Italian | Russian |
a volte da una disgrazia può uscire una fortuna | не было бы счастья, да несчастье помогло (shamild7) |
ciò ci farebbe uscire dal seminato | это завело бы нас слишком далеко |
cortile a due uscite | проходной двор |
da questa pezza possono uscire due vestiti | из этого куска могут выйти два платья |
dal camino usciva un filo di fumo | из трубы тянулся дым |
entrare uscire dal porto | войти в выйти из порта |
esci di fra i piedi | не путайся под ногами (Taras) |
esci di li | уйди оттуда |
esci di sull'entrata | отойти от двери |
essere per uscire | собираться выйти |
far uscire | выводить |
far uscire | выпускать |
far uscire | выводиться |
far uscire | отсылать (удалить) |
far uscire | отослать (удалить) |
far uscire | выпустить |
far uscire | вывести |
far uscire all'aria | вытащить на воздух (aperta) |
far uscire dai binari | совратить с пути |
far uscire dai gangheri | вывести из терпения (вывести из себя) |
far uscire dai gangheri | вывести из себя (Assiolo) |
far uscire dai gangheri | вывести кого-л. из равновесия |
far uscire dal dimenticatoio | вспомнить |
far uscire dal dimenticatoio | вытащить на свет |
far uscire dal solco | выбить из колеи |
far uscire dalla retta via | совратить с пути |
far uscire fuori dei gangheri | вывести из себя |
far uscire il pus | выпустить гной |
far uscire il vapore | травить пар |
far uscire l'acqua | выпустить воду, пар и т.п. пустить воду |
ha certe uscite bizzarre | у него бывают странные выходки |
il signorile e uscito | хозяина нет дома |
io sto qua tu esci | я останусь, а ты выйди |
lasciar uscire | выпустить (дать выйти) |
lasciar uscire | выпускать (дать выйти) |
lasciare uscire | дать уйти |
lasciare uscire | выпустить |
lasciare uscire | выпускать (non lo si può lasciare uscire di casa — его нельзя выпускать из дома Olya34) |
lasciarsi uscire di bocca | проговариваться (Taras) |
lasciarsi uscire di bocca | выпалить (Taras) |
lasciarsi uscire di bocca | сболтнуть (Taras) |
lasciarsi uscire di bocca | выдать (Taras) |
mandar far uscire dalla classe | выслать из класса |
mandar far uscire dall'aula | выслать из класса |
non ho voglia di uscire | мне неохота выходить на улицу (Nuto4ka) |
non posso uscire con questa pioggia | я не могу выйти в такой дождь |
non uscire | не удаваться |
non uscire | не получаться |
non uscire dal preventivo | уложиться в сме́ту |
picchiarsi a tutti gli usci | побираться |
picchiarsi a tutti gli usci | попрошайничать |
prima di uscire | перед выходом (gorbulenko) |
prima di uscire di casa | прежде чем выйти из дому |
prospetto delle entrate a delle uscite | сводка доходов и расходов |
raffrontare le entrate con le uscite | свести приход с расходом |
registro di uscite | расходная книга |
sicche ha deciso di non uscire | он болен и поэтому решил остаться дома |
sono usciti i seguenti numeri | выигрыши пали на следующие номера |
stava per uscire quando bussarono alla porta | он собирался выйти, как постучали в дверь |
tutti uscirono nelle strade | все повыходили на улицу |
uscire a | выходить на уровне (acqua esce a ... metri vpp) |
uscire a | выходить с (acqua esce a ... metri vpp) |
uscire a dire | выпалить |
uscire a dire | выпаливать |
uscire a fiotti | хлынуть |
uscire a fiotti | забить |
uscire a passeggiare | выйти на прогулку |
uscire a passeggio | выйти на прогулку |
uscire a prendere il fresco | выйти на свежий воздух |
uscire a puntate | выходить из печати отдельными оттисками |
uscire a sorte | вытянуть жребий |
uscire a stento | выкарабкиваться |
uscire a stento | выкарабкаться |
uscire al cinema | выйти в прокат (Lantra) |
uscire al largo | выйти в открытое море |
uscire bene | получаться хорошо |
uscire con | гулять с (gorbulenko) |
uscire con impeto | бить фонтаном |
uscire correndo | выбежать |
uscire correndo | выбегать |
uscire e da | выбиться (наружу) |
uscire e da | выбиваться (наружу) |
uscire da banco | оправдаться |
uscire da buona famiglia | происходить из хорошей семьи |
uscire da un imbroglio | выйти из затруднения |
uscire da un impaccio | выйти из затруднения |
uscire da un intrrgo | выйти из затруднительного положения |
uscire da un viluppo | выпутаться из неприятного дела |
uscire da una societa | выйти из состава общества |
uscire dai binari | сойти с рельс (Raenel) |
uscire dai debiti | выйти из долгов (Olguccia) |
uscire dai gangheri | выйти из себя |
uscire dai gangheri | потерять терпение |
uscire dai gangheri | забыться |
uscire dai gangheri | забываться |
uscire dai guai | выпутаться из беды |
uscire dai guai | избавиться от неприятностей |
uscire dai limiti | забывать (переходить границы) |
uscire dai limiti | забыться (не сдержаться, convenevoli) |
uscire dai limiti | хвати́ть через край |
uscire dai limiti | забываться (не сдержаться, convenevoli) |
uscire dai limiti | выйти из рамок (приличия, della decenza) |
uscire dai limiti | выходить за пределы |
uscire dai limiti | перехватить через край |
uscire dai limiti | выйти за пределы |
uscire dal bosco | выйти из леса |
uscire dal bozzolo | вылупиться из кокона |
uscire dal combattimento | выйти из боя |
uscire dal convenzionale | выйти из рамок условности |
uscire dal gioco | выйти из игры (тж. перен.) |
uscire dal gioco | выбыть из игры |
uscire dal guscio | вылезти из своей скорлупы |
uscire dal guscio | расшевелиться |
uscire dal labirinto | выпутаться из затруднения |
uscire dal letargo | выйти из летаргического состояния |
uscire dal letto | выйти из берегов |
uscire dal pecoreccio | выпутаться из затруднения |
uscire dal pecoreccio | выйти из затруднения |
uscire dal proprio proposito | отступить от темы (Taras) |
uscire dal riserbo | перестать скрывать |
uscire dal seminato | отклониться от темы |
uscire dal seminato | удалиться от темы |
uscire dal seminato | отдалиться от темы |
uscire dal senno | сойти с ума |
uscire dal solco | выйти из колей |
uscire dal solco | выбиться из колей |
uscire dal suo proposito | отступить от темы |
uscire dal tema | отклониться от темы |
uscire dal tono | играть не в тон |
uscire dal tono | петь не в тон |
uscire dal torpore | расшевелиться |
uscire dall uso | выйти из употребления |
uscire dalla bolgia | вырваться из ада |
uscire dalla calca | протолкаться сквозь толпу |
uscire dalla carreggiata | выбиться из колеи |
uscire dalla clandestinità | легализироваться |
uscire dalla dall'arena politica | уйти с политической арены |
uscire dalla macchina | выйти из автомобиля (ИнессаГ) |
uscire dalla memoria | позабыться |
uscire dalla memoria | забыться |
uscire dalla memoria | забываться |
uscire dalla miseria | выбиться из нищеты |
uscire dalla miseria | выбиться из нужды́ |
uscire dalla neutralita | отказаться от нейтралитета |
uscire dalla neutralita | выйти из состояния нейтралитета |
uscire dalla porta | выйти в дверь |
uscire dalla regol | нарушать правила |
uscire dalla scena politica | уйти с политической арены |
uscire dalla tana | вылезть из норы |
uscire dalla tana | вылезти из норы |
uscire dall'accerchiamento | выйти из окружения |
uscire dall'alveo | выйти из берегов |
uscire dall'argomento | удалиться от темы |
uscire dall'argomento | отдалиться от темы |
uscire dalle rotaiae | сойти с рельсов |
uscire dalle rotaie | сойти с рельсов |
uscire dallo stato di ubriachezza | трезветь |
uscire dall'ordinario | отличаться |
uscire dall'ordinario | выделяться |
uscire dall'ospedale | выписаться из госпиталя |
uscire dall'ospedale | выписаться из больницы |
uscire dall'ubbidienza | отбиться от рук |
uscire e dall'uovo | вылупляться |
uscire e dall'uovo | вылупиться |
uscire dei pupilli | выйти из-под опеки |
uscire dei pupilli | стать совершеннолетним |
uscire del manico | выйти из себя |
uscire di carica | оставить пост |
uscire di carica | оставить должность |
uscire di carreggiata | сбиться с пути (тж. перен.) |
uscire di carreggiata | хватить через край |
uscire di carreggiata | выбиться из колей |
uscire di casa | выйти из дому |
uscire di casa | выйти за порог |
uscire di casa | выйти из дома |
uscire di casa | выйти из помещения |
uscire di catena | сбросить оковы |
uscire di catenae | сбросить оковы |
uscire di chiave | говорить не в тон |
uscire di collegio | окончить коллеж |
uscire di corsa | выбегать (gorbulenko) |
uscire di corsa | выбежать |
uscire di grazia | потерять расположение (кого-л., di qd) |
uscire di mente | выйти из памяти |
uscire di mente | забываться |
uscire di mente | позабыться |
uscire di mente | забыться |
uscire di mente | выскочить из головы |
uscire di mente | выпасть из памяти |
uscire di mente | выйти из головы |
uscire di minorita | стать совершеннолетним |
uscire di miseria | выбиться из нищеты |
uscire di miseria | выбиться из нужды́ |
uscire di moda | выходить из моды (I. Havkin) |
uscire di moda | устареть (выйти из моды) |
uscire di moda | отживать |
uscire di moda | отжить |
uscire di moda | устаревать (выйти из моды) |
uscire di moda | выйти из моды |
uscire di pena | избавиться от мук |
uscire di pena | освободиться от мук |
uscire di questo secolo | расстаться с миром (т. e. умереть) |
uscire di rado | редко выходить из дома |
uscire di riga | выделяться |
uscire di riga | выходить из ряда |
uscire di scherma | растеряться |
uscire di scherma | сбиться с толку |
uscire di schiera | выйти из ряда |
uscire di scuola | кончить школу |
uscire di se | выходить из себя (gorbulenko) |
uscire di senno | выходить из себя (gorbulenko) |
uscire di senno | сойти с ума |
uscire di sospetto | перестать подозревать |
uscire di sotto terra | появляться из-под земли |
uscire di squadra | превысить меру |
uscire di strada | сбиться с пути (тж. перен.) |
uscire di testa | сойти с ума (Olya34) |
uscire di testa | выжить из ума (Olya34) |
uscire di testa | спятить (Olya34) |
uscire di tono | петь не в тон |
uscire di tono | детонировать |
uscire di tono | играть не в тон |
uscire di tono | говорить не в тон |
uscire d'imbarazzo | выйти из затруднения |
uscire franco | благополучно отделаться |
uscire fuor di strada | сбиться с правильного пути |
uscire fuori | изливаться |
uscire fuori | выйти (из дома) |
uscire fuori | ходить гулять (Assiolo) |
uscire fuori | выйти вон |
uscire fuori col dire | бухнуть |
uscire fuori guscio | вывестись |
uscire gatton gattoni | выйти тихонечко |
uscire il vino dal capo | отрезвиться |
uscire illeso | остаться невредимым |
uscire immune da un combattimento | выйти из боя целым и невредимым |
uscire in alto mare | выйти в открытое море |
uscire in ciancie | кончиться ничем |
uscire in gran fretta | вылететь (стремительно выйти, выехать) |
uscire in gran fretta | вылетать (стремительно выйти, выехать) |
uscire in imprecazioni | разразиться проклятиями |
uscire in parole | разразиться словами |
uscire in pubblico | выступать публично |
uscire in scena | выйти на сцену |
uscire in un grido | закричать |
uscire in vocale | оканчиваться на гласную |
uscire incolume | остаться невредимым |
uscire indenne | не потерпеть убытка |
uscire insieme | гулять (gorbulenko) |
uscire involontariamente | вырваться (oksanamazu) |
uscire l'album | выпустить альбом (Himera) |
uscire male | получаться плохо |
uscire nei cinema | выйти в прокат (Lantra) |
uscire nelle sale | выйти на экраны (о фильме alesssio) |
uscire peperone fare quattro passi | выйти прогуляться |
uscire per acquisti | идти за покупками |
uscire per una necessita | выйти за нуждой |
uscire salvo | остаться невредимым |
uscire senza cappello | выйти без шляпы |
uscire settimanalmente | выходить еженедельно (о журнале) |
uscire striscioni | выползти (вылезти) |
uscire striscioni | вылезать |
uscire striscioni | выползать (вылезти) |
uscire sul mare | выходить на море |
uscire sulla strada | выйти на улицу |
uscire un momento | отлучаться (gorbulenko) |
uscire vano | быть тщетным |
uscire vano | кончиться ничем |
uscire vincitore | выйти победителем |
uscire vincitore al concorso | выйти победителем конкурса |
uscire vittorioso | выходить победителем (gorbulenko) |
vestito per uscire | выходное платье |
voce delle uscite del bilancio | расходная статья бюджета |
vogliate uscire! | извольте выйти отсюда! |
vortici di fumo escono dal fumaiolo | дым валит из трубы |