German | Russian |
Aufmerksamkeit verlangen | требовать внимания |
Bezahlung verlangen | просить оплаты |
Bezahlung verlangen | требовать оплаты |
das ist ein bisschen zu viel verlangt! | это уже слишком! |
das verlangt Gehirnschmalz | на это требуется смекалка |
der Beruf verlangt den vollen Einsatz der Persönlichkeit | эта профессия требует применения всех способностей человека |
der Kranke verlangt nach dem Arzt | больной требует врача |
der Kranke verlangte nach einem Geistlichen | больной потребовал священника |
der Präsident verlangte diktatorische Vollmachten | президент потребовал диктаторских полномочий |
die Arie würde da verlangt | арию требовали исполнить на бис |
diese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen | эта задача поглощает человека целиком |
diese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen | эта задача требует полной отдачи сил |
diese Ware wird viel verlangt | на этот товар имеется большой спрос |
dieser Beruf verlangt große Fertigkeit | эта профессия требует большой сноровки |
dieser Übelstand verlangt dringende Abhilfe | этот недостаток должен быть немедленно устранён |
dieses Geschäft verlangt viel Geld | это предприятие требует много денег |
dieses Publikum verlangt Sensationen | эта публика требует сенсаций |
du wirst am Telefon aus Berlin verlangt | тебя вызывает по телефону Берлин |
du wirst am Fernsprecher verlangt | тебя спрашивают (по телефону) |
du wirst am Fernsprecher verlangt | тебя вызывают (по телефону) |
ein Attest verlangen | потребовать медицинское свидетельство |
ein Attest verlangen | потребовать справку о состоянии здоровья |
ein Attest verlangen | требовать справку о состоянии здоровья |
ein Attest verlangen | требовать медицинское свидетельство |
eine Zugabe vom jemandem verlangen | вызывать кого-либо на бис |
er hat dafür sage und schreibe zwanzig Mark verlangt | он потребовал за это ни много ни мало двадцать марок |
er hat die Arbeit umsonst gemacht, er hat nichts dafür verlangt | он сделал эту работу даром, он ничего не потребовал за неё |
er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen Aufenthalt im Krankenhaus verlangt | он потребовал от него справку о пребывании в больнице |
er verlangt nur, was billig ist | его требование законно (всего лишь справедливо) |
er verlangt nur, was billig ist | его желание законно (всего лишь справедливо) |
er verlangt zuviel für seine Ware | он сильно запрашивает за свой товар |
er verlangte die Beseitigung der vorhandenen Mängel | он потребовал устранения существующих недостатков |
er verlangte einen unerhörten Preis | он назначил неслыханную цену |
er verlangte Genugtuung | он требовал удовлетворения |
er verlangte keine Zugeständnisse | он не требовал никаких уступок |
er wird am Telefon verlangt | его требуют к телефону |
er wird am Telefon verlangt | его просят к телефону |
es ist unbillig, eine Meinungsänderung von ihm zu verlangen | было бы несправедливо требовать от него, чтобы он изменил своё мнение |
es verlangte ihn nach | его влекло к (AlexandraM) |
für das Bild, das er auf diese Leinwand gekleckst hat, verlangt er 100 Mark | за мазню на этом холсте он требует 100 марок |
gleiche Rechte verlangen | требовать равных прав |
jemandes Bußgang verlangen | требовать от кого-либо публичного покаяния |
nach dem Arzt verlangen | просить врача |
nach etwas heiß verlangen | жаждать чего-либо, страстно стремиться (к чему-либо) |
nach etwas heiß verlangen | жаждать (чего-либо) |
Nahrung verlangen | просить пищи |
Nahrung verlangen | требовать пищи |
viel für sein Geld verlangen | знать цену своим деньгам |
viel für sein Geld verlangen | много требовать за свои деньги |
von jemandem über etwas eine Bescheinigung verlangen | потребовать от кого-либо справку, подтверждающую (что-либо) |
wieviel verlangt er für diesen Mantel? | сколько он просит за это пальто? |