DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing up from | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowdтолпа закричала (и т.д.)
a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowdу толпы вырвался крик (и т.д.)
be strung up from lamppostsвисеть на фонарях (Alex_Odeychuk)
begin again from the upначать всё с нуля
build from the ground upполностью построить (дом: If you have minimal money, building yourself is key. Schools like Wild Abundance can teach you how to build a tiny house from the ground up. businessinsider.com ART Vancouver)
change up from second to thirdпереключить со второй скорости на третью
children from the age of 12 upдети двенадцати лет и старше
come up from poverty to affluenceразбогатеть
dead from the neck upне все дома (Anglophile)
dead from the neck upс придурью (Anglophile)
dead from the neck upнабитый дурак (Anglophile)
dip up water from a wellдоставать воду из колодца (hot water out of a boiler, etc., и т.д.)
draw up a bucket of water from the wellнабрать ведро воды из колодца
film built up from a series of shotsфильм, смонтированный из серии дублей
from below there surged up the buzz of voicesснизу мощной волной хлынул гул голосов
from below there surged up the buzz of voicesснизу мощной волной нахлынул гул голосов
from childhood upс самого детства
from little upамер. с детства
from my youth upс моей молодости
from the ground upс основ (vlad-and-slav)
from the ground upизначально (Google claims the View ... has been designed from the ground up to be comfortable to wear. 4uzhoj)
from the ground upс нуля (It is not an update to either the Android or Chrome operating system. Fuchsia is being built from the ground up by hundreds of Google's top software engineers and will be modeled on an entirely new software architecture. q3mi4)
from the waist upОт пояса и выше (Kiana)
from up highс высоты (hellamarama)
from up to downсверху вниз (Soulbringer)
from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summerиз того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы
gather up one’s things from the floorсобирать вещи с полу
gather up one’s things from the floorсобирать вещи с пола
get up from a chairвстать со стула
get up from one's kneesвстать с колен (from a chair, from the table, from the ground, etc., и т.д.)
get up from one's kneesподняться с колен (from a chair, from the table, from the ground, etc., и т.д.)
get up from the tableвстать из-за стола
hand up cargo from the hold of a shipподавать груз из трюма
he called me up from Londonон позвонил мне из Лондона
he came up from behindон подошёл сзади
he didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from themон не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero)
he jumped up from his seatон вскочил с места
he just turned up, God knows where fromон так и появился, неведомо откуда (В.И.Макаров)
he looked up as if from approvalон поднял глаза, как бы ища одобрения
he looked up as though from approvalон поднял глаза, как бы ища одобрения
he picked up that expression from his brotherон перенял это выражение у брата (from a book, etc., и т.д.)
he pulled up a chair and sat down across from Michaelон подвинул стул и сел напротив Майкла
he scrambled the papers up from the deskон сгрёб бумаги со стола
he snatched up the newspaper from under my noseон выхватил у меня из-под носа газету
he was about to get up from the table when...он встал было из-за стола, когда...
he woke up from a push in his sideон проснулся от толчка в бок
I picked up a book from the floorя поднял книгу с пола
I probably picked up the flu from themя, наверно, у них подцепил грипп
I probably picked up the flu from themя, наверно, у них подхватил грипп
in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-lengthдеисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост
I've picked up this news from radio just nowя только что узнал эту новость из радиосообщения
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents!никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus)
know from his bottle upзнать кого-либо с пелёнок
leap up from one's chairвскочить со стула
lit up from insideосвещённый изнутри ("The object was circular and had what I guess you would call a top and bottom. The bottom was silvery, like metal, and was shaped like a bowl. There was a string of bright lights around it like a necklace. The top was a dome made of something like glass. It was lit up from inside and I could see right into it. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
look up fromоторвать взгляд от (kiss-lick)
look up from one's writingбросить писать и т.д. и поднять голову (from his book, etc.)
my brother has just turned up from Indiaмой брат только что вернулся из Индии
pick someone up from schoolзабрать после школы (ART Vancouver)
pick someone up from schoolзабирать после школы (ребёнка по окончании уроков ART Vancouver)
pick up a habit fromперенять привычку (someone nontipreoccupare)
pick up apples from the groundподбирать яблоки с земли
pick up apples from the groundподобрать яблоки с земли
pick up from the deckбрать со стола (Technical)
pick up the kids from schoolзабрать детей после школы (The rule doesn't apply to activities like helping a family member fix a furnace or picking up a relative's kids from school. ART Vancouver)
pick up the money from a cash machineснять деньги в банкомате (yevsey)
profit from looking up the encyclopaediaмного почерпнуть из энциклопедии
put up the rent from £30 to £35повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов
put up the rent from 30 to 35 shillingsповысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов
put up the rent from 30 to 35 shillingsповысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов
raise up a weight from the groundподнять тяжесть с земли
rise up from the ashesвосстать из пепла (dimock)
rise up from the floorподыматься с пола (from one's knees, etc., и т.д.)
rise up from the floorвставать с пола (from one's knees, etc., и т.д.)
rock-up from heel to toeперекат с пятки на носок (при прыжке в длину)
run up from a shoestringразбогатеть, начав с малого
scrape up dirt from the roadсгрести грязь с дороги
she ran up from Dorking almost dailyона почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)
she woke up from the nightmare in a cold sweatей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном поту
shoot up from the burning houseвырываться из горящего здания (from the building, etc., и т.д.)
spring up from one's bedсоскочить с кровати (from one's chair, from one's seat, etc., и т.д.)
spring up from one's bedвыскочить из постели (from one's chair, from one's seat, etc.)
stand up from one's seatвстать с места
start up from one's seatпривскочить с места
start up from one's sleepпроснуться как от толчка
study a case from the ground upдосконально изучить дело
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceот этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию
the coach had taken up his license and gone from the teamтренер лишился лицензии и покинул команду
the rabbit popped up from its burrowнеожиданно кролик выскочил из своей норы
the smoke from our fire rose straight up in the still airв неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх
the town has sprung up from a poor fishing villageгород вырос из бедного рыбацкого посёлка
they were kept shut up from the worldони были отрезаны от мира
turn up from Indiaприехать из Индии
up fromпо сравнению с (bookworm)
up ... % from last yearна ... % больше, чем в прошлом году
up ... % from last yearрост на ... % по сравнению с прошлым годом
wake up from a comaвыйти с комы (babel)
wake up from anaesthesiaочнуться после наркоза (Ремедиос_П)
wake up from anaesthesiaпроснуться после наркоза (Ремедиос_П)
what stands out from the hold-up is that the routine precautions are uselessограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны
when once he has made up his mind, nothing will turn him from itесли уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
work up from the bottomначать карьеру с самых низов
work one's way up from the bottomпрокладывать путь наверх с нуля (WKate)
you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praisedнельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk)