English | Russian |
abandon a trademark | отказаться от товарного знака |
alcohol trademarks | товарные знаки на алкогольную продукцию (Alexander Demidov) |
all trademarks acknowledged | все товарные знаки зарегистрированы (Technical) |
bear a trademark | обозначить фабричную марку |
became the trademark | стал отличительным знаком (of Nannet) |
certificate of trademark | свидетельство на товарный знак (yushkova) |
collective trademark | коллективный знак (принадлежит коллективу, т.е. объединению юридически самостоятельных, но обязательно экономически связанных между собой предприятий) |
collective trademark | союзный знак |
commercial trademark | товарный знак (используется продавцом товара) |
commercial trademark | торговый знак (используется продавцом товара) |
Committee for Patents and Trademarks | Комитет по патентам и товарным знакам (E&Y ABelonogov) |
Committee of the Russian Federation for Patents and Trademarks | Комитет Российской Федерации по патентам и товарным знакам (E&Y ABelonogov) |
common law trademark | товарный знак, охраняемый общим правом |
common use of trademark | свободное использование товарного знака (утратившего различительную силу) |
commonly descriptive trademark | свободный товарный знак (товарный знак, утративший юридическую силу из-зи использования в качестве родового термина, напр., "аспирин", "линолеум" и т.п.) |
complex trademark | составной сложный товарный знак (напр., содержащий словесные и изобразительные элементы) |
compromise trademark action | компромиссное решение спора о товарном знаке |
compulsory trademarks | обязательные товарные знаки (в ряде стран, напр., в Турции, Мексике, законом предусматривается обязательное использование товарных знаков для определенных видов товаров) |
confusing trademark | товарный знак, вводящий в заблуждение |
confusingly similar trademark | схожий до степени смешения товарный знак (товарный знак, содержащий слова или изображения, которые отличаются очень незначительно от зарегистрированного знака другого правообладателя, что может вводить потребителей в заблуждение kee46) |
confusingly similar trademark | товарный знак, вводящий в заблуждение |
confusive trademark | товарный знак, вводящий в заблуждение |
copy-cat trademark | товарный знак – имитация |
display a trademark | обозначить фабричную марку |
EU trademark | Товарный знак Европейского союза (anyname1) |
European trademark | европейский товарный знак (предполагаемый вид охраны товарных знаков в рамках соответствующего договора о Европейском товарном знаке) |
European trademarks registration | реестр европейских товарных знаков (в рамках договора о Европейском товарном знаке) |
examination of trademark application | экспертиза заявки на регистрацию товарного знака |
examination of trademark as to substance | экспертиза товарного знака по существу |
extended protection of trademarks | расширенная охрана товарных знаков (в ряде стран предоставляется знакам высокой репутации для распространения их действия на ряд других товаров) |
fanciful trademark | вымышленный товарный знак (искусственно созданное слово) |
Federal Intellectual Property, Patent and Trademark Service | Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (E&Y ABelonogov) |
Federal registration of trademarks | федеральная регистрация товарных знаков (в США дает ряд преимуществ по сравнению с регистрацией по общему праву) |
Federal Trademark Dilution Act | Федеральный закон об ослаблении режима торговых марок (manoylishka) |
fictious trademark | поддельный фиктивный товарный знак |
foreign language trademark | товарный знак на иностранном языке (в ряде стран не регистрируется при подаче заявки от национального заявител) |
foreign trademark | иностранный товарный знак (знак, зарегистрированный в стране, не являющейся страной происхождения знака) |
free assignment of trademark | безвозмездная передача товарного знака (передача права на пользование товарным знаком без передачи предприятия или его части) |
funny trademark | забавный товарный знак (товарный знак, содержащий юмористический словесный или изобразительный элемент) |
generic trademark | товарный знак, ставший нарицательным (for example, Thermos, Kleenex, Sellotape, Dumpster, Elastoplast, Band-Aid, Xerox, etc. VLZ_58) |
idem sonans word trademarks | омонимичные словесные товарные знаки |
identical trademarks | идентичные тождественные товарные знаки |
illegal use of registered trademark | незаконное использование зарегистрированного товарного знака |
improper use of trademark | неправильное использование товарного знака |
in his trademark colorful manner | в присущей ему образной манере |
in his trademark colorful manner | в своём духе |
in his trademark colorful manner | в своей привычной образной манере |
Index of Trademarks | годовой указатель товарных знаков (периодическое издание; США) |
industrial trademark | промышленный товарный знак (используемый производителем товара) |
infringe a trademark | нарушить фабричную марку |
infringement of trademark registration | нарушение условий регистрации товарного знака (изменения оформления товара, товарного знака и т.п., не оговоренные в регистрации) |
injure reputation of trademark | нанести вред репутации товарного знака |
Institute of Trademarks Agents | Институт поверенных по товарным знакам |
internal trademark agent | служащий фирмы – поверенный по товарным знакам |
international trademark | международный товарный знак (эта категория знаков включает в себя знаки, заявленные по Парижской конвенции с истребованием конвенционного приоритета; знаки, зарегистрированные в одной стране и используемые в другой без регистрации; знаки, хорошо известные на нескольких рынках; знаки, зарегистрированные по Мадридскому соглашению; знаки, зарегистрированные по Франко-Итальянскому соглашению) |
International Trademark System | международная система регистрации товарных знаков (ROGER YOUNG) |
International Trademark System | международной системы товарных знаков (ROGER YOUNG) |
International Trademark System | система для международной регистрации товарных знаков (ROGER YOUNG) |
internationally registered trademark | товарный знак международной регистрации (Alexander Demidov) |
issue a trademark | выпустить фабричную марку |
judicial description of trademark and products | судебная опись товарного знака и изделий (с целью конфискации) |
laudatory trademark | хвалебный товарный знак |
legal function of trademark | правовая функция товарного знака (не дать возможность другим лицам выдавать свои товары за изделия владельца товарного знака) |
legal protection of trademark | правовая охрана товарного знака |
licensing of trademarks | лицензирование товарных знаков |
Manchester trademarks | Манчестерские товарные знаки (относятся к текстильным изделиям и регистрируются в Манчестерском реестре, Великобритани) |
mortgage of trademark | заклад товарного знака (использование товарного знака в качестве залога для получения кредита) |
naked transfer of trademark | безвозмездная передача товарного знака (передача права на пользование товарным знаком без передачи предприятия или его части) |
natural trademark | неотъемлемый товарный знак (товарный знак, на который его владелец имеет неотъемлемое право, напр., фамилия, название фирмы или поместья; охраняется в некоторых странах) |
necessitated abandonment of trademark | вынужденный отказ от права на товарный знак |
nominator trademark | номинативный именной товарный знак |
non-exclusive use of trademark | неисключительное пользование товарным знаком |
non-used trademark | неиспользуемый товарный знак |
novelty of trademark | новизна товарного знака (товарный знак должен отличаться от товарных знаков и торговых наименований, зарегистрированных или используемых в данной стране, и существенно отличаться от других товарных знаков, зарегистрированных или используемых для тех же товаров) |
oral description of trademark | устное описание товарного знака |
oral use of trademark | устное использование товарного знака (напр., по радио) |
partial assignment of trademark | частичная переуступка товарного знака (переуступка права на пользование товарным знаком в отношении части товаров, для которых он зарегистрирован) |
partial obliteration of trademark | частичное уничтожение товарного знака |
Patent and Trademark Office of the Russian Federation | Агентство по патентам и товарным знакам Российской Федерации |
physical affixation of trademark | физическая простановка товарного знака (на товарах) |
positive requirements for registration of trademark | обязательные требования для регистрации товарного знака |
principal trademark | основной товарный знак (товарный знак, являющийся исходным в образовании семейства ассоциированных товарных знаков) |
principle of the exhaustion of trademark rights | принцип исчерпания прав на товарный знак (raspberrygloom) |
proposed trademark | вновь вводимый товарный знак (заявка на который подана до начала его использовани) |
Public Register of Trademarks and Service Marks | Государственный реестра товарных знаков и знаков обслуживания (РФ – АД) |
Public Register of Trademarks and Service Marks | Государственный реестр товарных знаков и знаков обслуживания (РФ – АД) |
Public Register of Trademarks and Service Marks | Государственный реестр товарных знаков и знаков обслуживания (РФ Alexander Demidov) |
Public Registerаof Trademarks and Service Marks | Государственный реестратоварных знаков и знаков обслуживания (РФ – АД) |
putting-on-ice of trademark | заблаговременная регистрация товарного знака (до начала производства соответствующих товаров; не допускается законом) |
reference to registered trademark | ссылка на зарегистрированный знак (в целях рекламы продукции другого производителя; рассматривается как нарушение прав) |
register a trademark | зарегистрировать фабричную марку |
registered associated trademark | зарегистрированный ассоциированный товарный знак |
registrable trademark | охраноспособный товарный знак |
Reports of Patent, Design and Trademark Cases | Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках (публикуются Патентным ведомством Великобритании) |
right for a trademark | право на товарный знак (VictorMashkovtsev) |
Russian Patent and Trademark Agency | Российское агентство по патентам и товарным знакам (E&Y ABelonogov) |
settlement of trademark infringement case | улаживание дела о нарушении товарного знака |
Sheffield trademarks | Шеффилдские товарные знаки (относятся к изделиям из металла и регистрируются в Шеффилдском реестре, Велик.) |
similar trademarks | сходные товарные знаки (такие знаки, которые недостаточно отличаются друг от друга для выполнения условий охраноспособности) |
specimens of trademark | образцы товарного знака (выполненные в точном соответствии с регистрируемым товарным знаком; включаются в материалы заявки) |
spelling of trademark | написание транскрипция товарного знака |
strong trademark | сильный товарный знак (охраняемый не только от полной, но и частичной подделки) |
sufficient minimum distinctiveness of trademark | минимально достаточная различительная сила товарного знака |
technical trademark | технический товарный знак (слово, эмблема или символ, используемые только для указания происхождения товара, без обозначения сорта, фасона или размера) |
territorial scope of trademark | территориальный объём зона действия товарного знака |
tie-in trademark licence | обязывающая лицензиата лицензия на товарный знак (при которой лицензиат обязан приобретать также услуги и оборудование лицензиара в рамках "пакетной" лицензии) |
trademark application review | экспертиза заявленного обозначения (Trademark Application Review. In approximately 3 – 6 months after filing your application, you will likely receive some communication from the USPTO. Depending on the legal issues that arise during the trademark application review process, it may take anywhere from a year to several years to ... Alexander Demidov) |
trademark certificate | свидетельство на товарный знак (Alexander Demidov) |
trademark conflict | конфликт товарных знаков (столкновение прав, вытекающих из действительного использования товарных знаков и обеспечиваемых законодательством) |
trademark conflicts | споры по поводу использования схожих товарных знаков (In trademark law, confusing similarity is a test used during the examination process to determine whether a trademark conflicts with another, earlier mark, and ... WK. What is a trademark conflict? For example: you have the opinion that the packaging of the product of your competitor looks alike yours. markenizer.com Alexander Demidov) |
trademark contrary to morality | аморальный товарный знак (противоречащий нормам общественной морали) |
trademark contrary to morals | аморальный товарный знак (противоречащий нормам общественной морали) |
trademark department | отдел товарных знаков (фирмы) |
trademark law | законодательство по товарным знакам |
Trademark Law Treaty | Договор о законах по товарным знакам (Translucid Mushroom) |
trademark licence agreement | лицензионное соглашение об использовании товарных знаков (Johnny Bravo) |
trademark licensing agreement | лицензионное соглашение по использованию товарных знаков (Alexander Demidov) |
trademark of high renown | товарный знак особой репутации |
trademark owner | правообладатель товарного знака (Alexander Demidov) |
trademark products | фирменная продукция (felog) |
trademark registration | надпись на изделии о регистрации товарного знака (напр., "Registered Trademark") |
trademark registration application | заявка о регистрации товарного знака (Alexander Demidov) |
trademark rights | права на товарные знаки (Alexander Demidov) |
trademark smile | фирменная улыбка (Even as a child, this actress had her trademark smile. heart.co.uk dimock) |
trademark Spidola | спидола (portable transistorized radio) |
Trademarks Rules | инструкция по применению закона о товарных знаках |
transmission of trademark | передача товарного знака (отличается от правопередачи тем, что осуществляется без акта правопередачи, напр., после смерти владельца товарного знака, когда право на знак переходит к наследнику вместе с другими правами) |
trial for cancellation of trademark registration | дело об аннулировании регистрации товарного знака |
umbrella trademark | "зонтичный" товарный знак |
unauthorized use of registered trademark | недозволенное использование зарегистрированного товарного знака |
under the trademark | под торговой маркой (NickkciN) |
United States Patent and Trademark Office | Бюро по регистрации патентов и торговых марок США (grafleonov) |
unused registered trademark | неиспользуемый зарегистрированный товарный знак |
user of trademark | пользователь товарного знака |
vet trademark | проверять товарные знаки (с целью предотвращения нарушения прав третьих лиц) |
void trademark | товарный знак, утративший силу |
weak trademark | слабый товарный знак (охраняемый только от полной подделки) |