme viņu uztrauca | он расстроился от неудачи |
neviena vārda no viņa nedzirdēsi | полслова от него не услышишь |
neviens nav pārāks par viņu spēka ziņā | он никому не уступит в силе |
neviens nav stiprāks par viņu | он никому не уступит в силе |
neviens to nezina, izņemot varbūt tikai viņu | никто не знает этого, разве только он |
neviens viņā neklausās, bet viņš tik laiž tālāk | никто его не слушает, а он шпарит дальше |
neviens viņā neklausās, bet viņš tik sukā tālāk | никто его не слушает, а он шпарит дальше |
nevīžība viņam nav raksturīga | небрежность ему несвойственна |
nevīžība viņam nepiemīt | небрежность ему несвойственна |
niknums viņu smacēja vai nost | злоба душила его |
no aukstuma viņam sāka klabēt zobi | зубы у него застучали от холода |
no kuras puses viņš ir? | откуда он родом? |
no kurienes viņš te uzklīdis? | откуда он тут взялся? |
no prieka viņam asaras saskrēja acīs | он прослезился от радости |
no rīta viņš devās savās gaitās | с утра он отправился по своим делам |
no uztraukuma viņai aizrāvās elpa | она задохнулась от волнения |
no visa redzams, ka viņam ir talants | всё обличает в нём талант |
no viņa nevar ne vārda izdabūt | от него слова не добьёшься |
no viņa var daudz ko cerēt | он подаёт большие надежды |
no viņa var daudz ko gaidīt | он подаёт большие надежды |
no šās nodarbošanās viņš nevar pārtikt | эта профессия его плохо кормит |
nāve viņu pievārēja | смерть сразила его |
pagaidām viņi vēl nav atbraukuši | они пока ещё не приехали |
pagaidām viņš vēl mācās | он пока учится |
paglābiet mani no viņa! | избавьте меня от него! |
paklausot viņa padomam | по его совету |
palīdzēt draugam viņa pasākumos | способствовать другу в его начинаниях |
pamēģini nu viņu pierunāt! | поди-ка его уговори! |
panākumi viņam sakāpuši galvā | успех вскружил ему голову |
panākumi viņu apreibinājuši | успех вскружил ему голову |
panākumi viņu apžilbinājuši | успех вскружил ему голову |
pavasaris dod viņam jaunu spirdzi | весна живит его |
pavasaris dod viņam jaunu spirgtumu | весна живит его |
paņem no viņa manu grāmatu | отбери у него мою книгу |
pie kā viņš aizgājis? | к кому он направился? |
pie kā viņš devies? | к кому он направился? |
pie viņa kājām mutuļoja strauts | у ног его клубился поток |
pie viņa nevar piekļūt | к нему не добьёшься |
pie viņa nevar tikt klāt | к нему не добьёшься |
pie viņa no visām pusēm sanāca jaunieši | к нему нахлынула молодёжь |
pie viņa no visām pusēm saplūda jaunieši | к нему нахлынула молодёжь |
pie viņa no visām pusēm saradās jaunieši | к нему нахлынула молодёжь |
pie viņa novērota tieksme padižoties | за ним замечена склонность похвастаться |
pie viņa novērota tieksme palielīties | за ним замечена склонность похвастаться |
pilsēta, kurā pagājusi viņa bērnība | город, в котором прошло его детство |
pilsēta, kurā viņš pavadījis savu bērnību | город, в котором прошло его детство |
piķis viņu rāvis! | шут с ним! |
plauks viņam pa muguru | шлёп его по спине |
pulkstenim ir kāda vaina ka viņš atpaliek | с часами что-то неладно-отстают |
pusceļā viņš mūs panāca | он догнал нас вполпути |
pārmērīgais darbs viņu nomocīja | непосильная работа измучила его |
pārmērīgais darbs viņu novārdzināja | непосильная работа измучила его |
pēkšņi viņu parņēma tāds noskaņojums | вдруг нашла на него такая полоса |
redzēt es viņu negribu | я видеть-то его не хочу |
rīkojieties ar viņu, kā gribat | сделайтесь с ним, как хотите |
rīkojieties ar viņu, kā zināt | делайтесь с ним, как знаете |
saaukstēšanās bija viņa slimības cēlonis | простуда была причиной его болезни |
saki, ko viņš dara | скажи, что он делает |
sals nosārtinājis viņa vaigus | мороз зарумянил его щёки |
sals nosārtojis viņa vaigus | мороз зарумянил его щёки |
sals viņam nav nekas | ему мороз нипочём |
samizo viņu! | лупи его! |
sauc viņu atpakaļ | вороти его назад |
savā rakstā viņš attīstījis interesantu domu | в своей статье он провёл интересную мысль |
sekojiet viņam! | ступайте за ним! |
sekojot viņa padomam | по его совету |
sekojot viņa piemēram | по его примеру |
sekojot viņa priekšzīmei | по его примеру |
sekretāra amatam viņš nederēs | он не подойдёт на должность секретаря |
sieva aizgāja no viņa | жена ушла от него |
sirds viņam niķojas | сердце у него пошаливает (streiko) |
savā sirdī viņš nepiekrita | в душе он не был согласен |
skumjas grauž viņa sirdi | тоска гложет его |
skumjas viņu grauž | тоска его крушит |
skumjas viņu nospiež | тоска его крушит |
skumjas viņu sagrauzušas | тоска заела её |
skumjas viņu sagrauzušas | тоска его загрызла |
skumjas viņu spiež | тоска его крушит |
slikta audzināšana sabojājusi viņa raksturu | плохое воспитание извратило его характер |
slikta audzināšana samaitājusi viņa raksturu | плохое воспитание извратило его характер |
smiltīs iespiedušās viņa pēdas | на песке отпечатались его следы |
smēķēšana viņam kaitīga | курение ему во вред |
solīt gan viņš sola, bet nepilda | обещать-то он обещает, а не выполняет |
solīt jau viņš sola, bet nepilda | обещать-то он обещает, а не выполняет |
spožā diena apžilbināja viņam acis | яркий день ударил по его глазам |
suņi saplosīja viņa drēbes | собаки истерзали его одежду |
suņi saplēsa viņa drēbes | собаки истерзали его одежду |
svešumā viņam neklājās vis labi | ему пришлось нелегко на чужбине |
svārki viņam cieši pieguļ | пиджак плотно сидит на нём |
sākumā viņiem sarunas nevedās | сначала беседа их шла вяло |
sākumā viņš nebija ar mieru | сперва он не согласился |
sākumā viņš rakstīja bieži, bet tad veselu gadu klusēja | он вначале писал часто, а потом замолчал на целый год |
tad ta viņš būs priecīgs! | то-то он будет рад! |
tad tik viņš būs priecīgs! | то-то он будет рад! |
te tieši viņš arī bija kļūdījies | тут-то он и ошибся |
tieksmi uz mūziku viņš ir mantojis no tēva | влечение к музыке передалось ему от отца |
tieši šodien es viņu sastapu | как раз сегодня я его встретил |
tieši šodien es viņu satiku | как раз сегодня я его встретил |
tikko durvis pačīkstināsi, viņš tūliņ sadzird | чуть дверью скрипнешь, он сразу услышит |
tiklīdz pasaka, viņš tūdaļ... | стоит только сказать, как он... |
tiklīdz viņa ierunājās | как только она заговорила |
tiklīdz viņš ienāca, viņa devās tam pretī | лишь вошёл, она ему навстречу |
tikpat bezbailīgs kā viņa tēvs | такой же смелый, как его отец |
tilts zem viņiem sabruka | мост под ними рушился |
tilts zem viņiem sagruva | мост под ними рушился |
tumsā bija grūti saredzēt viņa seju | в темноте трудно было рассмотреть его лицо |
tumsā bija grūti saskatīt viņa seju | в темноте трудно было рассмотреть его лицо |
tumsā viņš ieskrēja ar pieri durvīs | в темноте он угодил лбом в дверь |
tur nav nekāds brīnums, ka viņš to neatrada | немудрено, что он этого не нашёл |
turēdamies pie zariem, viņš ātri rāpjas kokā augšā | цепляясь за сучья, он быстро взбирается на дерево |
tādas bailes, kādas viņš nekad nebija pārdzīvojis | такой страх, какого он никогда не испытывал |
tāds dzīves veids viņu pavisam atsvešinājis no biedriem | такой образ жизни совсем отдалил его от товарищей |
tādās lietās viņš ir liels meistars | он по этой части большой дока |
tādās lietās viņš ir liels pratējs | он по этой части большой дока |
tālais ceļš viņu nomocīja | дальняя дорога измытарила его |
tālais ceļš viņu novārdzināja | дальняя дорога измытарила его |
upes viņā pusē | на другой стороне реки |
upes viņā pusē | на той стороне реки |
upes viņā pusē | по ту сторону реки |
uzziniet, vai viņš ir mājās | узнайте, дома ли он |
vajadzēja tik redzēt viņas izbrīnu! | нужно было видеть её изумление! |
vajadzēja tikai redzēt viņas izbrīnu! | нужно было видеть её изумление! |
vajadzēs ar viņu pastrādāt | придётся заняться с ним |
varbūt viņš pats vēl atjēgsies | может быть, он сам ещё опомнится (nāks pie prāta) |
vecumdienās viņa spēki apsīka | к старости его силы убыли |
vecums viņu saliecis | старость его скрючила |
velc viņam! | ляпни его! |
veselība neļāva viņam atbraukt | здоровье не позволило ему приехать |
vilks viņu rāvis! | шут с ним! |
vilks viņu zin! | шут его знает! (Anglophile) |
vilks viņu zin! | чёрт его знает! |
vilks viņu zina! | шут его знает! (Anglophile) |
vilks viņu zina! | чёрт его знает! |
visiem pielipa viņa jautrība | он всех заразил своим весельем |
viņš deva viņiem zīmi pienākt tuvāk | он сделал знак, чтобы они подошли ближе |
viņš grib, lai viņam pasaka komplimentu | он напрашивается на комплимент |
viņš ir gan gudrs, gan talantīgs, vienīgā nelaime tā, ka viņš ir slinks | он и умён и талантлив, только что ленив |
viņš ir noliesējis kā ģindenis, viņš tik vājš kā kaulu kambaris | он тощ, как скелет (sar.) |
viņš ir vesels kā zirgs, viņš ir vesels ka rutks | он здоров, как вол (sar.) |
viņš ir vesels kā zirgs, viņš ir vesels ka rutks | он здоров, как бык (sar.) |
viņš izsvieda tūkstošus, lai apmierinātu viņas iegribas | он кидал тысячи на её прихоти |
viņš lēni strādā, viņu vajag pabikstīt | он медленно работает, его надо подтолкнуть |
viņš nav viņai līdzinieks | он ей не ровня |
viņš nav viņai pāris | он ей не ровня |
viņš necieš, ka viņam runa pretī | он не терпит противоречий |
viņš nevarēja atraut acis no viņas | он не мог отвести глаз от неё |
viņš nevarēja atraut acu no viņas | он не мог отвести глаз от неё |
viņš nevarēja nolaist acis no viņas | он не мог отвести глаз от неё |
viņš nevarēja nolaist acu no viņas | он не мог отвести глаз от неё |
viņš nevarēja novērst acis no viņas | он не мог отвести глаз от неё |
viņš nevarēja novērst acu no viņas | он не мог отвести глаз от неё |
viņš palīdzēs jums, kaut arī viņam nav laika | он поможет вам, хотя ему и некогда |
viņš palīdzēs jums, kaut gan viņam nav laika | он поможет вам, хотя ему и некогда |
viņš palīdzēs jums, lai gan viņam nav laika | он поможет вам, хотя ему и некогда |
viņš patiesi bija šeit, tik tiešām viņš bija šeit | он, точно, был здесь |
viņš patiešām bija šeit, tik tiešām viņš bija šeit | он, точно, был здесь |
Viņš ir saslimis. — Tad, lūk, kāpēc viņu neredz | Он болен. — То-то его не видно |
Viņš ir saslimis. — Tad tādēļ viņu neredz | Он болен. — То-то его не видно |
Viņš ir saslimis. — Tad tāpēc viņu neredz | Он болен. — То-то его не видно |
Viņš ir saslimis. — Tādēļ jau arī viņu neredz | Он болен. — То-то его не видно |
Viņš ir saslimis. — Tāpēc jau arī viņu neredz | Он болен. — То-то его не видно |
viņš tic, ka viņa lieta ir taisna | он верит в правоту своего дела |
viņš tiešām bija šeit, tik tiešām viņš bija šeit | он, точно, был здесь |
viņš tiktāl aizmelojās, ka neviens viņam nenoticēja | он так заврался, что никто не поверил |
viņš tiktāl tā samelojās, ka neviens viņam nenoticēja | он так заврался, что никто не поверил |
viņš tiktāl tā sapinās melos, ka neviens viņam nenoticēja | он так заврался, что никто не поверил |
viņš to atcerēsies, tas viņam paliks atmiņā | он сохранит воспоминание об этом |
viņš to atcerēsies, tas viņam paliks prātā | он сохранит воспоминание об этом |
viņš to izdarītu, bet viņam nav laika | он сделал бы это, да у него нет времени |
viņš šķieda tūkstošus, lai apmierinātu viņas iegribas | он кидал тысячи на её прихоти |
viņš šķiedās ar tūkstošiem, lai apmierinātu viņas iegribas | он кидал тысячи на её прихоти |
vīns viņu ātri apreibināja | вино его быстро разобрало |
zirgs ar viņu joņo vēja ātrumā | конь несёт его стрелой |
zirgs iznesa viņu no briesmām | конь вынес его из опасности |
zirgs viņam nedevās rokās | лошадь ему не давалась |
zābaki viņam ir par ciešiem | сапоги ему тесны |
zābaki viņam ir par maziem | сапоги ему тесны |
zābaki viņam ir par stingriem | сапоги ему тесны |
zābaki viņam ir par šauriem | сапоги ему тесны |
zāles viņā galā | в глубине зала |
ķerdamies pie zariem, viņš ātri rāpjas kokā augšā | цепляясь за сучья, он быстро взбирается на дерево |
šahs ir viņa kaislība | шахматы — его увлечение |
šausmās viņš it kā sarāvās mazāks | он весь как-то сжался от ужаса |
šāda izturēšanās viņam ir loti raksturīga | это поведение очень характерно для него |
žurnālistika ir viņa īstais darba lauks | журналистика — его настоящее амплуа |