DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing to a T | all forms | in specified order only
EnglishRussian
and he hasn't a thing to do thereда и делать ему там нечего
as a matter of fact I don't want to read this bookсобственно говоря, мне не хочется читать эту книгу
can"t say bo to a gooseочень робок
can"t say bo to a gooseи мухи не обидит
can't say boo to a gooseмухи не обидит
can't say boo to a gooseробкий
can't say boo to a gooseбезответный
can't say boo to a gooseнерешительный
can't you manage to screw a bit extra out of your parents?вы разве не можете вытянуть из родителей ещё немного денег?
didn't get a chance toне получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить)
don't breathe a word of this to anyoneоб этом никому ни слова
don't cross a bridge before you come to itстоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
don’t go to a lot of trouble!не утруждайтесь!
don't hang about, we have a train to catch!поторапливайся, мы можем опоздать на поезд!
don't know a thing about it and I don't want toни о чём не знаю и знать не хочу
don't miss out on a chance toне упустите шанс сделать что-либо ... (Don't miss out on a chance to buy some of our amazing products and also recieve free shipping!)
don't move, I want to take a snapshotне шевелитесь, я хочу вас снять
don't say a word to anyoneникому ни слова (linton)
don't teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи щуку плавать, она сама это умеет
don't teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи учёного
don't venture to do such a thing!не смейте этого делать!
down to a Tкак влитое (сидит Franka_LV)
Down To a TИдеально (Example: "I have this song down to a T", said Phillip. "Just watch my performance tonight." Franka_LV)
even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own childrenон даром что учитель, а своих детей не умел воспитать
exactly to a Tточь-в-точь (Peri)
exactly to a Tтютелька в тютельку (Peri)
exactly to a Tкак раз (Peri)
fits to a T of garmentsкак влитой сидит
fits to a T of garmentsточно влитой сидит
fits to a T of garmentsсловно влитой сидит
sb hasn't a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
sb. hasn't a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
haven't a leg to stand onнечем крыть (Anglophile)
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли
he can't limit himself to ten cigarettes a dayон не может ограничиться десятью папиросами в день
he can't limit himself to ten cigarettes a dayон не может ограничиваться десятью папиросами в день
he can't say boo to a gooseон и мухи не обидит
he can't seem to get a jobон, видимо, не в состоянии найти работу
he couldn't say boo to a gooseон боязлив как лань
he didn't know how to go about building a boatон не знал, как подступиться к строительству лодки
he didn't raise a finger to help usон и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь
he didn't raise a finger to help usон и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам
he didn't show a flicker of interest in what I was saying to himон не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил
he didn't show a flicker of interest in what I was saying to himон не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорил
he didn't want to cast a shadow on their happinessон не хотел омрачать их счастья
he doesn't have a good word to sayу него доброго слова не найдётся (for; для)
he doesn't want a man to fret and stew about his workон не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы
he doesn't want to be a shield for their tricksон не желает служить ширмой для их проделок
he hasn't a leg to stand onего доводы не выдерживают ни малейшей критики
he hasn't a leg to stand onего утверждения беспочвенны
he hasn't a leg to stand onего доводы не выдерживают критики
he hasn't a penny to his nameу него ни гроша за душой
he hasn't a rag to his backгол как сокол
he hasn't a word to throw at a dogот него слова не добьёшься
he hasn't a word to throw at a dogон и разговаривать не желает
he hasn't a word to throw at a dogон разговаривать не желает
he hasn't got a penny to his nameу него ни шиша нет
he threatened to leave if he didn't get a raiseон пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки
he wants to play the race card but this isn't a race caseон хочет сыграть на расовых чувствах, но в этом деле нет расовой подоплёки
he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
he won't stir a finger to help usон и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам
he won't stir a hand or foot to help usон и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам
he won't want to come here again in a hurryВряд ли он здесь ещё захочет появиться (Taras)
he wouldn't move a finger to help youон и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебе
he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking shipон бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю
hit it off to a Tпопасть в самую точку
hit off to a Tточно передать сходство (с кем-либо)
I bawl him out but he doesn't seem to mind a bitя его ругаю, а ему всё ничего
I can't afford to run a car on my salaryна свою зарплату я не могу содержать машину
I can't imagine him to have made a discoveryя не могу себе представить, что он сделал открытие
I can't see to read the name without a lightбез света я не могу прочитать фамилию
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам
I don't feel up to a long hike todayя сегодня не способен к длительной прогулке
I don't feel up to a long hike todayдлинная прогулка сегодня мне не по силам
I don't know how to broach the subject of a pay rise with my bossя не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras)
I don't like to be called on before 11 a.m.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра
I don't like to make a show of myself before strangersмне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними
I don't object to a cup of coffeeя бы не прочь выпить чашечку кофе
I don't object to a glass of wineя не прочь выпить стаканчик вина
I don't pretend to be a writerя не претендую на то, чтобы меня считали писателем
I don't want to bind myself by a contractя не хочу связывать себя контрактом
I don't want to put him in a bad lightя не хочу выставлять его в дурном свете
I don't want to put him in a bad lightя не хочу выставить его в дурном свете
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I haven't a moment to spareу меня нет ни минуты свободного времени
I haven't a penny to bless myself withу меня нет ни гроша за душой
I haven't a rag to wearмне совершенно нечего надеть
I haven't a thing to wearмне нечего надеть
I haven't got a soul to stick up for meза меня некому заступиться
I haven't spoken to my vis-a-visя не разговаривал со своим визави (с человеком, сидевшим напротив меня)
I haven't spoken to my vis-a-visя не разговаривал с моим визави (с человеком, сидевшим напротив меня)
I shan't be in a hurry to furnishя не буду торопиться обставлять квартиру
I wasn't able to find a single living beingмне не удалось найти ни одного живого существа
I won't have a chance toу меня не получится (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.)
I wouldn't say no to a glass of beerя бы не отказался от стаканчика пива
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried!если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus)
if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудился, не хочу вас заразить
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудилась, не хочу вас заразить
it doesn't become you to speak on such a subjectвам не подобает говорить на такие темы
it doesn't become you to speak on such a subjectвы не должны говорить на такие темы
it doesn't mean a thing to meя не вижу в этом никакого смысла
it doesn't mean a thing to meмне это кажется совершенной бессмыслицей
it doesn't require a degree in ... to understand thatне нужно быть специалистом ..., чтобы понять (bookworm)
it doesn't take a crystal ball to see thatясно как божий день (Ufel Trabel)
it doesn't take a fortune teller toне нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj)
it doesn't take a rocket scientist toи ежу понятно (understand, etc.; KudoZ)
it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed upхорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись
it isn't easy to get a foothold as a film actorнелегко пробиться в киноактёры
it suits fits me to a Tэто вполне меня устраивает
it won't hurt to postpone the matter for a weekничего не случится, если отложить это дело на неделю
it won't hurt to postpone the matter for a weekничего не случится, если дело будет отложено на неделю
it wouldn't be a bad thing for you to put on some weightтебе не худо бы поправиться (Franka_LV)
it wouldn't hurt you to see a doctorвам не мешало бы сходить к врачу
it's a hundred to that it won't happenвероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотой
Jane was down with a cold last week, so she didn't come to workна прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу
know to a Tзнать что-либо как свои пять пальцев
my money won't run to a carна машину у меня не хватит денег
one doesn't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
one needn't a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
our fund won't run to a summer holidayнаших денег не хватит на летний отдых
right to a Tточь-в-точь
right to a Tв совершенстве
right to a Tв точности
right to a Tкак раз
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам
she doesn't take a back seat to anyoneей никто не указ
she hasn't a leg to stand onей нечем крыть
she hasn't a leg to stand onей нет оправдания
she hasn't a leg to stand onей нет никакого оправдания
she hasn't got enough money to buy a carей не хватает денег для того, чтобы купить машину
she isn't able to be taught for long stretches at a timeс ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM)
she wouldn't dare to rip off a bankей не хватило бы смелости ограбить банк
some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
t to lead a lonely lifeвести одинокий образ жизни (existence)
that suits me to a Tэто меня полностью устраивает
that's you to a Tвот в этом вы весь
that's you to a Tузнаю вас
there isn't room to swing a catне повернуться
there isn't room to swing a catбитком
there isn't room to swing a catнегде яблоку упасть
there isn't room to swing a catбитком набито
there isn't room to swing a catголова на голове
there isn't room to swing a catнабито как сельдей в бочке
there isn't room to swing a catтеснотище
there isn't room to swing a catиголку некуда воткнуть
there isn't room to swing a catтеснота
there isn't room to swing a catни стать, ни сесть
there isn't room to swing a catне протолкнешься
there isn't room to swing a catяблоку упасть негде
there isn't room to swing a catступить негде
there isn't room to swing a catшагу ступить некуда
there wasn't a bed to be had anywhereне было свободных мест (об отеле, например fulgidezza)
there's a lot to him that doesn't show up on the surfaceв нём есть много такого, что внешне не проявляется
there's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yetу нас в квартире есть телефон, но он ещё не включён
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
they won't give her a chance to get aheadей там не дадут ходу
they wouldn't lift a finger to do somethingони и пальцем не пошевелят, чтобы (bigmaxus)
this isn't a place to talk about one's private affairsздесь не место обсуждать свои личные дела
this isn't a place to talk about one's private affairsздесь не место беседовать о своих личных делах
this suits me to a Tэто меня вполне устраивает
this was meant as a draw but he didn't rise to itэто было провокацией, но он не поддался на нее
right to a Tтютелька в тютельку
to a Tбезукоризненно (Liv Bliss)
to a Tточно
to a Tна ять
to a Tочень хорошо
we can't run to a holiday abroad this yearв этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей
we can't seem to find a common languageкак-то не идёт у нас диалог (Technical)
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
work it all out to a Tточно высчитать (Сегодня занимает высокую должность, но планирует, что каждый год будет подниматься минимум на одну карьерную ступеньку. И всё ради того, чтобы через четыре года заработать на квартиру – он точно высчитал.; источник – goo.gl dimock)
wouldn't say boo to a gooseмухи не обидит (Tamerlane)
you can lead a horse to water but you can't make him drinkБыла бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik)
you can lead a horse to water but you can't make it drinkнасильно мил не будешь (anadyakov)
you can take a horse to water but you can't make him drinkсердцу не прикажешь (you can lead/take a horse to water but you can't make him drink: you can give someone the opportunity to do something but you can't get him or her to do it if they don't want to. The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. ICC Alexander Demidov)
you didn't say a word to help me outты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня
you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
you don't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
you haven't a moment to spareу вас и минуты свободной нет
you needn't a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
you needn't be a rocket scientist to understandнетрудно представить
you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous placeне будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus)