English | Russian |
about this and that | о том и об этом (AlexP73) |
...And that's the end of this fairy-tale. Good night, lights out. | тут и сказочке конец |
between this and that | между прочим |
between this and that | между делом |
between this and that | мимоходом |
between this and that | на досуге |
between this and that | кстати |
bits of this and that | всего понемногу (grafleonov) |
have a quiet chat with someone of this and that | покалякать о том, о сём (ART Vancouver) |
he may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight | он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжно |
he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
he tries this way and that, but still nothing helps | он старается и так и этак, а всё не выходит |
I certify that this is a true and genuine document | я свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа (Johnny Bravo) |
I hereby certify that this is a true, correct and complete photocopy of the original document | свидетельствую верность настоящей копии с подлинником документа (4uzhoj) |
I went to this doctor and that | я обращался к разным врачам |
I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. | я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm) |
it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place | что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно |
let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
speaking of this and that | говоря о том и о другом |
speaking of this and that | говоря о том о сем (том и о другом) |
take this book and I'll take that one | возьмите эту книгу, а я возьму ту |
talk about this and that | поговорить о том, о сём |
talk of this and that | потолковать о том о сем |
talk of this and that | поговорить о том о сем |
that is good, and this is bad | это хорошо, а это плохо |
the bicycles are very much alike but this is new and that is old | велосипеды очень похожи, но этот – новый, а тот – старый |
the picture should be moved from this wall and hung on that | картину нужно перевесить с этой стены на ту |
this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" | этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens) |
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
this and that | тот |
this and that | то и сё |
this and that | тот или другой |
this and that | кое-что (Liv Bliss) |
this and that | то-то и то-то |
this and that | так и так |
this and that | тот или иной |
this and that | то да сё |
this and that | то-сё (ssn) |
this and that | иной |
this and that | всевозможные вещи (ssn) |
this and that | разные вещи (Мы говорили о разных вещах = We talked about this and that Alexander Demidov) |
this and that | всякая всячина (ssn) |
this and that | другой |
this and that | разные (I went to this doctor and that – я обращался к разным врачам) |
this book is interesting and that one is not | эта книга интересная, а та нет |
this book is interesting and that one is not | эта книга интересна, а та нет |
this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе |
this is his friend and that is his sister | это его друг, а это его сестра |
this is Ivanov. And who is that? | это Иванов. А кто это? |
this is new and that is old | это новое, а то старое |
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
this, that and the other | то да сё (Anglophile) |
this, that and the other | одно да другое |
this, that and the other | то одно, то другое, то третье |
this, that and the other | всевозможные вещи |
this way and that | и так и сяк (Anglophile) |
this way and that | туда и сюда |
this way and that | и так и этак |
this way and that way | так и сяк |
this way and that way | здесь и там |
this way and that way | и так и этак |
this wipes out valuable time that can be spent with family and friends | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus) |
turn this way and that | повертеть |
turn this way and that way | повертеть |
we are talking of this and that | мы говорим о том и о сём |
what's the difference between this and that? | какая разница между этим и тем? |
work and play are both necessary: this gives us rest, and that gives us energy | труд и развлечения необходимы: одно развивает энергию, другое даёт отдых (Technical) |
work and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energy | и труд и развлечение необходимы для здоровья – первое развивает энергию, последнее даёт отдых |