DictionaryForumContacts

   Latvian
Terms for subject General containing tā kā | all forms | exact matches only | in specified order only
LatvianRussian
aiz tā iemesla, ka...по той причине, что...
ar ko saejies, tam arī līdziniesс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь
ar to starpību, ka...с той разницей, что...
atkarībā no tā, kasсмотря кто
atkarībā no tā, kā...по мере того, как...
avārijas cēlonis bija tas apstāklis, ka tvaikonis bija pārmērīgi piekrautsпричиной аварии была перегруженность парохода
beidza ar to, ka...кончили на том, что...
bieži vien slimība nav ārstējama tādēļ, ka tā ielaistaзачастую причина неизлечимости — застарелость болезни
bija jūtams ka viņam tas nepatīkчувствовалось, что это ему не нравится
bija manāms ka viņam tas nepatīkчувствовалось, что это ему не нравится
bija par iemeslu tam, ka...неблагоустроенность его жизни явилась причиной...
bijām tā noguruši, ka tik tikko mājās aizvilkāmiesтак устали, что еле до дому добрели
bijām tā noguruši, ka tik tikko mājās atvilkāmiesтак устали, что еле до дому добрели
būs labi tā, kā ir!сойдёт и так!
būtu tā kā laiks gulētсловно бы и спать пора (iet)
darba sekmes traucēja tas, ka jautājums nebija noskaidrotsуспеху работы помешала невыясненность вопроса
darīt visu tā kā skolotājsво всём следовать учителю
diez kā viņš to uzņemsнеизвестно ещё, как он это примет
diez kā viņš to uzņemsкак-то он это примет?
diezin kā viņš to uzņemsнеизвестно ещё, как он это примет
diezin kā viņš to uzņemsкак-то он это примет?
es atzīstos, ka es to nepavisam nebiju gaidījisсознаюсь, я никак не ожидал этого
es esmu gatavs apzvērēt, ka tas tā irя готов присягнуть, что это так
es esmu gatavs zvērēt, ka tas tā irя готов присягнуть, что это так
es esmu tais domās tādos uzskatos, ka...я того мнения, что...
es izdarīju tā, kā jūs mani lūdzātя сделал, как вы меня просили
es jums to ieteicu kā draugsсоветую вам это как друг
es jūtos tā kā neveselsмне что-то нездоровится
es kaut kā nesaprotu, kāpēc viņš to daraя как-то не понимаю, зачем он это делает
es kaut kā nevaru pie tā pierastя что-то не могу привыкнуть к этому
es nebūtu skatījies uz to, ka...я бы не посмотрел на то, что...
es nepiekrītu tam, ko jūs sakātя не согласен с тем, что вы говорите
es nezinu, kā grāmata tā irне знаю, чья это книга
es nožēloju, ka esmu to izdarījisя жалею, что сделал это
es painteresējos par to, kas tur noticisя поинтересовался узнать, что там произошло
es tā esmu noguris, ka...я до того устал, что...
es tā kā tā neiešuя всё равно не пойду
es viņu nozvērināju, ka viņš to nevienam neizstāstīsя заставил его поклясться в том, что он это никому не расскажет
es viņu tā apstrādāju, ka viņš vēl ilgi to pieminēsя его так разделал, что долго помнить будет
es viņu tā kā būtu kur redzējisя его ровно где-то видел
glābt to, kas vēl glābjamsспасать то, что ещё можно спасти
glābt to, ko vēl var saglābtспасать то, что ещё можно спасти
iekliegties tā, ka visa māja noskanкрикнуть на весь дом
iemesls ir tas, ka...причина состоит в том, что...
ievērojot to, ka...ввиду того, что...
ievērojot to, ka...учитывая то принимая во внимание то, что...
it kā tas uz viņu neattiektosкак ни в чём не бывало
it kā tu pats to nezinātuбудто ты сам этого не знаешь
izmainīties tā, ka vairs nevar pazītизмениться до неузнаваемости
izrādās, ka esmu to darījis par veltiоказывается, я это делал впустую
izrādījās, ka tā ir realitāteэто оказалось явью
izrādījās, ka tā ir tiešamībaэто оказалось явью
izrādījās, ka tā ir īstenībaэто оказалось явью
izturēties tā, kā neklājasвести себя неподобающе
izturēties tā, kā nepiederasвести себя неподобающе
izziņa par to, ka nav sodītsсправка о несудимости
ja jau tu to nespēj kur nu vēl es!где уж мне!
ja jau tu to nespēj kur nu vēl es!если тебе это не под силу
ja jūs zinātu, kā man tas apnicisесли бы вы знали, как мне это надоело
jūs saprotat, ko viņš ar to domā?понимаете, на что он намекает?
kam to lai atdod?кому я должен это отдать?
kas aiz tā slēpjas?что кроется за этим?
kas ar spalvu uzrakstīts, to ar cirvi neizcirtīsiчто написано пером, не вырубишь топором
kas ar spalvu uzrakstīts, to ar cirvi neizcirtīsiчто написано пером, того не вырубишь топором
kas ar to ir domāts?что под этим подразумевается?
kas augsti kāpj tas zemu krītвысоко летаешь, да низко садишься
kas augstu kāpj, tas zemu krītчем выше взберёшься, тем ниже падать
kas augstu kāpj, tas zemu krītвысоко летаешь, да низко садишься
kas augstu kāpj, tas zemu krītвысоко летает, где-то сядет?
kas bagāts, tas gudrsи без ума да туга сума
kas bijis, tas bijis, ko tur cilāt vecas lietasкто старое помянет, тому глаз вон
kas bijis tas izbijisчто было, того уж не вернёшь
kas gan to būtu gaidījis!вот так неожиданность!
kas gan to būtu varējis iedomāties?кто бы мог это предположить?
kas gan to būtu varējis paredzēt?кто бы мог это предположить?
kas jums liek to darīt?кто вас к этому понуждает?
kas jus spiež to darīt?кто вас к этому понуждает?
kas jūs mudināja tā rīkoties?что побудило вас так поступить?
kas jūs pamudināja tā rīkoties?что понудило вас так поступить?
kas jūs pamudināja tā rīkoties?что побудило вас так поступить?
kas karstu strebj, tas apdedzina lūpasпоспешишь - людей насмешишь
kas karstu strebj, tas sadedzina lūpasпоспешишь - людей насмешишь
kas kaunu neprot, tas badu nemirstотними бог стыд — будешь пьян и сыт
kas kaunu neprot tas badu nemirstотыми бог стыд, так будешь сыт
kas kaunu neprot, tas badu nemirstотыми бог стыд, будешь и пьян и сыт
kas kaunu neprot, tas badu nemirstчто за стыд — был бы сыт
kas kaunu neprot, tas badā nemirstотними бог стыд - будешь пьян и сыт (Anglophile)
kas lemts, no tā neizbēgsiчему быть, того не миновать
kas lemts, tam jānotiekчему быть, того не миновать
kas lēni nāk, tas labi nākчто хорошо, то не скоро
kas meklē, tas atrodна ловца и зверь бежит
kas māk, tam nākна ловца и зверь бежит
kas māk tam nākкто смел, тот и съел
kas mēli palaiž, tam slikti ietязык мой — враг мой
kas mīlējās, tie ķīvējasми́лые браня́тся — то́лько тешатся
kas mīlējās, tie ķīvējasми́лые браня́тся, то́лько те́шатся (sar.)
kas nav galvā, tas ir kājāsдурная голова ногам покоя не даёт
kas nav galvā, tas ir kājāsдурная голова ногам покою не даёт (sar.)
kas neatdara acis, tas atdara makuчего глазом не досмотришь, то мошною доплатишь
kas neriskē, tas nevinnēриск — благородное дело
kas neriskē, tas nevinnēне рискнёшь — не выиграешь
kas nestrādā, tam nebūs ēstкто не работает, тот не ест
kas nokavēts, tas paspēlētsспустя лето в лес не ходят
kas nokavēts, tas paspēlētsспустя лето по малину не ходят
kas pagājis, tas pagājisпрошлого не воротишь
kas pagājis, tas pagājisк прошлому нет возврата
kas par to?что из этого?
un kas par to?ну так что же?
kas par vēlu, tas par skādiспустя лето в лес не ходят (žēlu)
kas par vēlu, tas par skādiспустя лето по малину не ходят (žēlu)
kas par vēlu, tas par skādiпосле драки кулаками не машут
kas pazaudēts, tas pagalamчто с возу упало, то пропало
kas pirmais brauc tas pirmais maļкто встал пораньше, тот и шагнул подальше
kas prātā, tas mēles galāчто на сердце, то и на языке
kas prātā, tas mēles galāчто на уме, то и на языке
kas prātā, tas mēles galāчто на сердце, то на языке
kas pēdējais smej, tas smej visgardākхорошо смеётся тот, кто смеётся последним (Anglophile)
kas stiprs, tam uzvaraсила солому ломит
kas tad tas!что же это такое!
kas tad tas ir, ja ne krāpšanaчто это, как не обман
kas tas ir?что это?
kas tas tāds ir?что это такое?
kas tas par tipu?что это за фрукт?
kas tas par zinātnieku!какой он учёный!
kas tas tāds par putnu?что это за птица?
kas tev to teica?кто тебе это сказал?
kas tiesa, tas tiesaчто правда, то правда
kas to būtu domājis!кто бы мог это подумать!
kas to būtu domājis!кто бы мог сказать!
kas to būtu domājis!кто бы подумал!
kas to dos deva?где уж
kas to dos deva?где там
kas to dos deva?разве это возможно?
kas to lai zin!кто его знает!
kas to lai zina!как знать!
kas to lai zina!кто знает!
kas tā par izrunāšanos?это ещё что за разговоры?
kas tā tev par iedomu?что это у тебя за фантазия?
kas uz sirds, tas uz mēlesчто на уме, то и на языке
kas uz sirds, tas uz mēlesчто на сердце, то и на языке
kas uz sirds, tas uz mēlesчто на уме, то и на языке
kas uz sirds, tas uz mēlesчто на сердце, то на языке
kas uz sirdītiess, tas uz mēlesчто на уме, то и на языке
kas vainīgs, tas bailīgsна воре шапка горит
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīsстреляная ворона куста боится
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīsпуганая ворона и куста боится
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīsпуганая ворона и куста боится (Anglophile)
kas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīsобжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду (Anglophile)
kas vēju sēj, tas vētru pļausкто сеет ветер, пожнёт бурю
kas ļauna necieš, tas laba neredzнет худа без добра
katrs dara to, kas tam labpatīkкаждый делает то, что ему заблагорассудится (patīk, tīk, ienāk prātā)
katrs dara to, kas tam labpatīkasкаждый делает то, что ему заблагорассудится (patīk, tīk, ienāk prātā)
knaibles tā sakniebušās, ka nevar dabūt vaļāклещи так стиснулись, что не разжать
knaibles tā saspiedušās, ka nevar dabūt vaļāклещи так стиснулись, что не разжать
ko Dievs devis, to Dievs ņēmisБог дал, Бог взял (Anglophile)
ko dievs grib sodīt, tam viņš atņem prātuкого бог обрекает на гибель, того он лишает разума
ko grib, to daraсвоя рука владыка
ko gribu, to daruсвоя рука владыка
ko gribēji, to dabūjiсвоя воля, своя доля
ko jus par to domājat?что вы думаете по этому поводу?
ko jūs ar to domājat?что вы подразумеваете под этим?
ko jūs ar to domājat?что вы под этим подразумеваете?
ko jūs ar to domājat?что вы имеете в виду?
ko jūs ar to saprotat?что вы понимаете под этим?
ko kāroja, to dabūjaчего добивался, на то и нарвался (Anglophile)
ko kāroja, to dabūjaза что боролся, на то и напоролся (Anglophile)
ko meklēja, to dabūjaза что боролся, на то и напоролся (Anglophile)
ko mute pelna, to mugura maksāязык мой — враг мой
ko nevar celt, to nevar nestчерез силу и конь не тянет
ko nevar celt, to nevar nestвыше головы не прыгнешь
ko nu par to!что и говорить!
ko esi pelnījis, to dabūsiза собакой палка не пропадёт
ko soli, to turiне давши слова, крепись, а давши, держись
ko sēj to pļaujчто посеешь, то и пожнёшь
ko sēj, to pļautчто посеешь, то и пожнёшь
ko sēsi, to pļausiчто посеешь, то и пожнёшь
ko tad tas nozīmē!что же это такое!
ko tas nozīmē?что это значит?
ko tas nozīmē?что это означает?
ko tu ar to gribi sacītчто ты этим хочешь сказать?
ko tu ar to gribi teiktчто ты этим хочешь сказать?
ko viņš īsti gribēja ar to teikt?что он, собственно говоря, хотел этим сказать?
kur tas redzētsгде это видано?
kur tie ātrie tikuši!тише едешь - дальше будешь
kur tie ātrie tikuši!поспешишь - людей насмешишь
kā gribu, tā būsсвоя рука владыка
kā jums tas patīk?извольте радоваться!
kā jūgsi, tā brauksiхорошо смазал, хорошо и поехал
kā jūs to iedomājaties?как вы мыслите себе это?
kā jūs to nesaprotat?как вы этого не понимаете?
kā jūs to saprotat?что вы понимаете под этим?
kā kamanās sēdi, tā dziesmu dziediкому работаю, того и славлю
kā labā jūs to darāt?для чьей пользы вы это делаете?
kā lai par to nepriecājas?как не радоваться этому?
kā lai to ņemкак сказать (Anglophile)
kā maizi ēd, tā dziesmu dziedкому работаю, того и славлю
kā man teica, tā es atstāstuза что купил, за то и продаю (Anglophile)
kā mežā sauc tā atskanкак аукнется, так и откликнется
kā mežā sauc, tā atskanкак аукнется, так и откликнется
kā mežā sauc, tā atskanпо спросу и ответ
kā mēs tā arī jūsкак мы, так и вы
kā nav, tā navвсё нет да нет
kā nav, tā navвсё нет и нет
kā nav, tā navвсё нет как нет
kā neveicas, tā neveicas!не берёт, да и не берёт!
kā nācis tā gājisкак пришло, так и ушло
kā prasa, tā atbildпо вопросу и ответ
kā prasa, tā atbildкаков вопрос, таков ответ
kā redzi, tā dariделай, как знаешь
mežā sauc, tā atskanпо вопросу и ответ
mežā sauc, tā atskanкаков вопрос, таков ответ
kā sāk stāstīt, tā nevar vien beigtначнёт рассказывать и остановиться не может
kā tad tā!позволь!
kā tas ir iegājiesкак водится
kā tas ir parastsкак водится
kā tas ir pieņemtsкак водится
kā tas izskaidrojams?как это объяснить?
kā tas mēdz būtкак водится
kā tas notika?как это случилось?
kā tas parasti mēdz būtкак это обычно бывает
kā tas saprotams?что здесь имеется в виду?
kā tas saprotams?как это понимать?
kā tas saucas?какое название это носит?
kā tas viss notika?как всё это случилось?
kā tik ne tāой ли (Anglophile)
kā to lai izskaidro?как это объяснить?
kā to saprastчто здесь имеется в виду?
kā to saprastкак это понимать?
kā to sauc?какое название это носит?
kā to teiktкак сказать
kā tu to iedomājies?как тебе это представляется?
kā... tā...и... и...
kā..., tā arī...как..., так и...
kā tēvs, tā māteи отец, и мать
kā viens, tā otrsи тот и другой
kā viens, tā otrsи тот, и другой
kā vilku piemin, tā vilks klātпро волка речь, а он навстречь
kā villaine tiek, tā sedzasпо одёжке протягивай ножки (Anglophile)
kā viņš teiks, tā būsему и книги в руки
no kurienes viņš to zina?откуда он это знает?
kā vējš pūš, tā locītiesдержать нос по ветру
kļūda ir tā, ka...ошибка заключается в том, что...
labs tas parāds, kas atdotsдолг платежом красен
labs tas parāds, kas tiek atdotsдолг платежом красен
labā ziņa ir tā, kaхорошая новость заключается в том, что (Latvija)
lai kur tas būtuгде бы то ни было
lai nu kā, lai arī tāпусть так
lai kā tas arī būtuкак бы то ни было
lai tas būtu kur būdamsгде бы то ни было
lai tas maksā ko maksādamsлюбой ценой
lai vai kas tas būtuкто бы ни был
lai vai kas kurš tas būtuкто бы ни был
lai vai kā tas būtuкак бы то ни было
liekas ka tu man neesi to teicisты мне будто этого не говорил
lieta aizkavējusies sakarā ar to, ka projekts vēl nav apstiprinātsзадержка за утверждением проекта
lieta ir tā, ka...вся суть дела в том, что...
lieta tā, ka...дело в том, что...
lietas būtība ir tā, ka...вся суть дела в том, что...
lūk, kur tas suns aprakts!вот где собака зарыта!
man gribētos domāt, ka tas tā nav bijisя склонен думать, что это было не так
man ir žēl, ka esmu to izdarījisя жалею, что сделал это
man jāatzīstas, ka es to nepavisam nebiju gaidījisсознаюсь, я никак не ожидал этого
man kļuva tā kā vieglākмне стало вроде легче
man tas tik ļoti apnicis, ka...мне это так до того надоело, что...
mums jāstrādā tā, kā strādāja Ļeņinsмы должны работать по-ленински
mēs jutām, ka viņam negribas par to runātмы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить
mēs manījām, ka viņam negribas par to runātмы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить
mēs vienojāmies par to, ka...мы сошлись на том, что...
nav daudz tādu, kas to zinaмало кто знает это
nav zināms, ar ko tas viss beigsiesнеизвестно, чем это всё закончится
ne jau tas ir galvenais ka...не в том дело, что...
ne jau tas ir svarīgākais ka...не в том дело, что...
ne tā kā citiне в пример прочим
nekas nav tā kā citiemвсё не так, как у людей (cilvēkiem)
nelaime tā, ka...горе в том, что...
nemet aci uz to, kas tev nepiederна чужой каравай рот не разевай
neraugoties uz to, ka...несмотря на то, что...
neskatoties uz to, ka...несмотря на то, что...
nevar saprast, kur te ir tā vainaв чем здесь дело
nevar saprast, kur te ir tā vainaне понять
no kā jūs to pirkāt?у кого вы это купили?
no kā jūs to secinājāt?из чего вы это заключили?
no tā ir skaidri redzams, ka...из этого явствует, что...
no tā izriet ka...из этого следует, что...
no tā izriet, ka...из этого явствует, что...
no tā izriet ka...из этого вытекает, что...
no tā kļūst skaidrs, ka...из этого явствует, что...
nonāca pie tā, ka...кончили на том, что...
noticis tas, no kā es baidījosчего я боялся, то и случилось
notika taisni tas, no kā es baidījosчего я опасался, то и случилось
notiks tas, kam jānotiekчему быть, того не миновать (Anglophile)
nu klausies, kā tu tā runā!позволь, как ты так говоришь!
nu ko tas tev maksā!ну что тебе стоит!
par to nav ko domātнечего об этом думать
par to nav ko šaubītiesв этом нет сомнения
pateikt kaut ko tā starp cituсказать что-л. вскользь
pats būtiskākais ir tas, ka...вся сила в том, что...
pats galvenais ir tas, ka...вся сила в том, что...
pats vissvarīgākais ir tas, ka...вся сила в том, что...
pie mums vienmēr ir jautri, tā ka laiks paiet nemanotу нас всегда весело, так что время проходит незаметно
piedodiet, ka tā izteicosизвините за выражение
pieēsties tā, ka nevar ne pakustētiesесть невпроворот
pieņemsim, ka tas tāположим, что это так
pieņemsim, ka tas tā irдопустим, что это так
pirkt mantas, apzinoties zinot, ka tās ir zagtasпокупать заведомо краденые вещи
prasīšu tam, kas zinaспрошу того, кто знает
pēc kā tas izskatās?на что это похоже?
raugoties pēc tā, kasсмотря кто
reiz jāmirst tā kāдвум смертям не бывать, а одной не миновать
sakarā ar to, ka...ввиду того, что...
sakarā ar to, ka cietoksnis bija grūti ieņemams...из-за неприступности крепости...
sakarā ar to, ka darbs nebija nav apmierinošs...из-за неудовлетворительности работы...
sakarā ar to, ka nav vajadzīgsза ненадобностью
sakarā ar to, ka viņa dzīve ir slikti iekārtota...в связи с неустроенностью его жизни...
sakarā ar to, ka viņa dzīve nav iekārtota...в связи с неустроенностью его жизни...
skatoties pēc tā, kasсмотря кто
taisni tas, kas vajadzīgsкак раз то, что нужно
taisni tā, kā vajagкак раз (как надо)
tam ganam nevar ticēt, kas pie vilka kūmās stāvплох тот пастух, который волку друг
tam labi neklāsies, kas tiks manos nagosне сдобровать тому, кто мне попадётся
tam labi neklāsies, kas tiks manās rokāsне сдобровать тому, кто мне попадётся
tas bija tik sen, ka es vairs neatcerosэто произошло так давно, что я уже не помню
tas guļ kā slogs uz sirdsэто гнетом лежит на сердце
tas guļ kā slogs uz sirdsэто бременем лежит на сердце
tas ir cilvēks, kas kaut ko sajēdzэто человек с толком
tas ir cilvēks, kas kaut ko saprotэто человек с толком
tas ir kas citэто уже не то
tas ir kas citэто нечто другое
tas ir kas citsэто что-то другое
tas ir kas citsэто другое дело
tas ir ko vērtsэто что-то (! Anglophile)
tas ir ko vērtsэто дело стоящее
tas ir kā diena pret naktiэто как день и ночь
tas ir kājāsдурная голова ногам покою не даёт
tas ir tikpat kā atteiktiesэто всё равно, что отказаться
tas ir viss, ko no jums prasaэто всё, что от вас требуется
tas jau ir kaut kasэто что-нибудь да значит
tas, ka fakts nav pierādīts, ir acīm redzamsнедоказанность факта очевидна
tas apstāklis, ka viņa dzīve nebija labi iekārtotaнеблагоустроенность его жизни явилась причиной...
tas, ka viņa reputācija nav aptraipīta, ir visiem zināmsнезапятнанность его репутации всем известна
tas apstāklis, ka šis uzdevums nebija apgrūtinošs, ļāva man...необременительность этого поручения позволила мне...
tas, kas mīl spējīgs mīlēt tikai vienu sievietiоднолюб
tas, kas sakrājies sirdīнакипь (осадок в душе, parkaut ko nepatīkamu)
tas kaut ko nozīmēэто что-нибудь да значит
tas man ir kas jaunsэто для меня новость
tas mazumiņš, ko tu zini...немногое, что ты знаешь...
tas nav ne ar ko pamatotsэто ничем не обосновано
tas nav ne ar ko salīdzināmsэто не идёт ни в какое сравнение
tas nav ne no kā atkarīgsэто довлеет себе
tas ne pēc kā neizskatāsэто ни на что не похоже
tas nekas, ka...нет нужды, что...
tas nekas, ka...нужды нет, что...
tas notiek tāpēc, ka...это происходит оттого, что...
tas notika tik sen, ka es vairs neatcerosэто произошло так давно, что я уже не помню
tas pārgājis kā mantojums no tēva uz dēluэто перешло по наследству от отца к сыну
tas viņam kā pīlei ūdensэто ему как с гуся вода
te kaut kas nav tā, kā vajagтут что-то не так
tev nekas nav tā kā citiem cilvēkiemу тебя всё не по-людски
tieši tas, kas vajadzīgsкак раз то, что нужно
tik vien bija tā labuma kā...только и было пользы, что...
to dabūjis zināt, es nokritu kā no plauktaэто известие меня огорошило (sar.)
to tev neredzēt kā savas ausisблизок локоть, да не укусишь
to vajag kaut kā noskaidrotнужно это как-л.о выяснить
to vien zina kā...только и знает, что...
tu man it kā nebūtu to teicisты мне будто этого не говорил
tu man tā kā nebūtu to teicisты мне будто этого не говорил
tur nav nekāds brīnums, ka viņš to neatradaнемудрено, что он этого не нашёл
tā aizgriezt, ka...докрутить до того, что... (гайку, кран)
tā aizskrūvēt, ka...довинтить до того, что...
tā izberzt, ka...доскрести до того, что... (напр., песком)
tā izkasīt, ka...доскрести до того, что...
tā izmocīt, ka...домучить до того, что...
tā izmocīties, ka...до того домучиться, что...
tā izsukāt, ka...дочесать до того, что... (лён)
tā izķemmēt, ka...дочесать до того, что... (волосы, голову)
tā jau ir tikpat kā muļķībaэто граничит с глупостью
tā kaтак что
tā ka tas vairs nenotiktu!чтоб этого больше не было!
tā ka tas vairs nenotiktu!чтобы этого больше не было!
tā, kas neķītri palaiž mutiсквернословка (sar.)
tā, kas runā neķītrībasсквернословка
tā, kas ņem neķītrus vārdus mutēсквернословка
tā kāпоскольку (karusao)
tā kāбудто
tā kāкак (1Yuri)
tā kāтак как
tā kā audums viegli notraipās...из-за маркости материала...
tā kā audums viegli novazājas sar....из-за маркости материала...
tā kā audums ātri notraipās...из-за маркости материала...
tā kā audums ātri novazājas sar....из-за маркости материала...
tā, kā es gribuпо-моему (так, как я хочу)
tā, kā grāmatāкнижно
tā kā kāds nāktuбудто идёт кто-то
tā, kā nav atļautsнепозволительно
tā kā nav vajadzīgsза ненадобностью
tā kā neatcerosчто-то не помню
tā kā nebija nav līdzekļuза неимением средств
tā, kā neklājasнепозволительно
tā, kā neklājasнеподобающе
tā, kā nepiederasнепозволительно
tā, kā nepiederasнеподобающе
tā kā tu pats to nezinātuбудто ты сам этого не знаешь
tā kāвсё равно
tā kā vairs nav vajadzīgsза ненадобностью (Anglophile)
tā kā viņš mācījies vairāk par citiem, viņš vairāk arī zinaкак он больше других учился, то он больше знает
tā nav viņa vaina ka...он не виноват в том, что...
tā nav viņa vaina ka...это не его вина, что...
tā nogavēties, ka...допоститься до того, что...
tā nomocīt, ka...домучить до того, что...
tā nomocīties, ka...до того домучиться, что...
tā piebarot, ka...докормить до того, что...
tā pieskrūvēt, ka...довинтить до того, что...
tā pieēdies, ka vairāk nevarнаелся донельзя
tā pieēdināt, ka...докормить до того, что...
tā sakasīt, ka...дочесать до того, что... (ногтями)
tā sakārst, ka...дочесать до того, что... (шерсть)
tā salabot, ka...дочинить до того, что...
tā salasīties, ka...дочитаться до того, что...
tā samocīt, ka...домучить до того, что...
tā samocīties, ka...до того домучиться, что...
tā saputrojis, ka nevar tikt gudrsтак напутал, что не разобрать
tā sasukāt, ka...дочесать до того, что... (волосы, голову)
tā saķemmēt, ka...дочесать до того, что... (волосы, голову)
tā sašķeterēt, ka...докрутить до того, что... (пряжу)
tā sašķetināt, ka...докрутить до того, что... (пряжу)
tā slāpst, ka nevar ne atdzertiesтакая жажда, что никак не напиться
tā sāka bļaut, ka bail vienначал так кричать, что на-поди
tā sāka bļaut, ka tikai turiesначал так кричать, что на-поди
tā tikai vēl trūka, ka tu atteiktos!ещё бы ты отказался!
tā vajag kā ēstнеобходим, как воздух (sar.)
uz to jums nav ko cerētна это вы не надейтесь (не рассчитывайте)
uzvesties tā, kā nav atļautsнепозволительно вести себя
uzvesties tā, kā neklājasвести себя неподобающе
uzvesties tā, kā neklājasнепозволительно вести себя
uzvesties tā, kā nepiederasвести себя неподобающе
uzvesties tā, kā nepiederasнепозволительно вести себя
vai jūs zināt, pēc kā tas ož?знаете ли вы, чем это пахнет?
velns nav tik melns, kā to mālēне так страшен чёрт, как его малюют
vienīgais, par ko runā: tikai par to vien runāединственно, о чём говорят
vienīgais ļaunums ir tas, ka...плохо только, что...
vienīgais ļaunums ir tas, ka...плохо только то, что...
vienīgais ļaunums ir tas, ka...одно только плохо, что...
visa nelaime ir tā, ka...вся штука в том, что...
viss ir atkarīgs no tā, kā iegrozīsies šī lietaвсё зависит от того, как обернётся это дело
viss ir atkarīgs no tā, kā ievirzīsies šī lietaвсё зависит от того, как обернётся это дело
viss ir atkarīgs no tā, kā izvērtīsies šī lietaвсё зависит от того, как обернётся это дело
viss iet ne tā, kā vajagв делах полная неустроенность
viss sāka iet ne tā, kā vajagвсё пошло не так
viss tas ir kaut kā drusku sar. dīvainiэто как-то странно
viss tas ir kaut kā mazliet dīvainiэто как-то странно
viņa nopelns ir tas, ka...его заслуга в том, что...
viņa panāca to, ka viņai pateica komplimentuона напросилась на комплимент
viņa raksturīgā īpašība ir tā, ka viņš neatmin ļaunuего характерная черта — это незлопамятность
viņam neiet tā, kā vajagдела у него неважные
viņam no tā kaut kas atkritaему от этого кое-что перепало
viņam no tā kaut kas atlēcaему от этого кое-что перепало
viņam no tā kaut kas tikaему от этого кое-что перепало
viņi iekārtojušies tā, ka labāk nemaz nevarони устроились как нельзя лучше (iedomāties, vēlēties)
viņi prasa tikai to, kas viņiem pienākasони требуют только должного
viņi tik līdzīgi, ka tos grūti atšķirtони так похожи, что их трудно отличить друг от друга
viņi tikai to vien dara, ka apspriežasони только и делают, что заседают
viņi tikai to vien dara, ka notur sēdesони только и делают, что заседают
viņš dabūjis to, ko pelnījisон получил по заслугам
viņš ir kā akls, neredz, ka to krāpjон слеп, не видит, как его обманывают
viņš ir kā apmāts, neredz, ka to krāpjон слеп, не видит, как его обманывают
viņš ir kā stulbs, neredz, ka to krāpjон слеп, не видит, как его обманывают
viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā nākasон сделал что-то не так
viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā vajagон сделал что-то не так
viņš kaut kur nometis atslēgas un nevar tās atrastон закинул куда-то ключи и не может их найти
viņš kaut kur nosviedis atslēgas un nevar tās atrastон закинул куда-то ключи и не может их найти
viņš nav no tiem, kas svārstīsiesне таковский он человек, чтобы колебаться
viņš nav tas cilvēks, kas svārstīsiesне таковский он человек, чтобы колебаться
viņš neliedzās, ka ir to teicisон не стал отказываться от своих слов
viņš nemēģināja liegties, ka ir to teicisон не стал отказываться от своих слов
viņš nolēma, ka tā būs labākон рассудил, что так будет лучше
viņš nosprieda, ka tā būs labākон рассудил, что так будет лучше
viņš par to ir kaut ko dzirdējisон об этом кое-что слышал
viņš pieder pie tās ļaužu sugas, kas...он из той породы людей, которая...
viņš skrien tā, ka kājas pie zemes nemetasон бежит, земли под собой не слыша
viņš smejas tā, ka citiem jāsmejas līdzон заразительно смеётся
viņš smejas tā, ka gribot negribot jāsmejas līdzон заразительно смеётся
viņš tam krita pie kājāmон повалился ему в ноги
viņš tiktāl tā samelojās, ka neviens viņam nenoticējaон так заврался, что никто не поверил
viņš tiktāl tā sapinās melos, ka neviens viņam nenoticējaон так заврался, что никто не поверил
viņš tā aizrāvās ar aizrunājās, ka aizmirsa laikuон разговорился и забыл о времени
viņš tā aizrāvās ar runāšanu, ka aizmirsa laikuон разговорился и забыл о времени
viņš tā attēloja savus panākumus, ka visi brīnījāsон так расписал свои успехи, что все дивились
viņš tā iztēloja savus panākumus, ka visi brīnījāsон так расписал свои успехи, что все дивились
viņš tā novājējis, ka visas drēbes krīt no kauliem nostон так похудел, что всё с него ползёт
viņš tā sabijās, ka kļuva gluži bālsон так испугался, что весь побледнел
viņš tā saskaitās, ka nevarēja vairs ne parunātон до того рассердился, что не мог говорить
viņš tā saskraidījies, ka saaukstējiesон добегался до простуды
viņš tā saskrējies, ka saaukstējiesон добегался до простуды
viņš uzvedas tā, ka kauns skatītiesпозорно он ведёт себя
viņš zina to tikpat labi kā esон это знает так же хорошо, как и я
ņemot vērā to, ka...ввиду того, что...
šaubos, ka tas izdosiesсомневаюсь, чтоб это удалось
šaubos, ka tas izdosiesсомневаюсь, чтобы это удалось
šķiet ka tu man neesi to teicisты мне будто этого не говорил
žēl, ka tu to neizdarījiнапрасно ты не сделал этого
Showing first 500 phrases