Latvian | Russian |
aiz tā iemesla, ka... | по той причине, что... |
ar ko saejies, tam arī līdzinies | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь |
ar to starpību, ka... | с той разницей, что... |
atkarībā no tā, kas | смотря кто |
atkarībā no tā, kā... | по мере того, как... |
avārijas cēlonis bija tas apstāklis, ka tvaikonis bija pārmērīgi piekrauts | причиной аварии была перегруженность парохода |
beidza ar to, ka... | кончили на том, что... |
bieži vien slimība nav ārstējama tādēļ, ka tā ielaista | зачастую причина неизлечимости — застарелость болезни |
bija jūtams ka viņam tas nepatīk | чувствовалось, что это ему не нравится |
bija manāms ka viņam tas nepatīk | чувствовалось, что это ему не нравится |
bija par iemeslu tam, ka... | неблагоустроенность его жизни явилась причиной... |
bijām tā noguruši, ka tik tikko mājās aizvilkāmies | так устали, что еле до дому добрели |
bijām tā noguruši, ka tik tikko mājās atvilkāmies | так устали, что еле до дому добрели |
būs labi tā, kā ir! | сойдёт и так! |
būtu tā kā laiks gulēt | словно бы и спать пора (iet) |
darba sekmes traucēja tas, ka jautājums nebija noskaidrots | успеху работы помешала невыясненность вопроса |
darīt visu tā kā skolotājs | во всём следовать учителю |
diez kā viņš to uzņems | неизвестно ещё, как он это примет |
diez kā viņš to uzņems | как-то он это примет? |
diezin kā viņš to uzņems | неизвестно ещё, как он это примет |
diezin kā viņš to uzņems | как-то он это примет? |
es atzīstos, ka es to nepavisam nebiju gaidījis | сознаюсь, я никак не ожидал этого |
es esmu gatavs apzvērēt, ka tas tā ir | я готов присягнуть, что это так |
es esmu gatavs zvērēt, ka tas tā ir | я готов присягнуть, что это так |
es esmu tais domās tādos uzskatos, ka... | я того мнения, что... |
es izdarīju tā, kā jūs mani lūdzāt | я сделал, как вы меня просили |
es jums to ieteicu kā draugs | советую вам это как друг |
es jūtos tā kā nevesels | мне что-то нездоровится |
es kaut kā nesaprotu, kāpēc viņš to dara | я как-то не понимаю, зачем он это делает |
es kaut kā nevaru pie tā pierast | я что-то не могу привыкнуть к этому |
es nebūtu skatījies uz to, ka... | я бы не посмотрел на то, что... |
es nepiekrītu tam, ko jūs sakāt | я не согласен с тем, что вы говорите |
es nezinu, kā grāmata tā ir | не знаю, чья это книга |
es nožēloju, ka esmu to izdarījis | я жалею, что сделал это |
es painteresējos par to, kas tur noticis | я поинтересовался узнать, что там произошло |
es tā esmu noguris, ka... | я до того устал, что... |
es tā kā tā neiešu | я всё равно не пойду |
es viņu nozvērināju, ka viņš to nevienam neizstāstīs | я заставил его поклясться в том, что он это никому не расскажет |
es viņu tā apstrādāju, ka viņš vēl ilgi to pieminēs | я его так разделал, что долго помнить будет |
es viņu tā kā būtu kur redzējis | я его ровно где-то видел |
glābt to, kas vēl glābjams | спасать то, что ещё можно спасти |
glābt to, ko vēl var saglābt | спасать то, что ещё можно спасти |
iekliegties tā, ka visa māja noskan | крикнуть на весь дом |
iemesls ir tas, ka... | причина состоит в том, что... |
ievērojot to, ka... | ввиду того, что... |
ievērojot to, ka... | учитывая то принимая во внимание то, что... |
it kā tas uz viņu neattiektos | как ни в чём не бывало |
it kā tu pats to nezinātu | будто ты сам этого не знаешь |
izmainīties tā, ka vairs nevar pazīt | измениться до неузнаваемости |
izrādās, ka esmu to darījis par velti | оказывается, я это делал впустую |
izrādījās, ka tā ir realitāte | это оказалось явью |
izrādījās, ka tā ir tiešamība | это оказалось явью |
izrādījās, ka tā ir īstenība | это оказалось явью |
izturēties tā, kā neklājas | вести себя неподобающе |
izturēties tā, kā nepiederas | вести себя неподобающе |
izziņa par to, ka nav sodīts | справка о несудимости |
ja jau tu to nespēj kur nu vēl es! | где уж мне! |
ja jau tu to nespēj kur nu vēl es! | если тебе это не под силу |
ja jūs zinātu, kā man tas apnicis | если бы вы знали, как мне это надоело |
jūs saprotat, ko viņš ar to domā? | понимаете, на что он намекает? |
kam to lai atdod? | кому я должен это отдать? |
kas aiz tā slēpjas? | что кроется за этим? |
kas ar spalvu uzrakstīts, to ar cirvi neizcirtīsi | что написано пером, не вырубишь топором |
kas ar spalvu uzrakstīts, to ar cirvi neizcirtīsi | что написано пером, того не вырубишь топором |
kas ar to ir domāts? | что под этим подразумевается? |
kas augsti kāpj tas zemu krīt | высоко летаешь, да низко садишься |
kas augstu kāpj, tas zemu krīt | чем выше взберёшься, тем ниже падать |
kas augstu kāpj, tas zemu krīt | высоко летаешь, да низко садишься |
kas augstu kāpj, tas zemu krīt | высоко летает, где-то сядет? |
kas bagāts, tas gudrs | и без ума да туга сума |
kas bijis, tas bijis, ko tur cilāt vecas lietas | кто старое помянет, тому глаз вон |
kas bijis tas izbijis | что было, того уж не вернёшь |
kas gan to būtu gaidījis! | вот так неожиданность! |
kas gan to būtu varējis iedomāties? | кто бы мог это предположить? |
kas gan to būtu varējis paredzēt? | кто бы мог это предположить? |
kas jums liek to darīt? | кто вас к этому понуждает? |
kas jus spiež to darīt? | кто вас к этому понуждает? |
kas jūs mudināja tā rīkoties? | что побудило вас так поступить? |
kas jūs pamudināja tā rīkoties? | что понудило вас так поступить? |
kas jūs pamudināja tā rīkoties? | что побудило вас так поступить? |
kas karstu strebj, tas apdedzina lūpas | поспешишь - людей насмешишь |
kas karstu strebj, tas sadedzina lūpas | поспешишь - людей насмешишь |
kas kaunu neprot, tas badu nemirst | отними бог стыд — будешь пьян и сыт |
kas kaunu neprot tas badu nemirst | отыми бог стыд, так будешь сыт |
kas kaunu neprot, tas badu nemirst | отыми бог стыд, будешь и пьян и сыт |
kas kaunu neprot, tas badu nemirst | что за стыд — был бы сыт |
kas kaunu neprot, tas badā nemirst | отними бог стыд - будешь пьян и сыт (Anglophile) |
kas lemts, no tā neizbēgsi | чему быть, того не миновать |
kas lemts, tam jānotiek | чему быть, того не миновать |
kas lēni nāk, tas labi nāk | что хорошо, то не скоро |
kas meklē, tas atrod | на ловца и зверь бежит |
kas māk, tam nāk | на ловца и зверь бежит |
kas māk tam nāk | кто смел, тот и съел |
kas mēli palaiž, tam slikti iet | язык мой — враг мой |
kas mīlējās, tie ķīvējas | ми́лые браня́тся — то́лько тешатся |
kas mīlējās, tie ķīvējas | ми́лые браня́тся, то́лько те́шатся (sar.) |
kas nav galvā, tas ir kājās | дурная голова ногам покоя не даёт |
kas nav galvā, tas ir kājās | дурная голова ногам покою не даёт (sar.) |
kas neatdara acis, tas atdara maku | чего глазом не досмотришь, то мошною доплатишь |
kas neriskē, tas nevinnē | риск — благородное дело |
kas neriskē, tas nevinnē | не рискнёшь — не выиграешь |
kas nestrādā, tam nebūs ēst | кто не работает, тот не ест |
kas nokavēts, tas paspēlēts | спустя лето в лес не ходят |
kas nokavēts, tas paspēlēts | спустя лето по малину не ходят |
kas pagājis, tas pagājis | прошлого не воротишь |
kas pagājis, tas pagājis | к прошлому нет возврата |
kas par to? | что из этого? |
un kas par to? | ну так что же? |
kas par vēlu, tas par skādi | спустя лето в лес не ходят (žēlu) |
kas par vēlu, tas par skādi | спустя лето по малину не ходят (žēlu) |
kas par vēlu, tas par skādi | после драки кулаками не машут |
kas pazaudēts, tas pagalam | что с возу упало, то пропало |
kas pirmais brauc tas pirmais maļ | кто встал пораньше, тот и шагнул подальше |
kas prātā, tas mēles galā | что на сердце, то и на языке |
kas prātā, tas mēles galā | что на уме, то и на языке |
kas prātā, tas mēles galā | что на сердце, то на языке |
kas pēdējais smej, tas smej visgardāk | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним (Anglophile) |
kas stiprs, tam uzvara | сила солому ломит |
kas tad tas! | что же это такое! |
kas tad tas ir, ja ne krāpšana | что это, как не обман |
kas tas ir? | что это? |
kas tas tāds ir? | что это такое? |
kas tas par tipu? | что это за фрукт? |
kas tas par zinātnieku! | какой он учёный! |
kas tas tāds par putnu? | что это за птица? |
kas tev to teica? | кто тебе это сказал? |
kas tiesa, tas tiesa | что правда, то правда |
kas to būtu domājis! | кто бы мог это подумать! |
kas to būtu domājis! | кто бы мог сказать! |
kas to būtu domājis! | кто бы подумал! |
kas to dos deva? | где уж |
kas to dos deva? | где там |
kas to dos deva? | разве это возможно? |
kas to lai zin! | кто его знает! |
kas to lai zina! | как знать! |
kas to lai zina! | кто знает! |
kas tā par izrunāšanos? | это ещё что за разговоры? |
kas tā tev par iedomu? | что это у тебя за фантазия? |
kas uz sirds, tas uz mēles | что на уме, то и на языке |
kas uz sirds, tas uz mēles | что на сердце, то и на языке |
kas uz sirds, tas uz mēles | что на уме, то и на языке |
kas uz sirds, tas uz mēles | что на сердце, то на языке |
kas uz sirdītiess, tas uz mēles | что на уме, то и на языке |
kas vainīgs, tas bailīgs | на воре шапка горит |
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīs | стреляная ворона куста боится |
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīs | пуганая ворона и куста боится |
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīs | пуганая ворона и куста боится (Anglophile) |
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīs | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду (Anglophile) |
kas vēju sēj, tas vētru pļaus | кто сеет ветер, пожнёт бурю |
kas ļauna necieš, tas laba neredz | нет худа без добра |
katrs dara to, kas tam labpatīk | каждый делает то, что ему заблагорассудится (patīk, tīk, ienāk prātā) |
katrs dara to, kas tam labpatīkas | каждый делает то, что ему заблагорассудится (patīk, tīk, ienāk prātā) |
knaibles tā sakniebušās, ka nevar dabūt vaļā | клещи так стиснулись, что не разжать |
knaibles tā saspiedušās, ka nevar dabūt vaļā | клещи так стиснулись, что не разжать |
ko Dievs devis, to Dievs ņēmis | Бог дал, Бог взял (Anglophile) |
ko dievs grib sodīt, tam viņš atņem prātu | кого бог обрекает на гибель, того он лишает разума |
ko grib, to dara | своя рука владыка |
ko gribu, to daru | своя рука владыка |
ko gribēji, to dabūji | своя воля, своя доля |
ko jus par to domājat? | что вы думаете по этому поводу? |
ko jūs ar to domājat? | что вы подразумеваете под этим? |
ko jūs ar to domājat? | что вы под этим подразумеваете? |
ko jūs ar to domājat? | что вы имеете в виду? |
ko jūs ar to saprotat? | что вы понимаете под этим? |
ko kāroja, to dabūja | чего добивался, на то и нарвался (Anglophile) |
ko kāroja, to dabūja | за что боролся, на то и напоролся (Anglophile) |
ko meklēja, to dabūja | за что боролся, на то и напоролся (Anglophile) |
ko mute pelna, to mugura maksā | язык мой — враг мой |
ko nevar celt, to nevar nest | через силу и конь не тянет |
ko nevar celt, to nevar nest | выше головы не прыгнешь |
ko nu par to! | что и говорить! |
ko esi pelnījis, to dabūsi | за собакой палка не пропадёт |
ko soli, to turi | не давши слова, крепись, а давши, держись |
ko sēj to pļauj | что посеешь, то и пожнёшь |
ko sēj, to pļaut | что посеешь, то и пожнёшь |
ko sēsi, to pļausi | что посеешь, то и пожнёшь |
ko tad tas nozīmē! | что же это такое! |
ko tas nozīmē? | что это значит? |
ko tas nozīmē? | что это означает? |
ko tu ar to gribi sacīt | что ты этим хочешь сказать? |
ko tu ar to gribi teikt | что ты этим хочешь сказать? |
ko viņš īsti gribēja ar to teikt? | что он, собственно говоря, хотел этим сказать? |
kur tas redzēts | где это видано? |
kur tie ātrie tikuši! | тише едешь - дальше будешь |
kur tie ātrie tikuši! | поспешишь - людей насмешишь |
kā gribu, tā būs | своя рука владыка |
kā jums tas patīk? | извольте радоваться! |
kā jūgsi, tā brauksi | хорошо смазал, хорошо и поехал |
kā jūs to iedomājaties? | как вы мыслите себе это? |
kā jūs to nesaprotat? | как вы этого не понимаете? |
kā jūs to saprotat? | что вы понимаете под этим? |
kā kamanās sēdi, tā dziesmu dziedi | кому работаю, того и славлю |
kā labā jūs to darāt? | для чьей пользы вы это делаете? |
kā lai par to nepriecājas? | как не радоваться этому? |
kā lai to ņem | как сказать (Anglophile) |
kā maizi ēd, tā dziesmu dzied | кому работаю, того и славлю |
kā man teica, tā es atstāstu | за что купил, за то и продаю (Anglophile) |
kā mežā sauc tā atskan | как аукнется, так и откликнется |
kā mežā sauc, tā atskan | как аукнется, так и откликнется |
kā mežā sauc, tā atskan | по спросу и ответ |
kā mēs tā arī jūs | как мы, так и вы |
kā nav, tā nav | всё нет да нет |
kā nav, tā nav | всё нет и нет |
kā nav, tā nav | всё нет как нет |
kā neveicas, tā neveicas! | не берёт, да и не берёт! |
kā nācis tā gājis | как пришло, так и ушло |
kā prasa, tā atbild | по вопросу и ответ |
kā prasa, tā atbild | каков вопрос, таков ответ |
kā redzi, tā dari | делай, как знаешь |
kā mežā sauc, tā atskan | по вопросу и ответ |
kā mežā sauc, tā atskan | каков вопрос, таков ответ |
kā sāk stāstīt, tā nevar vien beigt | начнёт рассказывать и остановиться не может |
kā tad tā! | позволь! |
kā tas ir iegājies | как водится |
kā tas ir parasts | как водится |
kā tas ir pieņemts | как водится |
kā tas izskaidrojams? | как это объяснить? |
kā tas mēdz būt | как водится |
kā tas notika? | как это случилось? |
kā tas parasti mēdz būt | как это обычно бывает |
kā tas saprotams? | что здесь имеется в виду? |
kā tas saprotams? | как это понимать? |
kā tas saucas? | какое название это носит? |
kā tas viss notika? | как всё это случилось? |
kā tik ne tā | ой ли (Anglophile) |
kā to lai izskaidro? | как это объяснить? |
kā to saprast | что здесь имеется в виду? |
kā to saprast | как это понимать? |
kā to sauc? | какое название это носит? |
kā to teikt | как сказать |
kā tu to iedomājies? | как тебе это представляется? |
kā... tā... | и... и... |
kā..., tā arī... | как..., так и... |
kā tēvs, tā māte | и отец, и мать |
kā viens, tā otrs | и тот и другой |
kā viens, tā otrs | и тот, и другой |
kā vilku piemin, tā vilks klāt | про волка речь, а он навстречь |
kā villaine tiek, tā sedzas | по одёжке протягивай ножки (Anglophile) |
kā viņš teiks, tā būs | ему и книги в руки |
kā no kurienes viņš to zina? | откуда он это знает? |
kā vējš pūš, tā locīties | держать нос по ветру |
kļūda ir tā, ka... | ошибка заключается в том, что... |
labs tas parāds, kas atdots | долг платежом красен |
labs tas parāds, kas tiek atdots | долг платежом красен |
labā ziņa ir tā, ka | хорошая новость заключается в том, что (Latvija) |
lai kur tas būtu | где бы то ни было |
lai nu kā, lai arī tā | пусть так |
lai kā tas arī būtu | как бы то ни было |
lai tas būtu kur būdams | где бы то ни было |
lai tas maksā ko maksādams | любой ценой |
lai vai kas tas būtu | кто бы ни был |
lai vai kas kurš tas būtu | кто бы ни был |
lai vai kā tas būtu | как бы то ни было |
liekas ka tu man neesi to teicis | ты мне будто этого не говорил |
lieta aizkavējusies sakarā ar to, ka projekts vēl nav apstiprināts | задержка за утверждением проекта |
lieta ir tā, ka... | вся суть дела в том, что... |
lieta tā, ka... | дело в том, что... |
lietas būtība ir tā, ka... | вся суть дела в том, что... |
lūk, kur tas suns aprakts! | вот где собака зарыта! |
man gribētos domāt, ka tas tā nav bijis | я склонен думать, что это было не так |
man ir žēl, ka esmu to izdarījis | я жалею, что сделал это |
man jāatzīstas, ka es to nepavisam nebiju gaidījis | сознаюсь, я никак не ожидал этого |
man kļuva tā kā vieglāk | мне стало вроде легче |
man tas tik ļoti apnicis, ka... | мне это так до того надоело, что... |
mums jāstrādā tā, kā strādāja Ļeņins | мы должны работать по-ленински |
mēs jutām, ka viņam negribas par to runāt | мы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить |
mēs manījām, ka viņam negribas par to runāt | мы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить |
mēs vienojāmies par to, ka... | мы сошлись на том, что... |
nav daudz tādu, kas to zina | мало кто знает это |
nav zināms, ar ko tas viss beigsies | неизвестно, чем это всё закончится |
ne jau tas ir galvenais ka... | не в том дело, что... |
ne jau tas ir svarīgākais ka... | не в том дело, что... |
ne tā kā citi | не в пример прочим |
nekas nav tā kā citiem | всё не так, как у людей (cilvēkiem) |
nelaime tā, ka... | горе в том, что... |
nemet aci uz to, kas tev nepieder | на чужой каравай рот не разевай |
neraugoties uz to, ka... | несмотря на то, что... |
neskatoties uz to, ka... | несмотря на то, что... |
nevar saprast, kur te ir tā vaina | в чем здесь дело |
nevar saprast, kur te ir tā vaina | не понять |
no kā jūs to pirkāt? | у кого вы это купили? |
no kā jūs to secinājāt? | из чего вы это заключили? |
no tā ir skaidri redzams, ka... | из этого явствует, что... |
no tā izriet ka... | из этого следует, что... |
no tā izriet, ka... | из этого явствует, что... |
no tā izriet ka... | из этого вытекает, что... |
no tā kļūst skaidrs, ka... | из этого явствует, что... |
nonāca pie tā, ka... | кончили на том, что... |
noticis tas, no kā es baidījos | чего я боялся, то и случилось |
notika taisni tas, no kā es baidījos | чего я опасался, то и случилось |
notiks tas, kam jānotiek | чему быть, того не миновать (Anglophile) |
nu klausies, kā tu tā runā! | позволь, как ты так говоришь! |
nu ko tas tev maksā! | ну что тебе стоит! |
par to nav ko domāt | нечего об этом думать |
par to nav ko šaubīties | в этом нет сомнения |
pateikt kaut ko tā starp citu | сказать что-л. вскользь |
pats būtiskākais ir tas, ka... | вся сила в том, что... |
pats galvenais ir tas, ka... | вся сила в том, что... |
pats vissvarīgākais ir tas, ka... | вся сила в том, что... |
pie mums vienmēr ir jautri, tā ka laiks paiet nemanot | у нас всегда весело, так что время проходит незаметно |
piedodiet, ka tā izteicos | извините за выражение |
pieēsties tā, ka nevar ne pakustēties | есть невпроворот |
pieņemsim, ka tas tā | положим, что это так |
pieņemsim, ka tas tā ir | допустим, что это так |
pirkt mantas, apzinoties zinot, ka tās ir zagtas | покупать заведомо краденые вещи |
prasīšu tam, kas zina | спрошу того, кто знает |
pēc kā tas izskatās? | на что это похоже? |
raugoties pēc tā, kas | смотря кто |
reiz jāmirst tā kā tā | двум смертям не бывать, а одной не миновать |
sakarā ar to, ka... | ввиду того, что... |
sakarā ar to, ka cietoksnis bija grūti ieņemams... | из-за неприступности крепости... |
sakarā ar to, ka darbs nebija nav apmierinošs... | из-за неудовлетворительности работы... |
sakarā ar to, ka nav vajadzīgs | за ненадобностью |
sakarā ar to, ka viņa dzīve ir slikti iekārtota... | в связи с неустроенностью его жизни... |
sakarā ar to, ka viņa dzīve nav iekārtota... | в связи с неустроенностью его жизни... |
skatoties pēc tā, kas | смотря кто |
taisni tas, kas vajadzīgs | как раз то, что нужно |
taisni tā, kā vajag | как раз (как надо) |
tam ganam nevar ticēt, kas pie vilka kūmās stāv | плох тот пастух, который волку друг |
tam labi neklāsies, kas tiks manos nagos | не сдобровать тому, кто мне попадётся |
tam labi neklāsies, kas tiks manās rokās | не сдобровать тому, кто мне попадётся |
tas bija tik sen, ka es vairs neatceros | это произошло так давно, что я уже не помню |
tas guļ kā slogs uz sirds | это гнетом лежит на сердце |
tas guļ kā slogs uz sirds | это бременем лежит на сердце |
tas ir cilvēks, kas kaut ko sajēdz | это человек с толком |
tas ir cilvēks, kas kaut ko saprot | это человек с толком |
tas ir kas cit | это уже не то |
tas ir kas cit | это нечто другое |
tas ir kas cits | это что-то другое |
tas ir kas cits | это другое дело |
tas ir ko vērts | это что-то (! Anglophile) |
tas ir ko vērts | это дело стоящее |
tas ir kā diena pret nakti | это как день и ночь |
tas ir kājās | дурная голова ногам покою не даёт |
tas ir tikpat kā atteikties | это всё равно, что отказаться |
tas ir viss, ko no jums prasa | это всё, что от вас требуется |
tas jau ir kaut kas | это что-нибудь да значит |
tas, ka fakts nav pierādīts, ir acīm redzams | недоказанность факта очевидна |
tas apstāklis, ka viņa dzīve nebija labi iekārtota | неблагоустроенность его жизни явилась причиной... |
tas, ka viņa reputācija nav aptraipīta, ir visiem zināms | незапятнанность его репутации всем известна |
tas apstāklis, ka šis uzdevums nebija apgrūtinošs, ļāva man... | необременительность этого поручения позволила мне... |
tas, kas mīl spējīgs mīlēt tikai vienu sievieti | однолюб |
tas, kas sakrājies sirdī | накипь (осадок в душе, parkaut ko nepatīkamu) |
tas kaut ko nozīmē | это что-нибудь да значит |
tas man ir kas jauns | это для меня новость |
tas mazumiņš, ko tu zini... | немногое, что ты знаешь... |
tas nav ne ar ko pamatots | это ничем не обосновано |
tas nav ne ar ko salīdzināms | это не идёт ни в какое сравнение |
tas nav ne no kā atkarīgs | это довлеет себе |
tas ne pēc kā neizskatās | это ни на что не похоже |
tas nekas, ka... | нет нужды, что... |
tas nekas, ka... | нужды нет, что... |
tas notiek tāpēc, ka... | это происходит оттого, что... |
tas notika tik sen, ka es vairs neatceros | это произошло так давно, что я уже не помню |
tas pārgājis kā mantojums no tēva uz dēlu | это перешло по наследству от отца к сыну |
tas viņam kā pīlei ūdens | это ему как с гуся вода |
te kaut kas nav tā, kā vajag | тут что-то не так |
tev nekas nav tā kā citiem cilvēkiem | у тебя всё не по-людски |
tieši tas, kas vajadzīgs | как раз то, что нужно |
tik vien bija tā labuma kā... | только и было пользы, что... |
to dabūjis zināt, es nokritu kā no plaukta | это известие меня огорошило (sar.) |
to tev neredzēt kā savas ausis | близок локоть, да не укусишь |
to vajag kaut kā noskaidrot | нужно это как-л.о выяснить |
to vien zina kā... | только и знает, что... |
tu man it kā nebūtu to teicis | ты мне будто этого не говорил |
tu man tā kā nebūtu to teicis | ты мне будто этого не говорил |
tur nav nekāds brīnums, ka viņš to neatrada | немудрено, что он этого не нашёл |
tā aizgriezt, ka... | докрутить до того, что... (гайку, кран) |
tā aizskrūvēt, ka... | довинтить до того, что... |
tā izberzt, ka... | доскрести до того, что... (напр., песком) |
tā izkasīt, ka... | доскрести до того, что... |
tā izmocīt, ka... | домучить до того, что... |
tā izmocīties, ka... | до того домучиться, что... |
tā izsukāt, ka... | дочесать до того, что... (лён) |
tā izķemmēt, ka... | дочесать до того, что... (волосы, голову) |
tā jau ir tikpat kā muļķība | это граничит с глупостью |
tā ka | так что |
tā ka tas vairs nenotiktu! | чтоб этого больше не было! |
tā ka tas vairs nenotiktu! | чтобы этого больше не было! |
tā, kas neķītri palaiž muti | сквернословка (sar.) |
tā, kas runā neķītrības | сквернословка |
tā, kas ņem neķītrus vārdus mutē | сквернословка |
tā kā | поскольку (karusao) |
tā kā | будто |
tā kā | как (1Yuri) |
tā kā | так как |
tā kā audums viegli notraipās... | из-за маркости материала... |
tā kā audums viegli novazājas sar.... | из-за маркости материала... |
tā kā audums ātri notraipās... | из-за маркости материала... |
tā kā audums ātri novazājas sar.... | из-за маркости материала... |
tā, kā es gribu | по-моему (так, как я хочу) |
tā, kā grāmatā | книжно |
tā kā kāds nāktu | будто идёт кто-то |
tā, kā nav atļauts | непозволительно |
tā kā nav vajadzīgs | за ненадобностью |
tā kā neatceros | что-то не помню |
tā kā nebija nav līdzekļu | за неимением средств |
tā, kā neklājas | непозволительно |
tā, kā neklājas | неподобающе |
tā, kā nepiederas | непозволительно |
tā, kā nepiederas | неподобающе |
tā kā tu pats to nezinātu | будто ты сам этого не знаешь |
tā kā tā | всё равно |
tā kā vairs nav vajadzīgs | за ненадобностью (Anglophile) |
tā kā viņš mācījies vairāk par citiem, viņš vairāk arī zina | как он больше других учился, то он больше знает |
tā nav viņa vaina ka... | он не виноват в том, что... |
tā nav viņa vaina ka... | это не его вина, что... |
tā nogavēties, ka... | допоститься до того, что... |
tā nomocīt, ka... | домучить до того, что... |
tā nomocīties, ka... | до того домучиться, что... |
tā piebarot, ka... | докормить до того, что... |
tā pieskrūvēt, ka... | довинтить до того, что... |
tā pieēdies, ka vairāk nevar | наелся донельзя |
tā pieēdināt, ka... | докормить до того, что... |
tā sakasīt, ka... | дочесать до того, что... (ногтями) |
tā sakārst, ka... | дочесать до того, что... (шерсть) |
tā salabot, ka... | дочинить до того, что... |
tā salasīties, ka... | дочитаться до того, что... |
tā samocīt, ka... | домучить до того, что... |
tā samocīties, ka... | до того домучиться, что... |
tā saputrojis, ka nevar tikt gudrs | так напутал, что не разобрать |
tā sasukāt, ka... | дочесать до того, что... (волосы, голову) |
tā saķemmēt, ka... | дочесать до того, что... (волосы, голову) |
tā sašķeterēt, ka... | докрутить до того, что... (пряжу) |
tā sašķetināt, ka... | докрутить до того, что... (пряжу) |
tā slāpst, ka nevar ne atdzerties | такая жажда, что никак не напиться |
tā sāka bļaut, ka bail vien | начал так кричать, что на-поди |
tā sāka bļaut, ka tikai turies | начал так кричать, что на-поди |
tā tikai vēl trūka, ka tu atteiktos! | ещё бы ты отказался! |
tā vajag kā ēst | необходим, как воздух (sar.) |
uz to jums nav ko cerēt | на это вы не надейтесь (не рассчитывайте) |
uzvesties tā, kā nav atļauts | непозволительно вести себя |
uzvesties tā, kā neklājas | вести себя неподобающе |
uzvesties tā, kā neklājas | непозволительно вести себя |
uzvesties tā, kā nepiederas | вести себя неподобающе |
uzvesties tā, kā nepiederas | непозволительно вести себя |
vai jūs zināt, pēc kā tas ož? | знаете ли вы, чем это пахнет? |
velns nav tik melns, kā to mālē | не так страшен чёрт, как его малюют |
vienīgais, par ko runā: tikai par to vien runā | единственно, о чём говорят |
vienīgais ļaunums ir tas, ka... | плохо только, что... |
vienīgais ļaunums ir tas, ka... | плохо только то, что... |
vienīgais ļaunums ir tas, ka... | одно только плохо, что... |
visa nelaime ir tā, ka... | вся штука в том, что... |
viss ir atkarīgs no tā, kā iegrozīsies šī lieta | всё зависит от того, как обернётся это дело |
viss ir atkarīgs no tā, kā ievirzīsies šī lieta | всё зависит от того, как обернётся это дело |
viss ir atkarīgs no tā, kā izvērtīsies šī lieta | всё зависит от того, как обернётся это дело |
viss iet ne tā, kā vajag | в делах полная неустроенность |
viss sāka iet ne tā, kā vajag | всё пошло не так |
viss tas ir kaut kā drusku sar. dīvaini | это как-то странно |
viss tas ir kaut kā mazliet dīvaini | это как-то странно |
viņa nopelns ir tas, ka... | его заслуга в том, что... |
viņa panāca to, ka viņai pateica komplimentu | она напросилась на комплимент |
viņa raksturīgā īpašība ir tā, ka viņš neatmin ļaunu | его характерная черта — это незлопамятность |
viņam neiet tā, kā vajag | дела у него неважные |
viņam no tā kaut kas atkrita | ему от этого кое-что перепало |
viņam no tā kaut kas atlēca | ему от этого кое-что перепало |
viņam no tā kaut kas tika | ему от этого кое-что перепало |
viņi iekārtojušies tā, ka labāk nemaz nevar | они устроились как нельзя лучше (iedomāties, vēlēties) |
viņi prasa tikai to, kas viņiem pienākas | они требуют только должного |
viņi tik līdzīgi, ka tos grūti atšķirt | они так похожи, что их трудно отличить друг от друга |
viņi tikai to vien dara, ka apspriežas | они только и делают, что заседают |
viņi tikai to vien dara, ka notur sēdes | они только и делают, что заседают |
viņš dabūjis to, ko pelnījis | он получил по заслугам |
viņš ir kā akls, neredz, ka to krāpj | он слеп, не видит, как его обманывают |
viņš ir kā apmāts, neredz, ka to krāpj | он слеп, не видит, как его обманывают |
viņš ir kā stulbs, neredz, ka to krāpj | он слеп, не видит, как его обманывают |
viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā nākas | он сделал что-то не так |
viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā vajag | он сделал что-то не так |
viņš kaut kur nometis atslēgas un nevar tās atrast | он закинул куда-то ключи и не может их найти |
viņš kaut kur nosviedis atslēgas un nevar tās atrast | он закинул куда-то ключи и не может их найти |
viņš nav no tiem, kas svārstīsies | не таковский он человек, чтобы колебаться |
viņš nav tas cilvēks, kas svārstīsies | не таковский он человек, чтобы колебаться |
viņš neliedzās, ka ir to teicis | он не стал отказываться от своих слов |
viņš nemēģināja liegties, ka ir to teicis | он не стал отказываться от своих слов |
viņš nolēma, ka tā būs labāk | он рассудил, что так будет лучше |
viņš nosprieda, ka tā būs labāk | он рассудил, что так будет лучше |
viņš par to ir kaut ko dzirdējis | он об этом кое-что слышал |
viņš pieder pie tās ļaužu sugas, kas... | он из той породы людей, которая... |
viņš skrien tā, ka kājas pie zemes nemetas | он бежит, земли под собой не слыша |
viņš smejas tā, ka citiem jāsmejas līdz | он заразительно смеётся |
viņš smejas tā, ka gribot negribot jāsmejas līdz | он заразительно смеётся |
viņš tam krita pie kājām | он повалился ему в ноги |
viņš tiktāl tā samelojās, ka neviens viņam nenoticēja | он так заврался, что никто не поверил |
viņš tiktāl tā sapinās melos, ka neviens viņam nenoticēja | он так заврался, что никто не поверил |
viņš tā aizrāvās ar aizrunājās, ka aizmirsa laiku | он разговорился и забыл о времени |
viņš tā aizrāvās ar runāšanu, ka aizmirsa laiku | он разговорился и забыл о времени |
viņš tā attēloja savus panākumus, ka visi brīnījās | он так расписал свои успехи, что все дивились |
viņš tā iztēloja savus panākumus, ka visi brīnījās | он так расписал свои успехи, что все дивились |
viņš tā novājējis, ka visas drēbes krīt no kauliem nost | он так похудел, что всё с него ползёт |
viņš tā sabijās, ka kļuva gluži bāls | он так испугался, что весь побледнел |
viņš tā saskaitās, ka nevarēja vairs ne parunāt | он до того рассердился, что не мог говорить |
viņš tā saskraidījies, ka saaukstējies | он добегался до простуды |
viņš tā saskrējies, ka saaukstējies | он добегался до простуды |
viņš uzvedas tā, ka kauns skatīties | позорно он ведёт себя |
viņš zina to tikpat labi kā es | он это знает так же хорошо, как и я |
ņemot vērā to, ka... | ввиду того, что... |
šaubos, ka tas izdosies | сомневаюсь, чтоб это удалось |
šaubos, ka tas izdosies | сомневаюсь, чтобы это удалось |
šķiet ka tu man neesi to teicis | ты мне будто этого не говорил |
žēl, ka tu to neizdarīji | напрасно ты не сделал этого |