DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the truth is | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoesЛожь может обойти полмира, пока правда будет надевать ботинки (Mark Twain Olga Fomicheva)
A truth that's told with bad intent Beats all the Lies you can inventПравда сказанная злобно, лжи отъявленной подобна (Уильям Блейк, из "Прорицаний невинности" (Auguries of Innocence, 1801–03) Olga Fomicheva)
a witness in court is obligated to tell the truthв суде свидетель обязан говорить правду
and that's the truthи я говорю совершенно серьёзно (YuliaO)
at last the truth is forthcomingнаконец обнаруживается истина
but the truth is something elseно это совсем не так (financial-engineer)
he is not far from the truthон не далёк от истины
he is not telling the truth, I thought to myselfон лжёт, подумал я про себя
he is ripe to hear the truthпора сказать ему правду
he is waking up to the truthон начинает понимать правду
he is waking up to the truthон начинает понимать, что в самом деле происходит
he is waking up to the truthу него постепенно открываются глаза
I am certain that he is telling the truthя уверен, что он говорит правду
I don't know whether he is telling the truthя не знаю, говорит ли он правду
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это воистину революционный поступок."
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell)
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок."
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм." (George Orwell)
it is always difficult to get at the truthвыяснить правду всегда нелегко
it Is my determination to find out the truthя твёрдо намерен добиться истины
it is the naked truthэто чистая правда
nothing can be further from the truthэто совершенно не так (Kostya Lopunov)
nothing can be further from the truthничего подобного (Kostya Lopunov)
that is the very truthэто истинная правда
that’s the truthэто правда
that's the truth of it!вот где правда!
that's the truth of it!вот в чём дело! вот где правда!
that's the truth of it!вот в чём дело!
that's the truth pure and simpleэто чистая правда
the moment of truth is just around the cornerрешающий момент близок (Charikova)
the opposite is the truthвсё как раз наоборот (Баян)
the plain truth isдело просто в том, что
the plain truth is thatдело просто в том, что...
the plain truth is thatсовершенно очевидно, что...
the plain truth is thatдело просто в том, что
the plain truth is thatсовершенно очевидно
the sad truth is there is no cure for HIVгорькая правда состоит в том, что не существует лекарства от ВИЧ (bigmaxus)
the simple truth isфакт остаётся фактом
the simple truth isсамо собой
the simple truth isдело в том, что
the simple truth isясен пень
the simple truth is thatи ежу ясно, что
the simple truth is thatежу понятно, что
the simple truth is thatвсё дело в том, что
the truth isдело в том (что OLGA P.)
the truth isвообще-то (The truth is that I had a very happy childhood. OLGA P.)
the truth isвся правда в том, что (that denghu)
the truth is everyone knowsправда состоит в том, что всем известно: (Alex_Odeychuk)
the truth is everyone knowsистина в том, что всем известно: (Alex_Odeychuk)
the truth is hard to swallowправда глаза колет (Anglophile)
the truth is somewhere in betweenистина где-то посередине (lexicographer)
the truth is thatдело в том
the truth is thatчто ... по правде говоря ...
the truth is thatдело в том, что
the truth is thatпо правде говоря
the truth is thatпо правде сказать
the truth is that I really missправда в том, что я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk)
the truth is that I really missя хочу тебе признаться: я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk)
the truth of the matter isпо правде говоря
the truth of the matter isправда в том, что
there is a strong presumption against the truth of the newsесть серьёзное основание полагать, что это сообщение не соответствует действительности
there is no truth in the storyв этой истории нет ни капли правды
this divine truth is spreading all over the worldэта божественная истина обходит весь мир
this is wide of the truthэто далеко от истины
truth is the only thing that cannot be improvedправда-это единственная вещь, которая не требует коррекции