DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing turned | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all children turned to himвсе дети тянулись к нему
all clocks should be turned back an hourвсе часы следует перевести на час назад (Anglophile)
all in all, it turned out very stupidlyв общем вышло очень глупо
all in all, it turned out very stupidlyв общем, вышло очень глупо
all the miners turned out on strikeвсе шахтёры вышли на забастовку
all turned out wellвсё сошло благополучно
all turned out wellвсё прекрасно (all turned out well out of something – счастливо отделаться от чего-либо)
among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я разыскал фотографию твоей матери
among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я откопал фотографию твоей матери
an opportunity a chance, a good job, etc. turned upподвернулась возможность (и т.д.)
and so everything turned out all rightтаким образом, всё кончилось благополучно
apartment-turned-museumмузей-квартира
as it turned outкак оказалось (As it turned out, he had been here only a month earlier. Val_Ships)
as it turned outВышло так, что
as it turned out...как оказалось...
as it turned out he already knew herкак выяснилось, он уже был с ней знаком
as soon as my back was turnedне успел я отвернуться (Anglophile)
as soon as these watches are turned out, they are soldстоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают
as things turned out...как оказалось...
at last they turned their attention to herнаконец они занялись ею
at last we turned our attention to himнаконец мы занялись им
be turned roundворочаться
be turned offдокручиваться
be turned by gasвращаться при помощи газа
be turned by steamприводиться в движение паром
be turned downполучить отказ
be turned down my application for a permit was turned downмне было отказано в пропуске
be turned inside outвыворачиваться
be turned inside outворочаться
be turned inwardподворачиваться (impf of подворотить; = подвёртываться)
be turned inwardподвёртываться
be turned inwardподворотиться
be turned inwardподвёртываться
be turned inwardподвернуться (pf of подвёртываться)
be turned ofперейти известный возраст
be turned off the water the gas, etc. is turned offотключили воду (и т.д.)
be turned onнаходиться под действием наркотиков
be turned onвключаться
be turned onнаходиться под действием наркотиков
be turned outвыгоняться
be turned out make sure all the lights are turned outпроверь, везде ли погашен свет
be turned out of one's jobпотерять работу
be turned out of the countryбыть выдворенным из страны (out of the house, etc., и т.д.)
be turned out of the countryбыть высланным из страны (out of the house, etc., и т.д.)
be turned roundворочаться
be turned upподгибаться
be turned upзавёртываться
be turned upподогнуться
be turned upзавернуться
being turned towardsобращённость к (Tamerlane)
billionaire-turned-politicianмиллиардер, заделавшийся политиком
billionaire-turned-politicianмиллиардер, записавшийся в политики
boots with turned-up toesсапоги с загнутыми носами (bookworm)
border dispute has turned into a full-blown crisisпограничный конфликт перерос в крупномасштабные столкновения (Olga Okuneva)
Brigitte Bardot still turned heads even in her 40'sБрижит Бардо оставалась привлекательной даже после сорока лет (см. turn heads Taras)
cannon were turned on the cityпушки были нацелены на город
crowds were turned away from the theatreтолпы людей не смогли попасть в театр (from the concert hall, from the show, from the festival, etc., и т.д.)
don't you think it turned out well?вы не находите, что это вышло удачно?
employee-turned-whistle-blowerсотрудник,сообщивший о нарушениях и злоупотреблениях
employee-turned-whistle-blowerработник, сообщивший о нарушениях и злоупотреблениях
face turned a deep crimson hueлицо залилось краской (Мирослава fox)
fear turned him cowardlyстрах сделал его трусом
fortunately it turned out to be a false alertк счастью, тревога оказалась ложной
fortunes turnedуспех сопутствовал
fortunes turnedудача сопутствовала
grief overwork, etc. has turned his brainот горя и т.д. он сошёл с ума
half-turnedвполоборота
half-turnedвполоборота (with к, toward)
half-turnedвполуоборот
hand baggage turned the scale at 60 poundsручная кладь потянула 60 фунтов
having turned out badlyнеудачный
he about-turned and the young dog followed himон развернулся, и щенок побежал за ним
he asked her to marry him but she turned him downон сделал ей предложение, но она отказала ему
he asked Sally to marry him but she turned him downон сделал Сэлли предложение, но она ему отказала
he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handedон дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем
he had a couple of stories turned down by this magazineнесколько его рассказов было отвергнуто этим журналом
he has turned 40ему стукнуло сорок
he has turned fortyему минуло сорок лет
he has turned full-time authorон стал профессиональным писателем
he has turned literary criticон заделался литературоведом
he is always well turned outон всегда хорошо одет
he is looking for a man who turned him inон разыскивает человека, который сдал его властям
he just turned up, God knows where fromон так и появился, неведомо откуда (В.И.Макаров)
he looked at the handbill and his head turnedон взглянул на расписку, и у него закружилась голова
he meant well, but it turned out wrongон оказал мне медвежью услугу
he must have slipped out when my back was turnedдолжно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся
he never turned a hairон и бровью не повел
he promised to come but he hasn't turned up yetон обещал прийти, но ещё не появлялся
he said that his father had turned his back on him when he was quite ladон говорил, что отец бросил его, когда он был ещё совсем мальчишкой
he seems to have turned completely aboutпохоже, он кардинально изменил своё мнение
he softly turned the handle of the doorон бесшумно повернул ручку двери
he studied art but quickly turned to journalismон изучал искусство, но вскоре обратился к журналистике
he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siegeпотом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады
he took a passing look at the political news, then turned to the sports pageон пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу
he tried to kiss July but she shuddered and turned awayон попытался поцеловать Юлию, но её всю передёрнуло, и она отвернулась
he turned a blind eyeон закрыл глаза (на)
he turned a deaf ear to my entreatiesон остался глух к моим мольбам
he turned a deaf ear to my requestон игнорировал мою просьбу
he turned a deaf ear to our pleasон был глух к нашим просьбам
he turned a sideway gaze on the strangerон искоса посмотрел на незнакомца
he turned about and faced meон повернулся ко мне лицом
he turned abruptly and walked awayон резко повернулся и пошёл прочь
he turned against his former friendsон ополчился на пошёл против своих прежних друзей
he turned and went away in a rageон повернулся и в гневе пошёл прочь
he turned angrily against his relativesон яростно ополчился на своих родственников (against his former friends, against his opponents, etc., и т.д.)
he turned as if to goон повернулся, делая вид, что собирается уходить
he turned away and refused to listenон отвернулся и не стал слушать
he turned away from meон отвернулся от меня (from the window, from the spectacle, etc., и т.д.)
he turned back the coverlet and slipped between the sheetsон откинул покрывало и нырнул под простыню
he turned back the coverlet and slipped between the sheetsон отогнул покрывало и нырнул под простыню
he turned cold at the newsон помертвел, когда ему сообщили эту новость
he turned colourон побледнел
he turned colourон покраснел
he turned down the brim of his hatон опустил поля своей шляпы
he turned down the gasон уменьшил газ
he turned from his friendsон отвернулся от своих друзей
he turned from his friendsон порвал со своими друзьями
he turned from the Democrats and joined the Republicansон порвал с демократической партией и примкнул к республиканцам
he turned giddyу него закружилась голова
he turned grey with sorrowон поседел от горя
he turned her head with his storiesон ей голову вскружил своими рассказами
he turned himself in to the policeон сдался полиции
he turned his attention to poor Maryон сосредоточил своё внимание на бедной Мэри
he turned his back on meон повернулся ко мне спиной
he turned his back on themон повернулся к ним спиной
he turned his car roundон развернул машину
he turned his chair to the fireон повернул стул к огню
he turned his collar upон поднял воротник
he turned his face toward the speakerон повернулся лицом к говорящему
he turned his headон повернул голову
he turned his headон обернулся
he turned his head awayон повернул голову в сторону
he turned his mind to his workон сосредоточился на своей работе
he turned his skill to good useон умело использовал своё мастерство
he turned in a personal best time which is only two seconds outside the European recordон установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому (Taras)
he turned in at the gateон вошёл в ворота
he turned in at the last houseон завернул зашёл в последний дом
he turned in his badge and quitон сдал свой полицейский значок и ушёл (Taras)
he turned in smokingон бросил курить (Taras)
he turned into a drunkardон превратился в пьяницу
he turned into a miserон стал скрягой
he turned off into a side streetон свернул в переулок
he turned off the radioон выключил радио
he turned on all the gas taps and left a pan on a lighted hobон открыл все газовые краны и оставил сковородку на включённой комфорке
he turned on his attackersон бросился на своих обидчиков
he turned on his heelон круто повернулся
he turned on his heel and stalked stifflyон повернулся кругом и торжественно удалился
he turned on his heel and stalked stiffly outон повернулся кругом и торжественно удалился
he turned on his heel and walked out of the roomон круто повернулся и вышел из комнаты
he turned on his heels and went away in a rageон повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
he turned on his heelsон круто повернулся
he turned out a boreон оказался скучнейшим человеком (a handsome man, a humbug, an excellent administrator, a drunkard, etc., и т.д.)
he turned out an excellent administratorон оказался прекрасным администратором
he turned out for dutyон явился на дежурство
he turned out his pocketsон вывернул карманы
he turned out to be a liarон оказался лжецом
he turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking jokerон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем
he turned out to be right anywayон ведь всё-таки оказался прав
he turned out to be the odd guest at the partyон оказался на вечере без пары
he turned out to be the son of an old friendон оказался сыном моего старинного друга
he turned out when he was toldон явился, как только ему было сказано
he turned over and over and over in his bedон ворочался в постели
he turned over in bedон перевернулся на другой бок в постели
he turned over the carон перебрал машину (the motor, etc., и т.д.)
he turned over the carон переделал машину (the motor, etc., и т.д.)
he turned purple with rageон побагровел от ярости
he turned right roundон повернулся кругом
he turned round and roundон всё время крутился
he turned round and roundон всё время поворачивался
he turned round and voted for the Democratsон изменил свои взгляды и проголосовал за демократов
he turned round to his motherон повернулся к матери (to them, etc., и т.д.)
he turned round to lookон обернулся, чтобы посмотреть
he turned round to peer into my faceон обернулся, чтобы всмотреться в моё лицо
he turned sharply round and walked backwardон резко повернулся и пошёл назад
he turned sick at the mere mention of foodего начинало тошнить при одном упоминании о пище
he turned so that his face was revealedон повернулся так, что мы увидели его лицо
he turned so that his face was revealedон повернулся так, что мы разглядели его лицо
he turned the blessing into a blastон превратил благословение в проклятие
he turned the blow with his armон отвёл удар рукой
he turned the boy away from his doorон прогнал мальчика от дверей
he turned the boy away from his door onпрогнал мальчика от дверей
he turned the coat with the lining outwardsон вывернул пальто наизнанку
he turned the dog looseон спустил собаку (с цепи и т. п.)
he turned the idea over in his mindон всё время мысленно возвращался к этой идее
he turned the keyон повернул ключ
he turned the key in the lockон повернул ключ в замке
he turned the knob and the door openedон повернул ручку, и дверь открылась
he turned the matter over and over in his mindмысленно он всё время возвращался к этому вопросу
he turned the occasion to good accountон сумел воспользоваться случаем
he turned the platoon aboutон развернул взвод
he turned the radio the television downон убавил звук радио (телеви́зора)
he turned the scale at 80 kgон весил восемьдесят килограммов
he turned the scale at 12 stoneон весил 168 фунтов
he turned the switch off and the room was plunged into darknessон повернул выключатель, и комната погрузилась в темноту
he turned the tables on his adversaryон побил противника его же оружием
he turned the water into wineон обратил воду в вино
he turned the wireless the television downон убавил звук радио (телеви́зора)
he turned to eatingон принялся за еду
he turned to readingон принялся за чтение
he turned to the leftон повернул налево
he turned to the page he had markedон вернулся к странице, которую отметил
he turned to us for a loanон попросил нас дать ему взаймы денег
he turned Toryон стал членом консервативной партии
he turned toward meон повернулся ко мне
he turned towards homeон направился домой
he turned towards homeон повернул к дому
he turned uncomfortably redон мучительно покраснел (залился краской)
he turned up as large as lifeон явился собственной персоной
he turned up at our place late at nightон заявился к нам поздно вечером
he turned up at the last momentон явился в последний момент
he turned up just at the right momentон кстати подвернулся
he turned up missing at roll callна перекличке его не оказалось
he turned up missing at roll callвыяснилось, что на перекличке его нет
he turned up to help usон пришёл помочь нам
he turned up when we least expected himон объявился, когда мы меньше всего его ждали
he turned whimsicalв его поведении стали проявляться странности
he turned whiteон побледнел
he turned wrong at the junctionна перекрёстке он повернул не в ту сторону
he turned wrongly at the junctionна перекрёстке он повернул не в ту сторону
he twisted and turned trying to find a comfortable positionон ворочался с боку на бок, стараясь найти удобное положение
he was flatly turned downему категорически отказали
he was the only person who turned upтолько он один и явился
he was turned back at the frontierего не пустили через границу
he was turned downему отказали
he was turned down at the board meetingего кандидатура не прошла на заседании правления
he was turned down by a large majority vote at the board meetingна собрании правления его кандидатура была отвергнута большинством голосов
he was turned down by herона его отвергла
he was turned from the doorего прогнали от дверей
he was turned out of the hall for making too much noiseего выгнали из зала за то, что он очень шумел
he was turned out of the hall for making too much noiseего вывели из зала за то, что он очень шумел
he was turned out of the houseего выгнали из дому
he was turned over to the authoritiesего передали властям
he will not be turned from his purposeего не собьёшь с избранного курса
heat has turned the milkот жары молоко скисло
her eyes turned wateryеё глаза наполнились влагой (Technical)
her hair was said to have turned grey in one nightговорили, что она поседела за одну ночь
He's looking for a man who turned him inон разыскивает человека, который сдал его властям (Taras)
his application was turned downего заявление завернули (т. е. отказались принять)
his back was turned toward meон стоял ко мне спиной
his back was turned towards meон стоял
his back was turned towards meон стоял спиной ко мне
his collar was turned downу него воротник был отвернут
his conduct almost turned me upот его поведения меня просто тошнит
his discovery turned out to be a mare's nestего открытие оказалось мифом
his face turned sour at her refusalуслышав её отказ, он скорчил кислую физиономию
his fingers turned to thumbsпальцы его одеревенели
his hair turned whiteон поседел
his head has turned with successуспех вскружил ему голову
his hopes turned to ashesего надежды рухнули
his invention turned out to be a failureего изобретение не оправдало надежд
his love turned to hateего любовь превратилась в ненависть
his love was turned to hatredего любовь перешла в ненависть
his luck has turnedудача ему изменила
his moustache was turned and curledего усы были закручены и завиты
his moustaches were turned and curledего усы были подкручены и завиты
his own criticism was turned against himего собственная критика обернулась против него самого
his racist remarks turned a lot of people against himего расистские высказывания настроили против него много людей
his son just turned 4его сыну как раз исполнилось четыре года
his speech turned my thinkingто, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
his success turned his headуспех вскружил ему голову
his thoughts have often turned to the subjectего мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the seaмысли его обратились к морю
his thoughts turned to the seaон обратился мыслями к морю
his words his own criticism, etc. turned against himего слова и т.д. обернулись против него самого
his words turned against himselfего слова обернулись против него самого
how many people turned out for the meeting?сколько людей пришло на собрание?
I have just turned up the photo of your motherя только что нашёл фото твоей матери
I must have my suit turnedмне нужно перелицевать костюм
I should laugh if he turned out to be wrong after allя буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ
I should laugh if he turned out to be wrong after allя посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ
I turned bright red with shameкровь бросилась мне в лицо (конт. (от стыда): Слышал, как мой ребёнок орал на всех, и сразу кровь бросилась мне в лицо. Как же он смог так себя вести? (I heard my child screaming at everyone and turned bright red with shame. How could he behave like that? /(Michele Berdy))
I turned down the avenueя свернул на аллею
I turned down the avenueя повернул на аллею
I turned down the gas to a peepя уменьшил газ до предела
I turned him from his purposeя заставил его изменить своё намерение
I turned in at your house to see youя зашёл повидать вас
I turned my ankle painfullyя подвернул ногу и мне очень больно
I turned out just fineвсё со мной нормально (Tefnut)
I turned out just fineя вырос нормальным (Часто употребляется, когда человек говорит о неоднозначных методах воспитания детей (физических наказаниях), которые применялись к нему его родителями, но он считает, что с ним ничего плохого из-за этого не случилось, поэтому методы хорошие.: "I was smacked as a child and I turned out just fine." – «Меня в детстве били, и я вырос нормальным». nytimes.com Tefnut)
if the tables were turnedесли бы всё было наоборот (4uzhoj)
illness worry, etc. turned his hair greyон поседел от болезни (и т.д.)
illness worry, etc. turned his hair whiteон поседел от болезни (и т.д.)
it all turned out wellвсё обернулось благополучно
it has just turned a quarter past oneсейчас как раз четверть второго
it has just turned twoсейчас ровно два часа
it has now turned 4 o'clockуже четыре часа
it has now turned 4 o'clockуже пятый час
it has turned fineпрояснилось
it has turned out a fine dayдень разгулялся
it has turned out as we would have wishedвышло по-нашему
it has turned two o'clockуже два часа
it has turned warmпотеплело
it is time we turned toнам пора приниматься за дело
it just turned out that wayтак получилось (I don't think that was even planned it just turned out that way. — Не думаю, что это вообще планировалось, просто так получилось. 4uzhoj)
it just turned out that way by itselfэто как-то само собой вышло
it turned outслучилось так, что (suburbian)
it turned outкак выяснилось (TranslationHelp)
it turned outкак оказалось (It turned out, critics of the plan were right all along. Val_Ships)
it turned out a good specэто оказалось выгодной операцией
it turned out badlyэто плохо кончилось
it turned out badly for himэто плохо для него обернулось
it turned out otherwiseвышло иначе
it turned out that...вышло, что...
it turned out that...выяснилось, что...
it turned out that...оказалось, что...
it turned out thatОказалось, что (В. Бузаков)
it turned out that he came firstтак получилось, что он пришёл первым
it turned out that he did not understand a single wordвышло, что он ни единого слова не понял
it turned out that he was never thereоказалось, что его там и не было вовсе (that this method did not work well, etc., и т.д.)
it turned out that he was rightоказалось, что он был прав
it turned out that it was trueэто оказалось правдой
it turned out that she had been telling lies all the timeоказалось, что она всё время лгала
it turned out to be a nice dayдень выпал хороший
it turned out to be a nice dayвыдался хороший денёк
it turned out to be otherwiseполучилось иначе
it turned out to be trueэто оказалось правдой
it turned out to have been a false alarmкак выяснилось, это была ложная тревога
it was formerly thought that common metals could be turned into goldраньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото
it was your mistake, but I turned out in the soup with my bossиз-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом
I've turned out all the drawers in my deskя обыскал все ящики в своём столе
last year's drought turned things worseпрошлогодняя засуха усугубила положение
many people have already turned to me with that questionс этим вопросом ко мне уже многие обращались
many people only 10 men, a crowd, etc. turned out for the meetingна собрание пришло много народу (и т.д.)
15 men turned outпришло пятнадцать человек
my admiration soon turned to scornмоё восхищение скоро сменилось презрением
my blood turned to iceу меня кровь застыла в жилах (kopeika)
my brother has just turned up from Indiaмой брат только что вернулся из Индии
my umbrella my pocket, etc. turned inside outу меня вывернулся зонтик (и т.д.)
my wallet turned out to be under the bedмой бумажник оказался под кроватью
nobody turned up for the lectureникто не пришёл на лекцию (for the meeting, for the outing, etc., и т.д.)
now that things turned out that wayраз такое дело (при изложении прошлых событий Taras)
only three people were given employment the others were turned awayработа нашлась только для троих, остальным пришлось уйти (ни с чем)
50 per cent of referrals were turned down50 процентов кандидатов было отклонено
recently turned upсвежевзрытый
refugees were turned backбеженцы были возвратились
results turned out to be poorрезультаты получились слабые
robbers had turned the roomв комнате всё вверх дном
seeing that things turned out that wayраз такое дело (Taras)
several people turned upнеожиданно пришло несколько человек
several people turned upнеожиданно появилось несколько человек
she has just turned twentyей едва исполнилось двадцать лет
she has not yet turned 40ей ещё нет сорока
she has not yet turned fortyей ещё нет сорока
she has turned fiftyей исполнилось 50 лет
she has turned fiftyей за пятьдесят
past ~ул, ~ула she has turned fiveей минуло пять лет
she is beautifully turned outона прекрасно одета
she is turned fiftyей за пятьдесят
she turned 60ей исполнилось 60 лет
she turned aside and began to sobона отвернулась и начала всхлипывать
she turned away to hide her blushesона отвернулась, чтобы скрыть своё смущение
she turned heads whenever she walked into a roomКуда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взгляды (Taras)
she turned her eggs into cashона продала яйца и выручила хорошие деньги
she turned her face and weptона отвернулась и зарыдала
she turned her gaze from one person to the otherона переводила свой взгляд с одного на другого
she turned her misfortune to accountона извлекла пользу даже из своего несчастья
she turned her stepsона повернула назад
she turned home with a decided stepона решительно направилась домой
she turned in a good performanceона хорошо выступила (Taras)
she turned in earlyона рано легла спать (Taras)
she turned in smokingона бросила курить (Taras)
she turned me down flatона категорически мне отказала
she turned on her charm and won him overона пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторону
she turned on him like a tigress at bayона бросилась на него как загнанная тигрица
she turned on the charmона быстро пустила в ход своё обаяние
she turned out a successful lawyerона превратилась в преуспевающего адвоката
she turned over a variety of silksона перевернула груду шёлков
she turned pale with frightона побледнела от испуга
she turned up her nose at the ideaей не понравилась эта мысль (at the suggestion, etc., и т.д.)
she turned when she saw usувидев нас, она свернула
she turned when she saw usувидев нас, она отвернулась
she was turned down by the boardкомиссия её отвергла
shift turned overсмену сдал (proz.com ABelonogov)
some dislike seeing cricket turned into pat-ballнекоторые очень не любят, когда в крикет играют вяло
something always turned up to prevent their meetingчто-нибудь всегда мешало им встретиться
speak carefully turned Englishочень правильно говорить по-английски
speak carefully turned Englishговорить на педантично правильном английском языке
speak carefully turned Englishочень безупречно говорить по-английски
success had not turned his headот успеха голова у него не закружилась
suddenly he turned round on meнеожиданно он набросился на меня
suddenly he turned round on meнеожиданно он напал на меня
take his mind off things, he turned on the radio.чтобы отвлечься от дел, он включил радио.
terror turned his heart into iceу него сердце похолодело от ужаса
the boat turned over and sankлодка перевернулась и затонула
the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
the book turned out a frostкнига оказалась неудачной
the bowl was turned on the latheкубок обточили на токарном станке
the bowl was turned on the latheчашу обточили на токарном станке
the boy must have slipped out when my back was turnedдолжно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся
the boy turned out wildпарень сбился с пути
the boy was turned down on account of his heartмальчика не взяли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
the boy was turned down on account of his heartмальчика не пропустили из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
the boy was turned down on account of his heartмальчика не приняли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
the burglars turned everything inside outворы перевернули все вверх дном
the business turned over &50 last weekза прошлую неделю оборот достиг 50 фунтов
the business turned over &50 last weekза прошлую неделю товаров продано на 50 фунтов
the business turned over $ 50 last weekза прошлую неделю оборот достиг 50 долларов (товаров продано на 50 долларов)
the car turned turtleмашина перевернулась на крышу
the child turned to its mother for comfortребёнок искал утешения у матери
the clocks were turned back one hourчасы перевели на час назад (Olga Okuneva)
the conversation turned on literatureразговор коснулся литературы
the conversation turned to paintingразговор перешёл на живопись
the cops stormed in and turned the place upside downВ помещение ворвались полицейские и перевернули все вверх дном
the corner of the page has been turned downуголок страницы был загнут
the crew turned in all standingкоманда, переодетая по всей форме
the drawing room was turned into a studyгостиная была превращена в кабинет
the drawing room was turned into a studyгостиная стала служить кабинетом
the drawing room was turned into a studyгостиная была переделана в кабинет
the drawing-room the nursery, etc. was turned into a studyиз гостиной и т.д. сделали кабинет
the edge of the knife turnedлезвие ножа затупилось
the engine turned over a few times and gave up the ghostмотор сделал несколько оборотов и заглох
the evening turned out a successвечер оказался очень удачным
the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарные приехали сразу по сигналу тревоги
the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарная команда прибыла по сигналу тревоги
the game turned out badly for our teamнаша команда плохо провела игру
the house is turned over for a shelter to sheepдомик переделан в загон для овец
the leaves turned early yellowлистья рано пожелтели
the life turned over and things went more smoothlyЖизнь вдруг резко изменилась, и дела пошли более нормально
the lost keys turned upпотерянные ключи обнаружились
the milk has turnedмолоко прокисло
the mill wheel is being turned by water-powerмельничное колесо вращается силой воды (by electricity, etc., и т.д.)
the mill wheel is being turned by water-powerмельничное колесо приводится в движение силой воды (by electricity, etc., и т.д.)
the mood turned spikiestобстановка обострилась до предела
the newspapers turned against the Parliamentгазеты начали кампанию против парламента
the picture was turned upside downкартину перевернули вверх ногами
the pie turned out wonderfullyпирог вышел на удивление
the play turned out a frostпьеса провалилась
the play turned out to be a downerпьеса произвела на нас угнетающее впечатление
the price has turned ten dollars by the next bidследующий покупатель предложил за вещь десять долларов
the price has turned ten dollars by the next bidв следующий момент цена достигла десяти долларов
the prophecy has turned out to be trueпредсказания оказались верными
the rain turned into sleetдождь превратился в мокрый снег
the rain turned into sleetдождь перешёл в мокрый снег
the rain turned to sleetдождь превратился в мокрый снег
the rain turned to sleetдождь перешёл в мокрый снег
the robbers turned the room upside downграбители перевернули всю комнату вверх дном
the room turned round for about a minuteна какое-то мгновение вся комната поплыла (у меня́ пе́ред глаза́ми)
the show they put on themselves turned out to be a big successвечер самодеятельности вышел очень удачным
the sight turned him green with envyэто зрелище заставило его позеленеть от зависти
the soldiers turned out in full dressсолдаты явились в полной форме
the sound of a key being turned in a lockзвук поворачивающегося в замке ключа (linton)
the tables are turned against meсчастье мне изменило
the talk turned to economicsразговор перешёл на экономику
the talk turned to more general topicsразговор перешёл на более общие темы
the ten of diamonds turned upвыпала десятка бубен
the ten of hearts turned upоткрылась десятка червей
the thief the prisoner, the captive, etc. was turned over to the policeвора и т.д. передали в руки полиции (to the authorities, etc., и т.д.)
the tide has turnedначинается отлив
the tide has turnedначинается прилив
the tide has turnedсчастье изменило
the trip turned into an unqualified disasterпоездка обернулась подлинной катастрофой
the very thought turned me paleя побледнел при одной мысли об этом
the very thought turned me paleодна мысль об этом заставила меня побледнеть
the violent movie turned by stomach.Фильм, изобилующий сценами жестокости, вызвал у меня отвращение
the wheels turnedколёса вертелись
the wheels turned roundколёса вращались
the whole town turned out to see itвесь город отправился вышел на улицы поглазеть на это
the whole world turned topsyturvyвсё в мире перевернулось
the wind turned from west into south-westюжный ветер сменился юго-западным
the world has turned upside downмир перевернулся
the worm has turnedудача теперь на чьей-либо стороне (Pavlov Igor)
the worm has turned!у него наконец лопнуло терпение!
the worm has turnedгусеница стала бабочкой (т.е. слабый изменился, стал более уверенным и взял ситуацию под контроль Pavlov Igor)
they turned from the road into the woodsони повернули с дороги в лес
they turned her into a film starони сделали её кинозвездой
they turned her into a film supersони сделали её кинозвездой
they turned him downему отказали
they turned his argument against himони обратили его аргументы против него самого
they turned his family against himони восстановили против него его семью
they turned on togetherони одновременно накачались наркотиками
they turned on togetherони вместе накачались наркотиками
they turned their stock into cashони обратили свои акции в деньги
things couldn't have turned out worseвсё вышло как нельзя хуже
things everything, it turned out all rightвсё обошлось благополучно
things everything, it turned out wellвсё обошлось благополучно
this argument at once turned the scaleэтот аргумент оказался решающим
those who came to him to borrow money were never turned awayкто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал
voters have never turned a party out of power during a period of prosperityизбиратели никогда не отказывали в доверии не голосовали против, правящей партии во времена процветания
we all turnedмы все повернулись (круго́м)
we turned into a narrow laneмы свернули в узкий переулок
we turned to gladlyмы с воодушевлением взялись за работу (with a will)
well turnedстройный
well turnedточёный
well-turnedточёный (о ногах и т.п.)
well-turnedотточенный (о фразе, остроте)
well-turnedстройный
well-turnedвыточенный
well-turned complimentтонкий комплимент
well-turned phraseудачный оборот речи
well-turned phraseудачно сформулированная фраза
what a day this turned out to be!ну и денёк сегодня выдался!
what a wonderful day it turned out to be!прекрасный сегодня денёк выдался!
what turned the milk bad?от чего скисло молоко?
what turned the milk sour?от чего скисло молоко?
when she entered the room he turned to another subjectкогда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
whichever way he turned he saw nothing but sandв какую бы сторону куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески
why have you turned on me?что ты на меня взъелся?
with the light turned offбез света (sankozh)
Princess Diana would've turned 50 years old this yearПринцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом году (ew.com betelgeuese)
Your judgment turned out to be spot onТвоё суждение оказалось совершенно верным (Taras)
Showing first 500 phrases