DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing trennen | all forms | exact matches only
GermanRussian
autogenes Trennenгазовая резка
autogenes Trennenавтогенная резка
den Kopf vom Rumpf trennenотрубить голову (Лорина)
den Kopf vom Rümpfe trennenотрубить голову
den Kragen vom Kleid trennenотпарывать воротник от платья
jemandem der Kopf vom Rumpf trennenкому-то отрезать голову (avebrava)
die Ehe trennenрасторгнуть брак
die Form vom Inhalt trennenотличать форму от содержания
die Form vom Inhalt trennenотделять форму от содержания
die Lokomotive trennte ihm ein Bein abему отрезало ногу (паровозом)
die Mauer trennt die beiden Höfeстена отделяет один двор от другого
die Raufenden trennenразнимать дерущихся
die Tasche vom Rock trennenспарывать карман с юбки
die Verbindung trennenразъединить (разговаривающих по телефону)
die Wege trennen sichпути расходятся
die Wege trennen sichдороги расходятся
ein Kleid trennenраспарывать платье
ein weiter Raum trennt sieони очень далеки друг от друга
ein weiter Raum trennt sieони друг другу чужды
ein weiter Raum trennt sieих отделяет большое расстояние
eine Ehe trennenдавать развод супругам
eine Ehe trennenрасторгать брак
er kann sich von seinen Habseligkeiten nicht trennenон не может расстаться со своими пожитками
er trennte das Stück mit einem raschen Schnittбыстрым движением он разрезал кусок
er trennte das Stück mit einem raschen Schnittбыстрым движением он разрезал кусок (материи)
es ist schwer, die Bestandteile dieser Mischung zu trennenтрудно отделить друг от друга составные части этой смеси
ich kann mich von diesem Anblick nicht trennenя не могу оторваться от этого зрелища
ich konnte mich von diesem Bild gar nicht trennenя не мог оторваться от этой картины
jahrelang waren sie Mitkämpfer, nichts konnte sie trennenв течение многих лет они были соратниками, ничто не могло их разлучить
jetzt ist der Moment gekommen, wo wir uns trennen müssenнаступил момент, когда мы должны расстаться
nichts kann uns trennen!ничто не может разлучить нас!
sich remis trennenокончить партию вничью
sich trennenотделяться
sich trennenрасставаться (с кем-либо, с чем-либо)
sich trennenразлучаться (с кем-либо)
sich trennenразводиться (о супругах)
sich trennenразъединяться
sich trennenотстраняться от кого-либо, чего-либо
sich trennenрасставаться
sich trennenразделиться (Im Jahr 1054 trennten sich die orthodoxe und die römisch-katholische Kirche. I. Havkin)
sie trennte sich von ihrem Männeона ушла от мужа
sie trennte sich von ihrem Männeона разошлась с мужем
Theorie und Praxis sind nicht zu trennenтеория неотделима от практики
Theorie und Praxis sind nicht zu trennenтеория и практика неотделимы друг от друга
Trennen Sie bei Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz.Отключите устройство от сети электропитания при проведении техобслуживания (Alex Krayevsky)
unsere Wege trennen sich hierздесь расходятся наши пути
verbissen rangen sie miteinander und waren kaum zu trennenони ожесточённо боролись, и их трудно было растащить
wir müssen uns trennenмы должны расстаться
wollen wir uns friedlich trennen!расстанемся по-хорошему!
wollen wir uns friedlich trennen!расстанемся мирно!