English | Russian |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я перенесу это, доктор? |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я выдержу это, доктор? |
do you think our request will go through? | как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена? |
failure to think things through | недомыслие |
he never thinks his ideas through | он никогда не додумывает свои идеи до конца |
I don't think we'll be able to carry this business through | мне кажется, что мы не справимся с этим делом |
it's getting late, so I think I'll shoot through | уже поздно, думаю, мне пора уходить |
I've got to think this through | я должен это обдумать |
my heart is bleeding when I think what you had to go through | моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva) |
not to think through | недодумать (pf of недодумывать) |
not to think through | недодумывать (impf of недодумать) |
not to think through | недодумывать |
think it through | обдумывать (Александр_10) |
think things through | быть рассудительным (chronik) |
think things through | все тщательно продумывать (chronik) |
think through | докапываться до сути дела |
think through | проанализировать ситуацию (C'mon, let's think this through!) |
think through | взвешивать |
think through | добраться до сути дела |
think through | добираться до сути дела |
think through | додумывать до конца |
think through | продумывать |
think through carefully | сто раз подумать (Alexander Demidov) |
think through the perplexities of theoretical debate | добраться до сути запутанных теоретических споров |