English | Russian |
a matter of the utmost importance | дело величайшей важности |
a scene of utmost revulsion | безобразная сцена |
apply utmost efforts in work | работать с максимальной отдачей (Moscowtran) |
at the utmost | самое большее |
at utmost strain | с большим усилием |
be of the utmost importance | иметь исключительно важное значение |
be of the utmost interest | представлять большой интерес (Anglophile) |
do the utmost | из кожи вон лезть (Anglophile) |
do one's utmost | не щадить усилий |
do one's utmost | землю рыть (носом) |
do one's utmost | очень стараться |
do one's utmost | из кожи лезть вон |
do utmost | стараться изо всех сил |
do one's utmost | усердствовать |
do utmost | делать всё необходимое (Johnny Bravo) |
do utmost | лезть из кожи вон (cognachennessy) |
do utmost | сделать всё от себя зависящее |
do one's utmost | сделать всё что в силах (кого-либо cognachennessy) |
do utmost | сделать всё возможное |
do one's utmost | стоять на ушах |
do one's utmost | вкладывать много стараний |
do one's utmost | разбиваться в лепёшку |
do one's utmost | проявлять рвение |
do one's utmost | прикладывать все силы (kee46) |
do one's utmost | сделать всё возможное |
do utmost | прилагать все старания |
do one's utmost | из кожи лезть |
do one's utmost | прилагать все старания |
do one's utmost | нажимать на все педали (Interex) |
do one's utmost | сделать всё от себя зависящее |
do one's utmost | сделать всё возможное (he did the utmost of his power – он сделал все, что было в его силах) |
do one's utmost | лезть из шкуры вон (разг.) |
do one's utmost | делать невозможное |
do one's utmost | надсаживаться |
do one's utmost | лезть из кожи |
do one's utmost | расшибиться в лепёшку |
do one's utmost | расшибаться в лепёшку |
do one's utmost | разбиться в лепёшку |
do one's utmost | приложить немало сил |
do one's utmost | вложить много стараний |
do one's utmost | вложить много сил |
do one's utmost | вкладывать много сил |
do one's utmost | выкладываться по полной |
do one's utmost | стараться |
do one's utmost | выкладываться |
do one’s utmost | делать всё возможное |
do one's utmost | сделать всё, зависящее (от кого-л.) |
do one's utmost | приложить все усилия |
do one's utmost | прилагать немало сил |
do one's utmost | не щадить сил |
do one's utmost to do | сделать всё возможное, чтобы добиться (smth., чего́-л.) |
excitement rose to the utmost pitch | волнение достигло предела |
exercise utmost care | проявлять максимальную осторожность (aldrignedigen) |
exercise utmost restraint | проявлять максимальную сдержанность (raf) |
exert oneself to the utmost extent | стараться изо всех сил |
first and utmost | прежде всего (qwarty) |
first and utmost | в общем и целом (qwarty) |
have done the utmost | сделать всё возможное (Andrey Truhachev) |
have the utmost respect for | глубоко уважать (I have the utmost respect for your beliefs Taras) |
he did his utmost to avoid defeat | он сделал всё возможное, чтобы избежать поражения |
he did it to the utmost of his power | он приложил максимум усилий |
he exerts himself to the utmost | он старается изо всех сил |
he glares down upon me with the utmost contempt | он смотрит на меня с величайшим презрением |
he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this life | он хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни |
I did my very utmost | я сделал всё, что мог |
I did my very utmost | я сделал всё, что было в моих силах |
I'll do my utmost | я сделаю всё от меня зависящее |
in the utmost rigor | в точности |
in the utmost rigor | по всей строгости |
in the utmost rigour | в точности |
in the utmost rigour | по всей строгости |
irritate to the utmost | ужасно раздражать (кого-либо) |
it is of the utmost importance that | крайне важно, чтобы |
it is of utmost importance | крайне важно (Nailya) |
Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousness | Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности |
let us perform our utmost | сделаем всё, что в наших силах |
let us perform our utmost | сделаем всё возможное |
of the utmost importance | исключительной важности (Anglophile) |
of the utmost importance | исключительно важный (tfennell) |
of the utmost importance | огромной важности (george serebryakov) |
of the utmost significance | огромной важности (Andrey Truhachev) |
of the utmost significance | величайшего значения (Andrey Truhachev) |
of the utmost significance | исключительного значения (Andrey Truhachev) |
of the utmost significance | исключительно важного значения (Andrey Truhachev) |
of the utmost significance | исключительной значимости (Andrey Truhachev) |
of the utmost significance | исключительной важности (Andrey Truhachev) |
of the utmost significance | величайшей важности (Andrey Truhachev) |
of utmost importance | наиболее важный (SirReal) |
of utmost importance | исключительно важный (SirReal) |
of utmost importance | очень важный (InessaS) |
of utmost importance | животрепещущий (That’s our mentality: society only pays attention to topical issues of the utmost importance – MBerdy (2016)) |
of utmost importance | крайне важный (SirReal) |
of utmost importance | чрезвычайно важный (а не "очень" SirReal) |
of utmost importance | самый важный (SirReal) |
place the utmost importance | уделять важнейшее значение (on Sergey Kozhevnikov) |
place utmost importance on | ставить во главу угла (Tanya Gesse) |
strain oneself to the utmost | выбиться из сил |
strain oneself to the utmost | выбиваться из сил |
stretch one's powers to the utmost | максимально использовать свою власть (one's credit to its limit, etc., и т.д.) |
tax powers to the utmost | требовать максимального напряжения сил |
the utmost | наивысший |
the utmost brevity | предельная краткость речи |
the utmost care | полнейшая забота (Дмитрий_Р) |
the utmost clarity | предельная ясность речи |
the utmost importance | первостепенная важность (Дмитрий_Р) |
the utmost of his ability | всё его искусство |
the utmost of my power | из всех моих сил |
the utmost respect | глубочайшее уважение (Баян) |
the utmost respect | величайшее уважение (to have the utmost respect to Баян) |
the violin commands the utmost rhythmic precision | скрипка обладает предельной ритмической точностью |
thoroughly and with utmost care | с исключительной тщательностью (anyname1) |
to my utmost astonishment | к моему великому удивлению (sunman) |
to the utmost | в высшей степени (MichaelBurov) |
to the utmost | до последней возможности |
to the utmost | до последнего (Anglophile) |
to the utmost | донельзя (Anglophile) |
to the utmost | сверх всякой меры (MichaelBurov) |
to the utmost | очень сильно (MichaelBurov) |
to the utmost | полноценно (Julchonok) |
to the utmost extent | вовсю (kee46) |
to the utmost extent | и в хвост и в гриву (Taras) |
try one's utmost | пытаться сделать всё от себя зависящее |
utmost care | максимальная осторожность (Ася Кудрявцева) |
utmost care | предельная осторожность (не отдающий "иностранщиной" перевод to_work) |
utmost in safety | максимальная безопасность (Juls!) |
utmost regard | высшая степень уважения (dajaja) |
utmost reluctance | крайнее нежелание (алешаBG) |
utmost secrecy | строжайшая секретность (nerzig) |
utmost secrecy | глубокая тайна |
utmost unity | полное единство |
with the utmost despatch | не откладывая ни на минуту |
with the utmost despatch | как можно скорее |
with the utmost difficulty | через силу |
with the utmost dispatch | не откладывая ни на минуту |
with the utmost pleasure | с превеликим удовольствием |
with the utmost probability | с наибольшей вероятностью (Andrey Truhachev) |
with the utmost promptitude | в самом срочном порядке |
with the utmost promptness | в самом срочном порядке |
with the utmost reluctance | со скрежетом зубовным |
with the utmost reluctance | скрепя сердце (Anglophile) |
with the utmost speed | с предельной быстротой |
with the utmost stretch of one's powers | мобилизовав все свои силы |
with utmost cordiality | с полнейшим радушием (Alex_Odeychuk) |