DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing tight | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a tight bargainпокупка, при которой пришлось много торговаться
a tight fisted handкулак
a tight fisted handскряга
a tight skirt rides up when one sits downузкая юбка задирается, когда садишься
ability to meet tight deadlinesспособность работать в условиях сжатых сроков (Lumbrikus)
air-tightгерметический
air-tightвоздухонепроницаемый
air-tightнепроницаемый для воздуха
air-tightне имеющий ни одного слабого места
air tightнепроницаемый для воздуха
air tightне пропускающий воздуха
as tight as a tickобъевшийся
as tight as a tickмертвецки пьяный
as tight as a tickпресытившийся
as tight as a tickперебравший
as tight as a tickнасосавшийся
be a tight fitплотно обтягивать (фигуру)
be able to meet tight deadlinesуметь уложиться в сжатые сроки (Jefry)
be in a tight boxбыть в трудном положении
be mad tightбыть один в один (maystay)
be mad tightбыть очень похожим (maystay)
be on a tight budgetиспытывать материальные затруднения
be on a tight budgetрасполагать ограниченными финансовыми возможностями
be on a tight budgetгоремыкать
be on a tight budgetиспытывать нехватку средств
be on a tight budgetсидеть на строгом бюджете
be on a tight budgetсидеть на голодном пайке
be on a tight budgetсидеть на бобах
be on a tight budgetсчитать каждую копейку
be on a tight budgetбыть ограниченным в средствах
be on a tight budgetиспытывать недостаток в деньгах
be on a tight budgetсидеть без гроша
be on a tight budgetперемогаться
be on a tight budgetкое-как сводить концы с концами
be on a tight budgetедва сводить концы с концами
be on a tight budgetостро нуждаться в деньгах
be on a tight budgetеле сводить концы с концами
be on a tight budgetмыкать жизнь
be on a tight budgetмыкаться
be on a tight budgetиспытывать лишения
be on a tight budgetперебиваться с гроша на копейку
be on a tight budgetтерпеть нужду
be on a tight budgetбиться как рыба об лёд
be on a tight budgetперебиваться с хлеба на квас
be on a tight budgetперебиваться с хлеба на воду
be on a tight budgetжить впроголодь (конт.)
be on a tight budgetбыть на мели
be on a tight budgetсидеть на полуголодном пайке
be on a tight deadlineиметь жёсткие сроки (I wish I could have a rest, but I am on a tight deadline. – Я хотел бы отдохнуть, но у меня жёсткие сроки. TarasZ)
be sure that it's tightсмотри, чтобы прочно держалось
be tightтянуться
be tightпотянуть
be tightжать
be tightпотянуть (pf of тянуть)
be tightтянуть (impf of потянуть)
be too tightжать
be tightдавить
be tight asleepкрепко спать
be tight asleepкрепко спать
be tight-lippedне желать вдаваться в подробности (VLZ_58)
be tight-lippedхранить молчание (напр., Yukos officials were tight-lipped about the details of their gas contract Olga Okuneva)
be tight-lippedбыть неразговорчивым (и сдержанным в своих суждениях и оценках Taras)
be tight-lippedвоздерживаться от комментариев
be tight-lippedне распространяться (When asked what he said, Gibson was tight-lipped: "None of your business. Some things don't have to be said in the media... VLZ_58)
be tight-lipped aboutобходить молчанием (тему)
be tight-lipped aboutотказываться комментировать
be tight with one's moneyпридерживать скупо расходовать деньги
be tight with moneyне разбазаривать деньги (Tell her she should be tight with money in these tough times. ART Vancouver)
be too tightтесниться
be too tightтеснить (of clothes)
be too tightстесниться
become tightзатянуться
become tightстягиваться
become tightзатягиваться
call it tightне давать спуску (Tamerlane)
clamp one's teeth tightстиснуть зубы (ART Vancouver)
close one's eyes tightжмуриться (Andrew Goff)
close one's eyes tightзажмуривать (Andrew Goff)
close one's eyes tightзажмуриться (Andrew Goff)
close one's eyes tightжмурить (Andrew Goff)
close one's eyes tightзажмуриваться (impf of зажмуриться)
close one's eyes tightзажмурить (Andrew Goff)
close one's eyes tightзажмуриваться (Andrew Goff)
close tightплотно закрыть (что-либо)
cylindrical birch-bark container with a tight-fitting lidтуес (Ваня.В)
doubly tightкрепко-накрепко (Anglophile)
draw a string a net, a belt, etc. tightподтянуть верёвку и т.д. потуже
draw a string a net, a belt, etc. tightзатянуть верёвку и т.д. потуже
draw tightстягивать
draw tightзатянуть (что-либо)
draw tightзатянуть (стянуть, что-либо)
draw tightстянуть (что-либо)
draw tightзатягивать
draw tightнатянуть
dress someone in tight-fitting clothesобтянуть кого-либо одеждой
dress someone in tight-fitting clothesобтягивать кого-либо одеждой
drum tightтугой как барабан
dust-tightпротивопыльный
dust-tight enclosureпыленепроницаемая оболочка (ABelonogov)
feel a bit tight-fistedжаба душит (m_rakova)
feel uneasy in tight clothesчувствовать себя стеснённо в узком платье
feel uneasy in tight clothesчувствовать себя неловко в узком платье
find oneself in a tight cornerоказаться в затруднительном положении
gas-tightгазостойкий
gas-tight sheetsгерметичный брезентовый чехол (для фумигации Yuriy83)
gas-tight shelterгазоубежище
get one's jaws tight"закусить удила"
get somebody in a tight cornerприжать кого-либо к стенке
get somebody in a tight cornerпоставить в безвыходное положение
get somebody in a tight cornerобъявить шах и мат
get somebody in a tight cornerзагнать кого-либо в угол
get someone in a tight placeсоздать большие проблемы
get someone in a tight placeзагнать в тупик
get someone in a tight placeзагнать в угол
get someone in a tight placeпоставить в сложное положение
get tightнапрячься (Now, you're getting really tight – relax! Take a nice deep breath! ART Vancouver)
get tightохмелеть
get tightзахмелеть (pf of хмелеть)
get tightхмелеть (Anglophile)
get tightнализаться
get tightнадраться
give someone a tight handshakeкрепко пожать руку (He met us with a big grin and tight handshake. ART Vancouver)
good night, sleep tightспокойной ночи, приятного сна (пожелание Charikova)
hand tightзавёрнутый до отказа рукой (о гайке, шурупе)
hand-tightтуго натянутый руками
hang tight!держитесь!
hang tight!спокойствие! (4uzhoj)
have a tight grip on the reins of powerпрочно держать рычаги власти в своих руках
have a tight squeezeсидеть в тесноте
have tight control overнадёжно контролировать
he had tight going for a few yearsв течение нескольких лет ему приходилось очень трудно
he is a tight talkerон не говорит лишнего
he is a tight talkerон не болтлив
he is very tight with his moneyон очень скуп
he may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tightон без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжно
he papered the sides of the box smooth and tightон плотно и ровно выложил стенки коробки бумагой
he pretended to be tight of hearingон делал вид, что плохо слышит
he sat tight on a horseон сидел в седле как влитой
he went out and got tightон пошёл и напился
heavy air-tightинтенсивное воздушное движение
his lies got him in a tight placeон так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться
his style is a little tightслог его несколько суховат
his style is a little tightу него немного сухая манера изложения
his suit sits tight upon himкостюм ему тесен
his tight shoes hobbled himон едва ковылял в своих тесных туфлях
hold on tightдержись крепче (Damirules)
hold on tightкрепко и т.д. держаться (fast, etc.)
hold on tight toпокрепче держаться за что-то (Nadezhda22)
hold on tight toчётко придерживаться чего-то (denismurs)
hold tightтвёрдо держаться
hold tightстойко держаться
hold tightкрепко обнимать (she clung to her husband's arm, and held it tight zeev)
hold tightкрепко держать (что-либо)
hold tightдержися крепко
hold tight!держись крепче!
hold tightдержитесь крепко
hold tight!держись!
hold tightоставаться твёрдым
hold tightдержаться крепко
hold smth., smb. tightдержать что-л., кого-л. крепко (fast, firmly, straight, carelessly, etc., и т.д.)
hold tightоставаться стойким
hold tightдержись там! (реплика, произносимая в поддержку человека, попавшего в сложную ситуацию vogeler)
hold tight on with both handsкрепко держаться двумя руками
hug me tightвязаная кофточка в обтяжку
hug tightкрепко обнимать (кого-либо)
hyper-tight deadlineочень жёсткие сроки (bigmaxus)
hyper-tight deadlineочень сжатые сроки (bigmaxus)
I keep to a very tight scheduleв моей работе всё расписано по минутам
if everything remains tightесли всё будет в порядке
in a tight cornerв тисках
in a tight cornerв тупике
in a tight cornerв неприятном положении
in a tight cornerв пиковой ситуации
in a tight cornerв бедственном положении
in a tight cornerв проблемной ситуации
in a tight cornerв затруднении
in a tight cornerв беде
in a tight cornerв ловушке
in a tight squeezeв тяжёлом положении
is it shut tight?это плотно закрыто?
it feels tight in the shouldersмне тесно в плечах
it is too tightтесно
it is tight in hereздесь узко
it is tight in the shouldersжмёт в плечах
it sits tightоно узко
it's a tight fitтесновато (о платье и т. п.)
keep a tight grip on horseкрепко сжимать ногами бока лошади
keep a tight grip on horseсидеть в седле как влитой
keep a tight hand onдержать кого-либо в ежовых рукавицах
keep a tight hand overдержать в руках
keep a tight hand uponдержать в руках
keep a tight hold onкрепко держаться за что-либо вцепиться (во что-либо)
keep a tight hold upon oneselfкрепко держать себя в руках
keep a tight hold upon oneselfне давать себе распускаться
keep a tight hold upon oneselfвладеть собой
keep a tight lid onсдерживать (artery)
keep a tight lid onудерживать (artery)
keep a tight lid onдержать под замком (artery)
keep a tight reinстрого контролировать
keep a tight reinдержать в узде
keep a tight rein onдержать под контролем (triumfov)
keep a tight rein onполностью контролировать (что-либо)
keep a tight rein onдержать кого-либо в ежовых рукавицах
keep a tight rein onдержать в узде (строго контролировать, кого-либо)
keep on a tight leashдержать на коротком поводке (Cole_World)
keep on a tight leashдержать кого-либо в узде (Cole_World)
keep someone on a tight reinдержать в узде
keep the cover on tightдержать крышку плотно закрытой
keep tightкрепко держать (что-либо)
keep tightнатянуть (что-либо Franka_LV)
keep tightнатягивать (что-либо)
lace oneself too tightперетягиваться
lace oneself too tightперетянуться
lace oneself too tightперетягиваться (impf of перетянуться)
leak-tightстрого засекреченный
leak tightгерметический
leak-tightгерметичный (Anglophile)
leak tightстрого засекреченный
light tightне пропускающий света
light-tightне пропускающий света
light-tightсветонепроницаемый
liquid tightнепроницаемый для жидкости
liquid-tightнепроницаемый для жидкости
maintain tight deadlinesукладываться в сжатые сроки (Johnny Bravo)
make one tightохмелеть от чего-либо (что-либо-подлежащее в данном случае lulic)
make tightстянуться
make tightстягиваться
make tightстянуть
make tightуплотниться
make tightстянуть (pf of стягивать)
make tightуплотняться
make tightстягивать
make too tightперетягивать (impf of перетянуть)
make too tightперетянуть (pf of перетягивать)
make too tightпереуживаться
make too tightперетягиваться
make too tightперетягивать
make too tightперетянуть
make too tightпереуживать (impf of переузить)
make too tightперетянуться
make too tightпереузить
markets are tightна рынках ощущается острый недостаток товаров
money is a bit tight with meу меня нет свободных денег
money is a bit tight with meя несколько стеснён в средствах
money is tightмало денег
money is tightденьги трудно достать
money is tightмало денег в обращении
money is tightденег не хватает
my shoes are tight, I hope they'll stretchтуфли мне тесны, надеюсь, что они разносятся
neutron-tightнейтрононепроницаемый
non tightнегерметичный
not tightненатянутый
not tightнеплотный
not tightне затянутый
not to pull tight enoughнедотянуть (pf of недотягивать)
not to pull tight enoughнедотягивать (impf of недотянуть)
oil-tightмаслостойкий
oil-tightмаслонепроницаемый
on a tight leashна коротком поводке (Anglophile)
on a tight scheduleв сжатые сроки (WiseSnake)
pack tightуплотнять (impf of уплотнить)
pack tightуплотнить (pf of уплотнять)
pressure-tightгерметический
pull tightподтянуть
pull tightзатянуть
rule with a tight handуправлять железной рукой
run a tight shipзаставлять ходить по струнке (Anglophile)
screw a nut up tightзавинтить гайку до упора
screw tightподвинтить
screw tightподвёртывать
screw tightзавёртывать
screw tightподвинчивать
screw tightдовернуть (pf of довёртывать)
screw tightзавернуть
screw tightзавёртывать
screw tightпривёртывать (impf of привернуть, привертеть)
screw tightзавёртываться
screw tightпривернуть (pf of привёртывать)
screw tightпривернуться
screw tightдовёртываться
screw tightзаворачивать (= завёртывать)
screw tightпривёртываться
screw tightдовертеться
screw tightпривертеть (pf of приверчивать, привёртывать)
screw tightзавернуть
screw up down a nut finger-tightзакручивать гайку от руки (Taras)
screw up down a nut finger-tightзавёртывать гайку от руки (Taras)
seal tightуплотнять (impf of уплотнить)
seal tightуплотнить (pf of уплотнять)
she got in a tight spotей пришлось нелегко
shoes are too tight across the instepботинки жмут в подъёме
shoes are too tight at the instepботинки жмут в подъёме
sit tightничего не предпринимать (We'll sit tight until the old man can give us the lead • Shareholders are advised to sit tight and see how the situation develops. Taras)
sit tightтвёрдо держаться
sit tightзапастись терпением (Shareholders are advised to sit tight and see how the situation develops Taras)
sit tightсидеть тихо (Just sit tight and someone will be here soon. • Now we just sit tight and wait for Card's extraction team. 4uzhoj)
sit tightсидеть спокойно и не дёргаться (Rus_)
sit tightне суетиться (Val_Ships)
sit tightне делать лишних движений (Just sit tight. Everything will be all right Taras)
sit tightсидеть спокойно
sit tightсидеть на месте (the correlation between сидеть and "sit" is purely accidental; the "sit" here is metaphorical Liv Bliss)
sit tightвыждать
six people in the car is a tight fitшесть человек едва умещаются в машине
skin tightв обтяжку
skin-tightоблегающий
skin-tightвобтяг (Супру)
skin-tightв обтяжку (об одежде)
skin-tightобтягивающий (Anglophile)
skin-tightв обтягон (разг.)
skin tightоблегающий
sleep tight!спокойной ночи! (Franka_LV)
sleep tight!крепких снов! (molyan)
sleep tight!спи крепко! (Franka_LV)
somewhat tightузковатый
stay tightне зевать (bk)
steam tightне пропускающий паров
steam tightнепроницаемый для пара
stretch smth. tightтуго и т.д. натягивать (loose, loosely, thoroughly, etc., что-л.)
struggle into tight clothingс трудом влезть в тесную одежду (MichaelBurov)
Table for bolt's tight torqueтаблица параметров момента затяжки болтов (feyana)
take a tight grip onкрепко ухватиться (за что-либо)
take a tight grip onвцепиться (во что-либо)
that's a tight fellow!ловок, ничего не скажешь!
the bolts are all tight enoughвсе болты затянуты достаточно сильно
the braces are tightподтяжки тянут
the coat fits tightпальто сидит как влитое
the coat fits tightпальто сидит в обтяжку
the hat is tightшляпа мала
the neck constricted by a tight collarшея, сдавленная тесным воротничком
the nut is tightгайка завинчена до упора
the roof is tightкрыша не протекает
the shoe is tightботинок жмет
the shoes are too tight across at the instepботинки жмут в подъёме
the skirt is tight on meюбка мне узка
the slacks are tight in the crotchбрюки жмут в шагу
the team had an air-tight defenceу команды была непробиваемая защита
the tight money mantraзаклинание о жёсткой денежной политике
the trigger of the gun was tightспуск у ружья был тугой
the trousers are tight in the crotchбрюки жмут в шагу
these shoes are a little on the tight sideэти туфли немного жмут
things are tightтуго с деньгами (У меня сейчас туго с деньгами. – Things are a little tight at the moment. ART Vancouver)
this coat is too tight for me in the shouldersэто пальто мне узко в плечах
this jacket is a little too tight for meэтот пиджак мне немного теснён
this jacket is a tight fitэтот пиджак узковат
this knot holds too tightэтот узел слишком туго затянут
this spring is too tightэта пружина слишком тугая
this tight collar is strangling meэтот тесный воротничок душит меня
tie the rope tightкрепко завязать верёвку
tight agendaнапряжённый график (terra_nata)
tight agendaплотный график
tight agendaнасыщенная программа
tight argumentлаконичный аргумент (ssn)
tight argumentлаконичный и убедительный аргумент (ssn)
tight as a drumнепроницаемый (sever_korrespondent)
tight as a drumнепробиваемый (sever_korrespondent)
tight as a drumмертвецки пьяный
tight at the shouldersузкий в плечах
tight barrelбочонок для жидкости
tight bendкрутой изгиб (дороги soa.iya)
TIGHT BINDING bookпрочно сброшюрованная книга (ileen)
tight bookкрепкая книга (не разлохмаченная scherfas)
tight budgetограниченный бюджет (reverso.net Aslandado)
tight budget policiesжёсткая бюджетная политика
tight canvasтуго натянутое полотно
tight caseнепромокаемый чехол
tight caskбочонок для жидкости
tight clothesобтягивающая одежда (Aziz)
tight cooperбондарь, который делает бочонки для жидкости
tight corkплотно сидящая пробка
tight corkплотно пригнанная пробка
tight cornerтупиковое положение
tight cornerбезвыходная ситуация
tight cornerтупик
tight cornerтупиковая ситуация
tight creditжёсткие условия предоставления кредита
tight dancerканатоходец (rubbysun)
tight drawerс трудом открывающийся ящик
tight endлевый нападающий
tight-fistedскупой
tight-fistedприжимистый
tight-fistedзажимистый (Anglophile)
tight fistedскупой
tight fistedприжимистый
tight fistedкрепкий на руку
tight fitубористая компоновка
tight fitтесная взаимосвязь (felog)
tight-fittingплотно закрытый (natasha5555)
tight-fittingприлегающий
tight fittingобтягивающий
tight-fittingоблегающий
tight-fittingобтягивающий (об одежде)
tight fittingплотно облегающий
tight-fittingтесно прилегающий
tight-fittingплотно облегающий
tight-fittingв обтяжку
tight in the crotchузки в шагу
tight in the seatузки в шагу
tight-knitдружный (о группе людей)
tight-knitтесно спаянный
tight-knitсплочённый (tfennell)
tight-knit teamсплочённая команда (We're a tight-knit team of professionals that are passionate about what we do – Christchurch Veterinary & Animal Hospital Tamerlane)
tight knotтугой узел
tight knotкрепко тугой узел
tight knotкрепко завязанный узел
tight lacedзатянутый
tight-lacedсоблюдающий внешние приличия
tight-lacedстрогий
tight lacedстрогий
tight lacedсоблюдающий внешние приличия
tight lacedтуго затянутый
tight-lacedзатянутый (в корсет)
tight lacedтуго зашнурованный
tight-laced gentlemanчеловек строгих правил
tight-laced notionsстрогие понятия
tight lacingзатягивание
tight ladподтянутый юноша
tight lippedмолчаливый
tight lippedскрытный
tight-lippedмолчаливый
tight-lippedскрытный
tight-lippedнемногословный (suliko)
tight-lippedзамкнутый
tight-lipped assistantнеболтливый помощник
tight little vesselопрятное судёнышко
tight marketузкий рынок (Lavrov)
tight marketрынок продавца
tight matchсостязание равных
tight matchсостязание с почти равными шансами у участников
tight matchсостязания с почти равными шансами у участников
tight matchравное состязание
tight monetary and credit policyжёсткая денежно-кредитная политика
tight-mouthed assistantнеболтливый помощник
tight-muscledс крепкими мускулами
tight pantaloonsпанталоны в обтяжку
tight payrollнедостаток средств на выплату зарплат (Ремедиос_П)
tight placeденежный недостаток
tight placeзатруднительное положение
tight placeзатруднительные обстоятельства
tight placeсложное положение
tight rateжёсткая норма
tight rateдорогой кредит
tight reinстрогая дисциплина
tight restrictionsстрогие ограничения
tight ropeтуго натянутая проволока
tight-ropeопасное положение
tight-ropeтрудное положение
tight ropeтуго натянутый канат
tight rope dancerканатоходец (walker)
tight scheduleцейтнот (Ivan Pisarev)
tight scheduleвысокая загруженность (Ivan Pisarev)
tight scheduleнапряженный график (Ivan Pisarev)
tight scheduleнехватка времени (Ivan Pisarev)
tight scheduleнедостаток времени (Ivan Pisarev)
tight scheduleотсутствие свободного времени (Ivan Pisarev)
tight scheduleмножество дел (Ivan Pisarev)
tight scheduleдефицит времени (Ivan Pisarev)
tight scheduleперегруженный график (работы)
tight business scheduleнапряжённый распорядок дня
tight scheduleвремени в обрез (Ivan Pisarev)
tight scheduleнеотложные дела (Ivan Pisarev)
tight shipкорабль без течи
tight shut-offВысокая степень герметичности клапана (Porcia)
tight silk pantsлосины (Vadim Rouminsky)
tight situationтяжёлое положение
tight situationтрудная ситуация
tight smileнатянутая улыбка (Aly19)
tight soilсухая почва
tight spaceзамкнутое пространство (Taras)
tight spaceограниченное пространство (greyhead)
tight specificationsстрогие технические требования (daring)
tight spotтрудная ситуация (We are in a very tight spot since the top salesman quit – Мы оказались в очень трудной ситуации, потому что ведущий продавец уволился Taras)
tight spotзатруднительная ситуация
tight spot"пиковое" положение
tight spotсложная ситуация (Taras)
tight supplyдефицит (Alexander Oshis)
tight terrainхолмисто-овражистый рельеф местности (Супру)
tight timesскудные времена (Even in these tight times, a little indulgence is a necessity – it will pay off in the long run. VLZ_58)
tight-wadскопидом (Anglophile)
tight with moneyприжимистый (Coroner_xd)
tight with moneyскряга (Coroner_xd)
tight with one’s moneyтугой на деньги
under tight deadlinesв ограниченные сроки (Alexander Demidov)
vacuum-tightвакуумно-плотный
vacuum-tightвакуум-непроницаемый
vapour-tightпаростойкий
water tightнепромокаемый
water tightне пропускающий воду
water-tight stratumводоупор (vbadalov)
we all got in, but it was a tight squeezeмы все поместились, но было очень тесно
wear tight-fitting clothesобтянуть себя одеждой
wear tight-fitting clothesобтягивать себя одеждой
wind-tightвоздухонепроницаемый
wind-tightгерметический
wind-tightветронепроницаемый
wind tightне пропускающий ветра
with tight lipsплотно сжав губы
work to a very tight deadlineочень мало времени (контекстуальный перевод) // We are working to a very tight deadline to apply to the Commercial Court – У нас очень мало времени, чтобы подать документы в суд 4uzhoj)
wrap it air-tightзаверните это так, чтобы не проникал воздух
you look ridiculous in those tight jeansв этих узких джинсах ты просто смешон
your coat fits you too tightпальто вам слишком узко
Showing first 500 phrases