DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing this side of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
I loved her this side of idolatryмоя любовь к ней доходила почти до преклонения
just this side ofна грани (Tanya Gesse)
never on this side of the graveникогда в жизни
never on this side of the graveни за что на свете
on this side of the graveна этом свете
on this side of the waterпо эту сторону океана
on this side of the waterпо эту сторону моря
on this side of the waterпо эту сторону Темзы
the even numbers are on this side of the streetна этой стороне улицы чётные номера домов
this movie caters to the worst side of human natureэтот фильм пробуждает в человеке самые низменные его наклонности
this side ofраньше (определённого срока)
this side ofвсё, что меньше (хуже, дешевле, слабее и т.д. // The bullet weighs about twice as much as the.38 in a police revolver. It leaves the barrel going way faster than the speed of sound. It hits the target with more force than anything this side of a train wreck. (с) / The riffs are thicker than anything this side of Black Sabbath. / This is weirder philosophy than anything this side of Kant. / It's reliable, available with a manual transmission, and sounds better than anything this side of a Maserati. 4uzhoj)
this side ofкроме, разве что (4uzhoj)
this side of somethingпочти, не доходя до (чего-либо)
this side ofдо наступления (чего-либо)
this side ofне доходя до (чего-либо)
this side ofдо (определённого срока)
this side of somethingпочти
this side ofна грани (чего-либо)
this side ofперёд (чем-либо)
this side of heavenна этом свете (Андрей Шагин)
this side of midnightдо полуночи
this side of the matterэта сторона вопроса (...since we all come from different countries we need to clarify this side of the matter; I was well aware that these reproaches would come, and had therefore carefully weighed this side of the matter Maria Klavdieva)
this side of the Pecosпо эту сторону Рио-Гранде (Техас NightHunter)
those deals were just this side of criminalэти сделки были полулегальными