DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing tirant | all forms | exact matches only
FrenchRussian
les traits tirésосунувшийся (о человеке marimarina)
Ne tirez pas votre arc jusqu'à ce que votre flèche soit fixée.Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG)
noir tirant sur le bleuиссиня-чёрный (marimarina)
plans tirés sur la comèteпрожектёрство
plans tirés sur la comèteхимерические планы
tirant d'airвысота надводного борта
tirant d'airвысота прохода под мостом
tirant d'airнадводный габарит
tirant d'eau avantосадка носом
tirant sur le bleuиссиня (Morning93)
tirant sur le jauneжелтоватый
tire-bouchonnerзавивать
tire-bouchonnerзакручивать спиралью
tire-lirerпеть о жаворонке (Morning93)
tirer argument de...использовать в качестве довода
tirer argument de...делать вывод из (...)
tirer au butбить по воротам (в футболе)
tirer au butстрелять по цели
tirer au clairвнести ясность (во что-л.)
le, la, les tirer au fusilстрелять в него, в неё, в них, ... из ружья (если есть местоимение : в него и т. д. Iricha)
tirer au fusil sur les canardsстрелять в уток из ружья (Iricha)
tirer au jugéстрелять не целясь
tirer au largeудрать
tirer au sortбросить жребий
tirer avantageвоспользоваться (de ... – чем-л. Alex_Odeychuk)
tirer avantageизвлекать пользу
tirer avantage de qchполучать выгоду (ROGER YOUNG)
tirer avec une carabineстрелять из винтовки (Morning93)
tirer d'affaireпомочь
tirer d'affaireвынести из затруднительного положения
tirer dans les jambes de qnсыграть плохую шутку (с кем-л.)
tirer dans les jambes de qnподвести
tirer deвыводить из (...)
tirer deизвлекать
tirer deвытаскивать из (...)
tirer deдоставать
tirer deзаключать
tirer deделать вывод
tirer deзаимствовать
tirer deвыведывать
tirer deузнавать
tirer deполучать
tirer deдобывать
tirer deизбавлять
tirer deвынимать из (...)
tirer de dessous la tableвытащить из-под стола
tirer qn de la poussièreвытащить кого-л. из грязи
tirer de l'impasseвывести из тупика
tirer de l'indécisionпомочь преодолеть нерешительность
tirer de prisonосвободить из тюрьмы
tirer qn de sa léthargieвывести кого-л. из состояния оцепенения
tirer qn de sa torpeurвывести кого-л. из оцепенения
tirer qn d'embarrasвывести кого-л. из затруднительного положения
tirer d'embarrasвывести из выручить
tirer d'embarrasвывести из затруднения
tirer des armesзаниматься фехтованием
tirer des bonnes conclusionsсделать надлежащие выводы (vleonilh)
tirer des bordsлавировать
tirer des bordsделать галс
tirer des copiesпечатать копии
tirer des copiesделать
tirer des coups de fusilстрелять из ружья (винтовки)
tirer des leçons du monde végétalучиться у растений (Iricha)
tirer des mains de qnвырывать из рук (у кого-л.)
tirer des nouvelles de qnузнать новости (у кого-л.)
tirer des plansстроить планы
tirer des rideauxзадёргивать шторы ("...des rideaux parfois imparfaitement tirés laissaient entrevoir des grandes pièces à peine claires..." (Perec) z484z)
tirer des révérencesрасшаркиваться
tirer des sons d'un instrumentизвлекать звуки из инструмента
tirer dessusстрелять по (...)
tirer qn du dangerизбавить кого-л. от опасности
tirer qn du douteразрешить чьи-л. сомнения
tirer qn du litподнять кого-л. с постели
tirer qn du néantвывести кого-л. из бедственного положения
tirer qn du néantвывести кого-л. из неизвестности
tirer qn du ruisseauвытащить кого-л. из грязи
tirer du sacвынуть из мешка
tirer qn du sommeilразбудить (кого-л.)
tirer qn du tombeauвырвать кого-л. у смерти
tirer qn du tombeauвернуть кого-л. к жизни
tirer qn d'un mauvais pasвытащить из беды (ROGER YOUNG)
tirer d'un mauvais pasвывести из выручить
tirer d'un mauvais pasвывести из затруднения
tirer qn d'une erreurвывести из заблуждения
tirer en bonne rasanceстрелять настильно
tirer en enfiladeобстреливать продольным огнём
tirer un coup en l'airвыстрелить в воздух
tirer en longueurзатягиваться
tirer en salveстрелять залпами
tirer justeстрелять метко
tirer la bulleполучить плохою отметку
tirer la chasse d'eauспустить воду
tirer la chaîne d'une sonnetteпозвонить
tirer la chaîne d'une sonnetteдёрнуть за цепочку звонка
tirer la conclusionделать вывод (ROGER YOUNG)
tirer la couvertureприписывать себе все заслуги в деле
tirer la couvertureтянуть одеяло на себя
tirer la fonteподнимать тяжести
tirer la fortuneнажить состояние (kopeika)
tirer la gueuleсердиться (familier plg78)
tirer la jambeхромать
tirer la jambeволочить ногу
tirer la langueстрадать от жажды
tirer la langueхотеть пить
tirer la langueвысунуть язык (о собаке)
tirer la langue à qnпоказать язык (кому-л.; в насмешку)
tirer la leçon de qchизвлечь урок из (чего-л.)
tirer la mancheдонимать просьбами
tirer la manche de qnклянчить (у кого-л.)
tirer la manche à qnклянчить (у кого-л.)
tirer la porteзакрыть дверь
tirer la porte sur soiзакрыть за собой дверь
tirer la têteделать кислую физиономию
tirer la têteиметь недовольный вид
tirer l'attentionпривлекать внимание
tirer le bilanподвести итог
tirer le canonстрелять из пушки
tirer le diable par la queueбедствовать
tirer le glaiveобъявить войну
tirer le glaiveобнажить меч
tirer le gros lotвзять главный выигрыш
tirer le jus du citronвыжимать сок из лимона
tirer le meilleur partiиспользовать наилучшим образом (vleonilh)
tirer le rideau sur qchподвести черту
tirer le rideau sur qchобойти молчанием
tirer le storeопустить занавеску (z484z)
tirer le storeзадёрнуть занавеску (z484z)
tirer le storeопустить жалюзи (z484z)
tirer le verrouзапереть на засов
tirer le vin d'un tonneauвыливать вино (из бочки)
tirer l'enseignementизвлечь урок (pivoine)
tirer l'enseignementполучить урок (pivoine)
tirer les basснимать чулки
tirer les bénéfices deполучать прибыль от (NaNa*)
tirer les caddiesразбирать тележки (разбор тележек от товаров (в супермаркете) annabella474)
tirer les cartesгадать на картах
tirer les conclusions qu'il veutделать необходимые выводы (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
tirer les enseignements de...извлечь уроки из (...)
tirer les enseignements de...делать выводы
tirer les herbes follesвыдёргивать сорную траву
tirer les larmes des yeuxтронуть до слёз
tirer les marrons du feu pour qnтаскать для кого-л. каштаны из огня
tirer les oreilles à un enfantотодрать ребёнка за уши (Helene2008)
tirer les rideauxзадёрнуть или отдёрнуть занавеску
tirer les rideauxзадёрнуть занавески
tirer les rideauxотдёрнуть
tirer les roisделить пирог с запечённым сюрпризом (в праздник Богоявления)
tirer les roisделить пирог с сюрпризом (в праздник Богоявления)
tirer les storesопустить занавески (z484z)
tirer les storesзадёрнуть занавески (z484z)
tirer les storesопустить жалюзи (z484z)
tirer l'horoscopeпредсказывать судьбу
tirer l'yeuxпривлекать внимание
tirer l'épéeобнажить шпагу
tirer l'œilрезать глаза
tirer parтянуть за (...)
tirer par la mainтянуть за руку
tirer qn par la mancheпривлекать к себе внимание
tirer qn par la mancheудерживать (чтобы не ушёл)
tirer qn par la mancheтянуть кого-л. за рукав
tirer par les cheveuxвысасывать из пальца (luneau)
tirer par rafalesстрелять очередями
tirer parti deизвлечь выгоду из (Lucile)
tirer parti deвоспользоваться чем-л. (I. Havkin)
tirer parti deиспользовать что-л. (I. Havkin)
tirer parti de qchизвлечь пользу из (чего-л.)
tirer profit de qchизвлекать пользу из (чего-л.)
tirer profit deполучать выгоду (ROGER YOUNG)
tirer profit de qchизвлекать выгоду из (чего-л.)
tirer profit des expériences réussies d'autresперенимать успешный опыт (kuzinaka)
tirer sa convalescenceзатягивать своё выздоровление
tirer sa crampeполучить удовольствие
tirer sa flemmeлодырничать
tirer sa flemmeбить баклуши
tirer sa poudre aux moineauxстрелять из пушек по воробьям
tirer sa révérenceубраться
tirer sa révérenceуйти
tirer sa révérenceраспрощаться
tirer sa révérence à qchраспрощаться с (чем-л.)
tirer six mois de prisonпросидеть полгода в тюрьме
tirer son chapeauснять шляпу
tirer son inspiration de ...черпать вдохновение в (чем-л. vleonilh)
tirer son toqueснять шапку (Morning93)
tirer son épingle du jeuвыйти сухим из води
tirer son épingle du jeuпреуспевать (Mec)
tirer son épingle du jeuвыпутаться из неприятной истории
tirer surстрелять в (marimarina)
tirer surзатянуться (сигаретой, трубкой marimarina)
tirer sur qnотстреливаться (Morning93)
tirer sur la couleurотдавать в цвет (о волосах, шерсти ... Silina)
tirer surнатягивать
tirer surодёргивать
tirer surтянуть
tirer surприближаться к (о возрасте; ...)
tirer surстрелять по (...)
tirer sur la cigaretteзатянуться папиросой
tirer sur la cinquantaineприближаться к пятидесяти годам
tirer sur la cordeзаходить слишком далеко
tirer sur la cordeпотереть чувство меры
tirer sur la ficelleпреувеличивать
tirer sur la ficelleперегибать
tirer sur la ficelleнажимать
tirer sur le bleuотливать синим
tirer sur son giletодёргивать жилет
tirer sur une cibleстрелять по мишени (Morning93)
tirer un bon numéroвытянуть счастливый номер (в лотерее)
tirer un bénéficeполучить прибыль (g e n n a d i)
tirer un chèque sur...видать чек на (...)
tirer un cornerподавать угловой (удар)
tirer un coupдать выстрел
tirer un coup de feuсовершить выстрел (Vallusha)
tirer un gain de qchизвлечь выгоду из (чего-л.)
tirer un livre à mille exemplairesвыпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров
tirer un mouchoir de sa pocheвытащить платок из кармана (ROGER YOUNG)
tirer un oiseau au volподстрелить птицу на лету
tirer un penaltyзабить штрафной удар
tirer un stratégiqueзапускать ракету
tirer un texteпритягивать за уши (в качестве доказательства)
tirer un traitподчеркнуть
tirer un trait sur...отказаться (от чего-л.)
tirer un trait sur...перечеркнуть (что-л.)
tirer une bordéeлавировать
tirer une bordéeходить по кабакам
tirer une bordéeходить по злачным местам
tirer une bordéeзагулять
tirer une bordéeделать галс
tirer une carotte à qnвыманить что-л. хитростью (у кого-л.)
tirer une conclusionзанять (Louis)
tirer une conclusion de qchделать вывод (Voledemar)
tirer une conclusion de...делать вывод из (...)
tirer une conséquenceсделать вывод
tirer une courroieнатянуть ремень
tirer une des nettes de qnпотянуть за чью-то косу (z484z)
tirer une ficelleпотянуть за верёвку (z484z)
tirer une flècheпустить стрелу
tirer une fuséeзапустить ракету
tirer une lettre de change sur qnперевести вексель (на кого-л.)
tirer une ligneпровести черту
tirer une muraille à la ligneотбить стену по нитке
tirer une parallèleпровести параллель
tirer une plume de l'aileсовершить плагиат
tirer une plume de l'aileобокрасть (кого-л.)
tirer une plume de l'aile à qnстянуть (что-л., у кого-л.)
tirer une raieначертить линию
tirer vanité de qchкичиться (чем-л.)
tirer vanité de qchчваниться
tirer qch àпротягивать (что-л., кому-л.)
tirer àиметь тираж в (...)
tirer qch àпоказывать
tirer à balles réellesстрелять боевыми патронами (youtu.be z484z)
tirer à blancстрелять холостыми патронами
tirer à conséquenceсделать вывод
tirer à hue et à diaтянуть в разные стороны
tirer à la courte pailleтянуть жребий
tirer à la finприближаться к концу
tirer à la ligneнагонять строки
tirer à la ligneпереносить слово (valitch)
tirer à la ligneрастягивать статью
tirer à la mitrailleuseстрелять из пулемёта
tirer à la rameгрести
tirer à pile ou faceкинуть монетку (z484z)
tirer à pile ou faceбросить монетку (как жребий z484z)
tirer à sa finблизиться к концу (opossum)
tirer à soiтянуть к себе
tirer à qn une épine du piedвывести кого-л. из затруднения
tirer à vueстрелять по видимой цели
être à couteaux tirés avec...быть на ножах с (...)