DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the only | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a book fit only for the scrapyardкнига, годная только на макулатуру
a secret known only to the initiatesтайна, известная только посвящённым
all the signs suggest it's only for showвсё говорит о том, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
all the signs suggest it's only for showналицо все признаки, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
and now, the one and only Johnson!а сейчас выступает непревзойдённый Джонсон!
and this is only the startи это не предел (rechnik)
arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanationsвозможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия (bigmaxus)
armies are not the only organizations that run on their stomachsне одним лишь солдатам приходится иной раз покопаться в земле, поползать на брюхе! (bigmaxus)
at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctorсейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор"
avoidance of taxes is the only intellectual pursuit that carries any rewardуклонение от налогов – это единственное интеллектуальное занятие, которое приносит хоть какую-то выгоду (John Maynard Keynes Olga Okuneva)
be an only child in the familyбыть единственным ребёнком в семье (Alex_Odeychuk)
be got at the soul of a people can be got at fully only through the knowledge of its languageдушу народа можно познать только через его язык
be the only reminder of thatединственное, что напоминает об этом (A handful of Edwardian era apartment buildings are the only reminders of that period. ART Vancouver)
be the only way forwardбыть единственным путём выхода из тупика (Alex_Odeychuk)
but this is not the only momentно это далеко не все (Johnny Bravo)
but this is only part of the storyно это только часть истории (bigmaxus)
but this is only the beginningно это далеко не все (MargeWebley)
certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officialsнекоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах
Change is the only constantПеремена-это единственная константа (Taras)
come out [of the accident[ with only a minor injuryотделаться лёгким ранением (The driver came out of the accident with only a minor neck injury, some damage to her vehicle, and a story she'll carry with her for a lifetime. ART Vancouver)
compounds with conjugated unsaturations are the only lipids to show absorption peaks in the ultra-vioсоединения с сопряжёнными ненасыщенными двойными связями являются единственными липидами, которые имеют максимумы поглощения в ультрафиолетовой области
consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Wordсейчас остался практически один только Microsoft Word.
consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Wordвозьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов
creatinine occurs only in traces in the tissuesкреатинин встречается в тканях только в следовых количествах
don't try to argue with the ref: you'll only get sent offне пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля
during siesta the only activity comes from tourists doing St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountainактивны во время сиесты только туристы, осматривающие собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви
entrance to the college is by examination onlyприём в колледж только по сдаче экзаменов
except and only to the extentза исключением лишь (Igor Kondrashkin)
except and only to the extentза исключением, причём исключительно в пределах (Lavrov)
except and only to the extent thatтолько в том объёме, который (You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, *except and only to the extent that* such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. Alexander Demidov)
first and the only timeв первый и последний раз (Alex_Odeychuk)
fly by the use of instruments onlyлететь по приборам (Anglophile)
for the time being, we only know thatПока известно только то, что
hardly the onlyдалеко не единственный (SirReal)
he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheapон и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта
he called the watch and compass his only oraclesон называл часы и компас своими единственными советчиками
he called the watch and compass his only oraclesон называл часы и компас своими советчиками
he came across only one man on the wayпо дороге ему попался только один человек
he came with the determination to stay only a weekон приехал с твёрдым намерением пробыть там только одну неделю
he encountered only one person on the wayпо дороге ему попался только один человек
he endeavoured to thieve from me the only friend I hadон попытался похитить у меня единственного друга
he forgot that the boy was only tenон забыл, что мальчику всего лишь десять лет
he gained recognition only towards the end of his lifeон добился признания только к концу жизни
he got away from the accident only with frightв этой аварии он отделался только испугом
he had only some life interest in the propertyон пользовался только пожизненным доходом
he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpointsон летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки
he has two daughters, one is six, and the other is only twoу него две дочери – одной шесть лет, другой только два
he is claimed to be the only survivorутверждают, что спасся только он
he is not the only one in the worldсвет не клином сошёлся на (+ prepl.)
he is only the nominal head of the companyон лишь символически возглавляет компанию
he is only the titular head of the companyон лишь символически возглавляет компанию
he is the only breedwinner in the familyон единственный работник в семье
he is the only candidate who defeated an incumbent senatorон единственный кандидат, победивший нынешнего сенатора
he is the only man for the positionон наиболее подходящая кандидатура на этот пост
he is the only man that can help youон единственный, кто может тебе помочь
he is the only man that that can help youон единственный, кто может тебе помочь
he is the only one who can help meон один может мне помочь
he is the only ray of sunshine in her lifeон единственная отрада в её жизни
he is the only writer for meон мой самый любимый писатель
he looked at the problem only from his own angleон смотрит на этот вопрос только с точки зрения своих интересов
he looks at the surface onlyон обращает внимание только на внешнюю сторону вещей
he not only read the book but also remembered what be had readон не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное
he not only read the book but also remembered what he had readон не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное
he only cachinnated the more vehementlyон лишь расхохотался ещё громче
he only outlined the course of lecturesон остановился только на основных вопросах курса лекций
he only put a bit on the plate to make fashionон только для вида положил кусочек на тарелку
he only raves all the time about musicон только музыкой и бредит
he only smiled at the ideaон только посмеялся над этой идеей
he only smiled at the ideaон только усмехнулся по поводу этой идеи
he said he'd binged only once in the last two weeksон сказал, что за последние две недели напился только однажды
he sells only to the tradeон продаёт только оптом
he turned in a personal best time which is only two seconds outside the European recordон установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому (Taras)
he was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to winон был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные дела
he was the only member of the group who hazarded to oppose that planон был единственным членом этой группы, который решился воспрепятствовать этому плану
he was the only one to objectон один возражал
he was the only one who could really handle the jobон был единственным, кто мог справиться с этим делом
he was the only person who turned upтолько он один и явился
his humiliation of the enemy brought him only false satisfactionто, что он унизил противника, принесло ему лишь кажущееся удовлетворение
his writing is only the entertainment of the pleasureон пишет только для своего удовольствия
I can only guess the reasons for his conductя могу только догадываться о причинах его поведения
I had only a momentary vision of the seaя только на мгновение увидел море
I missed the key only in the eveningя хватился ключа только вечером
I only caught a glimpse of the parcelмне удалось только одним глазком взглянуть на этот свёрток
I only had the eight of hearts leftу меня оставалась только восьмёрка червей
I read only for the storyя читаю, только чтобы следить за фабулой (развитием событий)
I read only the first two volumes of this novelя прочитал только две первые книги этого романа
if I was frightened, I am not the only personесли я и испугался, то испугался не я один
if only that were the caseесли бы это было так (Выражает сожаление, о том, что что-то не соответствует действительности. TranslationHelp)
if only through the example offered byхотя бы на примере (raf)
if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
I'm the only one who caresя единственный, кому не всё равно (Taras)
in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-lengthдеисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост
in his new book he only glances at the history of the countryв своей новой книге он слегка касается истории страны
in respect that he was the only heirпринимая во внимание то, что он был единственным наследником
is this medication over-the-counter or by prescription only?это лекарство можно купить просто так или только по рецепту? (Taras)
it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
it is not the only fault to be found with the playэто отнюдь не единственный недостаток пьесы
it is not the only one in the worldсвет не клином сошёлся на (+ prepl.)
it is only a 5-minute ride to the stationдо станции всего 5 минут езды
it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного только один шаг
it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг
it is only part of the storyэто ещё не всё (Lana Falcon)
it is only the pris-on's maw that is never fullтолько арестант всегда голодный
it is the only shop in London at which wearable gloves could be boughtэто единственный магазин в Лондоне, где можно купить приличные перчатки
it only remains to thank the readerостается только поблагодарить читателя
it only remains to thank the readerостаётся только поблагодарить читателя
it seemed no use to huff him, he only got the bolderпохоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел
it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3%следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3%
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
it was only by the merest chance, that I saw himтолько по чистой случайности мне удалось его увидеть
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
it'll only take a few seconds to heat up the milkчтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд
it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the childrenплох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
it's only the beginningэто ещё не предел (Sibiricheva)
it's only the usual theatricsвсё это обычная поза
it's only the usual theatricsвсё это показное
it's the only chance I've got of finding herэто мой единственный шанс её найти (Technical)
it's the only thing I can offer youэто единственное, что я вам могу предложить
it's the only thing to doдругого варианта я не вижу (linton)
it's the only thing to doдругого ничего не остаётся (linton)
it's the only way out of this difficult situationэто единственный выход из этого трудного положения
keep only the good memoriesпомнить только о хорошем (Funny how we only keep the good memories Taras)
lettuces are only spoiling in the gardenсалат только гниёт в огороде
lettuces are only spoiling in the gardenсалат только преет в огороде
lettuces are only spoiling in the gardenсалат только портится в огороде
live only for the presentжить сегодняшним днём
look only at the surface of thingsповерхностно подходить к вопросу
look only on the surface of thingsповерхностно подходить к вопросу
matches that strike only on the boxспички, которые зажигаются только о коробок
mosquitoes are the only means of transmittal of malariaкомары – единственные переносчики малярии
not the only pebble on the beachсвет клином не сошёлся
not the only pebble on the beachна нём свет клином не сошёлся
not the only pebble on the beachна ней свет клином не сошёлся
not the only pebble on the beachнайдутся и другие
of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось
of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло
of the 10 starters, only six finishedиз десяти стартовавших только шесть пришли в финишу
of the twenty only one was presentиз двадцати присутствовал только один
of the twenty who took the exam only twelve passedиз двадцати сдававших выдержали экзамен только двенадцать
one of the onlyпочти единственный (SirReal)
only a few copies of the book were put in circulationвсего несколько экземпляров книги поступило в продажу
only a few copies of the book were put into circulationвсего несколько экземпляров книги поступило в продажу
only a tram will take you across the bridgeчерез мост можно проехать только трамваем
only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийских играх
only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийский играх
only at the last minuteтолько в последнюю минуту
only bread earner in the familyединственный кормилец в семье ('More)
only breadwinner in the familyединственный кормилец в семье ('More)
only earner in the familyединственный кормилец в семье ('More)
only for the most compelling reasonsтолько в случае крайней необходимости (Service personnel should be recalled from annual leave only for the most compelling reasons. tlumach)
only full members of the club are allowed to voteголосуют только действительные члены клуба
only if the case is urgent call out the doctor at nightночью и т.д. вызывайте врача только в экстренных случаях (at once, etc.)
only in the moment of their direct usingтолько в момент непосредственного пользования ими (olsoz)
only income-earner in the familyединственный кормилец в семье ('More)
only our own group will be at the partyна вечеринке будут только свои
only six people can fit in the carв машине помещается только шесть человек
only the dish washing remainsосталось только вымыть посуду
only the dish washing remainsостаётся только вымыть посуду
only the goalkeeper may hold the ball in soccerв футболе только вратарь может брать мяч в руки (касаться мяча руками)
only the lazy will not be ableтолько ленивый не сможет (Technical)
only the strongest runners can last the whole courseтолько сильнейшие бегуны могут пройти всю дистанцию
only the sure prospect of relief staved off utter despairтолько твёрдая надежда на спасение не дала нам впасть в полное отчаяние
only the sword pointed to his being a warriorтолько меч изобличал в нём воина
only the treasurer has the authority to make paymentsтолько казначей имеет право совершать выплаты
only three people were given employment the others were turned awayработа нашлась только для троих, остальным пришлось уйти (ни с чем)
only to the extent necessary forтолько в той степени, в которой это необходимо для (VictorMashkovtsev)
only to the extent necessary forтолько в том объёме, который необходим (Alexander Demidov)
only to the extent thatтолько в том объёме, который ("We are healthy only to the extent that our ideas are humane. Kurt Vonnegut. – АД)
only us five were in possession of the secretтолько мы пятеро знали этот секрет
only wage earner in the familyединственный кормилец в семье ('More)
our boat was the only one that could swimнаша лодка была единственной, которая держалась на воде
problems with the main supplier only exacerbated the financial situation of the companyпроблемы с основным поставщиком только ещё более обострили и без того сложное финансовое положение компании (Olga Okuneva)
reach only the blueprint stageдостичь лишь стадии проекта
read only the first two volumes of this novelя прочитал только две первые книги этого романа
Russia is the only entity on earth that can destroy the United StatesРоссия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев)
serve only to muddy the watersнаводить тень на плетень (triumfov)
shall only be applicable to the extent that it does not contradictдействует в части, не противоречащей (triumfov)
she composes only better in the morningона сочиняет музыку только лучше по утрам
she composes only better in the morningона пишет музыку только лучше по утрам
she is not the only one in the worldсвет не клином сошёлся на (+ prepl.)
she is the chairperson in name onlyона только называется председателем
she only had to apply the finishing touchей всего лишь оставалось нанести последний штрих
she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structureтак как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру
teenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behaviorподросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вести (bigmaxus)
tell only half the storyутаивать факты (She's telling only half the story, in my opinion. ART Vancouver)
tell only part of the truthговорить полуправду (в целях введения в заблуждение Alex_Odeychuk)
that is only the beginningэто всё цветочки (of the bad news)
that is only the beginningэто только цветочки (of the bad news)
that is the only fault to be found with himэто его единственный недостаток
that strike only on the boxспички, которые зажигаются только о коробок
the blow only glanced off the boneудар только слегка задел кость
the book deals only with the what neglective the whenceв книге приводятся только факты без анализа их причин
the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
the building had only electronically controlled doorsв здании были двери только с электронными замками
the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenавтобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
the car takes only five passengersв машину может сесть только пять пассажиров
the certificate is valid only when providing a personal identification documentсправка действительна при предъявление документа, удостоверяющего личность (Johnny Bravo)
the company should be charged only your travelling expensesкомпания должна оплачивать только ваши дорожные расходы
the damaged aircraft was flying on only one engineповреждённый самолёт летел только на одном моторе
the deep tan only added to her beautyтёмный загар только оттенял её красоту
the deep tan only added to her beautyтёмный загар только подчёркивал её красоту
the devil only knowsчерт его знает
the door was hanging on one hinge onlyдверь болталась на одной петле
the door was hanging on one hinge onlyдверь висела на одной петле
the eldest of these only shall be considered as electedизбранным считается лишь старший по возрасту
the firemen got the fire under in only half an hourпожарные потушили огонь всего за полчаса
the fund wants only a few hundred dollars of the sum neededдо нужной суммы в фонде не хватает всего несколько сот долларов
the gas is turned only half way upгаз открыт только наполовину
the house only wants a few more rooms to be perfectесли бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным
the lecture hit only the high spots of the subjectлекция дала лишь поверхностное представление о предмете
the man who travels fastest is the one who only stops to thinkцелеустремлённый останавливается только для того, чтобы подумать: куда идти дальше
the motion was passed with only two dissentientsпредложение было принято при двух голосах против
the night was not only dark but also coldночь была не только тёмная, но и холодная
the old man had only a distant memory of the school daysу старика остались лишь смутные воспоминания о школе
the one and onlyуникальный
the one and onlyединственный и неповторимый (DC)
the only available figuresединственные данные, которые имеются в наличии (Vladimir Shevchuk)
the only book on the subjectединственная книга по данному вопросу
the only chanceединственная возможность (Soulbringer)
the only childединственный ребёнок
the only constant in life is changeЕдинственная константа в нашей жизни-это перемены
the only constant is changeПеремена-это единственная константа (в мире; тж. см. The only constant in life is change)
the only difference beingс той лишь разницей (Briciola25)
the only difference between ... isЕдинственным различием между ... является (Example: The only difference between replacement cost of the damaged property and actual cash value thereof is a deduction for depreciation, but they both are based on the cost today to replace the damaged property with new property. Пример: Единственным различием между стоимостью замены повреждённого имущества и его фактической денежной стоимостью является вычет (или вычитание) амортизации, но в основе их обеих лежит стоимость замены повреждённого имущества новым имуществом на сегодняший день (или на сегодня).)
the only difference is thatс той лишь разницей, что (Technical)
the only easy day was yesterdayЕдинственный лёгкий день был вчера (девиз морских котиков США Дмитрий_Р)
the only escape was flightможно было спастись только бегством (lulic)
the only figures availableединственные данные, которые имеются в наличии (Vladimir Shevchuk)
the only game in townлучший в своём роде (If you say that someone or something is the only game in town, you mean that they are the best or most important of their kind, or the only one worth considering. Other adjectives can be used instead of Xonly*. He's the only game in town, and I am hoping that he can show some real leadership strength. This plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about. CCDI Alexander Demidov)
the only game in townлучший в своём роде (If you say that someone or something is the only game in town, you mean that they are the best or most important of their kind, or the only one worth considering. Other adjectives can be used instead of Хonly*. He's the only game in town, and I am hoping that he can show some real leadership strength. This plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about. CCDI – АД Alexander Demidov)
the only game in townоптимальный вариант (ashev2004)
the only game in townлучший вариант (ashev2004)
the only hopeединственная надежда (Soulbringer)
the only instances knownединственные известные случаи
the only issue we would like to emphasizeединственный момент, который хотелось бы отметить (triumfov)
the only joy in lifeединственная радость в жизни (Anglophile)
the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
the only of its classединственный в своём классе (baloff)
the only of its kindединственный в своём роде
the only oneединственный (who)
the only oneодин-единственный
the only onion in the stewединственный предмет, который принимается во внимание (Taras)
the only onion in the stewединственный человек, который принимается во внимание (Taras)
the only opportunityединственная возможность (Soulbringer)
the only optionединственный выход (из какой-либо ситуации TranslationHelp)
the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made.Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений.
the only personединственный (who)
the only person of all othersединственный человек из всех
the only possibilityединственная возможность (Soulbringer)
the only possible solutionединственное возможное решение
the only possible solutionединственно возможное решение
the only recourse someone has is to do somethingвсё, что кому-либо остаётся, это делать что-либо (denghu)
the only stateединственный оттиск (если гравёр не вносит никаких изменений)
the only stipulation isединственным условием является
the only thingтолько и
the only thingединственное (как вводная фраза с оттенком противительности: The only thing, make sure the user knows where he should go to retrieve his pictures. 4uzhoj)
the only thing I can say is...единственно, что я могу сказать
the only thing isвот только (that linton)
the only thing now is to take a taxiединственное, что можно сейчас сделать, это взять такси
the only thing people are talking aboutединственно о чем говорят
the only thing that...единственно, что...
the only thing thatединственно, что (The only thing that troubles me is that after 12 years of being divorced, Rita still is very much involved with her ex. • But honestly this is literally the only thing that worries me about the game, so I guess I should be fine with it. В.И.Макаров)
the only thing that matters isглавное, чтобы (Marina Smirnova)
the only thing we could doединственное, что можно делать (Alex_Odeychuk)
the only thing we need is toосталось только (контекстуальный перевод Soulbringer)
the only thing we need now to make our day complete is to miss the trainнедостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд
the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
the only things that matterединственное, что имеет значение
the only truthистина в последней инстанции (I don't purport to have the only truth – Я не утверждаю, что я истина в последней инстанции grafleonov)
the only wayединственный вариант (TranslationHelp)
the only wayединственный способ (TranslationHelp)
the only way to get rid of temptation is to yield to itединственный способ избавиться от искушения-это поддаться ему
the only way to have a friend is to be oneесли хочешь иметь друга стань другом сам
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
the only way to look pleasant is to feel pleasantединственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковым
the only we need is toОсталось лишь (контекстуальный перевод)
the only we need is toосталось только (контекстуальный перевод Soulbringer)
the only witness to the accident made off before when the police arrivedединственный свидетель несчастного случая скрылся до прихода полиции (, когда́ появи́лась поли́ция)
the only woman who always praises her husband is a widowтолько одна женщина постоянно хвалит своего мужа-это его вдова
the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
the peoples of the colonial countries know they can win independence only through firm struggle against imperialismНароды колониальных стран знают, что они могут добиться независимости только путём упорной борьбы с империализмом
the play yielded only one good laughлишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смех
the problem is not only one ofпроблема не только в (The problem is not only one of education. To live in social isolation or to live in a socially isolated group cuts the individual concerned off from the networks. | ... to the Hebron settlers' deceptions some years earlier, said now that "the problem is not only one of democracy. The problem is entirely one of statesmanship of ... | It is clear that the problem is not only one of increased population but also of insufficient economic progress. | But the problem is not only one of lacking a compelling script but of having no script at all. It's all impromptu dialogue–or rather, monologue, in a one-man show. Alexander Demidov)
the quarrel touches only usссора касается только нас
the road was mended only last weekдорогу отремонтировали только на прошлой неделе
the rule refers only to special casesэто правило относится только к особым случаям
the rumour proved only too trueслух, к сожалению, полностью подтвердился
the ship loaded with people in only 15 minutesпароход взял на борт пассажиров всего за пятнадцать минут
the shop stocks only cheap goodsв этой лавке продаются только дешёвые товары
the shore was dimly seen only in outlineбыли видны лишь неясные очертания берега
the silence was only interrupted by the clear notes of the nightingaleтолько чистые звуки соловьиных трелей нарушали тишину
the stable admits only four horsesв конюшне можно разместить только четырёх лошадей
the starling only turns to worms when there are no berriesскворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод
the station is only a short walk from my houseстанция находится совсем близко от моего дома
the steamer is the only connection between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
the steamer is the only connexion between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
the stock in hand will suffice only for a fortnightимеющихся запасов хватит только на две недели
the student received only seven hours' credit for the semesterстуденту зачли только семь часов занятий за семестр
the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcomingбоевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится
the two ideas are only tenuously connectedмежду этими двумя идеями почти нет связи
the unit is receive-onlyблок работает только на приём (snugbug)
the value of most newspaper writing is only fugitiveинтерес к большинству газетных статей быстро улетучивается
the weather was not only cold, but also wetпогода была не только холодной, но и сырой
the wise man not only speaks, but practises wiselyумный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно
the work is only partly finishedработа выполнена только частично
the yacht only shows as a dot on the skylineяхта кажется всего лишь точкой на горизонте
the young actor made only two entrancesу молодого актёра было только два выхода
there are only few pieces on the boardна доске осталось лишь несколько фигур
there are only two doses of the medicine leftлекарства осталось только на два приёма
there are only two old colours in the new Oxford teamв новой оксфордской команде есть только два "старика"
there are only two passes in the mountainsв этих горах имеется только два перевала
there is only one step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг (Napoleon Olga Okuneva)
there is only the name of friendship between themих дружба – одно название
there is only the name of friendship between themих дружба-одно название
there was only just room to brush past in the crowdместа хватило только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу
there were only fifty people there at the outsideтам было явно не более пятидесяти человек
there were only old women in the churchв церкви были одни старушки
there were only twenty people there at the outsideтам было от силы человек двадцать
there were only twenty people there at the very outsideтам было от силы человек двадцать
there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbitзавтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту
there's nothing left, only the leesтам ничего не осталось, кроме осадка
there's only a hundred rubles in the cash registerв кассе только сто рублей
these are the only lilies native to great Britainэто единственный вид лилий, распространённый в естественных условиях Англии
these trains go only to from the borderэти поезда ходят только до от границы
this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bearsнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе
this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе
this depreciating paper currency was almost the only medium of tradeэти обесценивающиеся бумажные деньги были почти единственным средством платежа
this door is the only way out of the roomэта дверь – единственный выход из комнаты
this is evident if only from the fact thatОб этом можно судить хотя бы по тому факту, что (Technical)
this is only a branch of the riverэто только рукав реки
this is only a sketch, you can fill in the details yourselfэто только набросок, детали вы можете добавить сами
this is the only course open to usэто – единственная линия поведения, доступная нам
this is the only possible answerэто единственно возможный ответ
this is the only thing I can offer youэто единственный что я могу вам предложить
this is the only thing that mattersвсе остальное неважно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
this mountain top is accessible only in the summerэта вершина доступна только летом
this party only polled a quarter of the votes castэта партия получила только четвёртую часть всех поданных голосов
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать
this suit only does for working in the gardenэтот костюм годится только для того работать в саду
this suit only does for working in the gardenв этом костюме можно только работать в саду
this system of consolidation only overcrowded the classroomsэта система укрупнения привела только к тому, что в школьных классах стало тесно
this valid only if it bears the seal ofбез печати недействительно (взято из приложения к диплому Букингемского университета 4uzhoj)
time is the only true touchstone of meritподлинная ценность истинное достоинство проверяется только временем
time is the only true yardstick of a book's meritдостоинства книги проверяются только временем
truth is the only thing that cannot be improvedправда-это единственная вещь, которая не требует коррекции
we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everythingу нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё
which procedures, if any, are absolutely morally unacceptable and which are only morally unacceptable given the current level of scientific knowledge and expertise?что считать абсолютно неэтичным, а что лишь относительно неприемлемым, принимая во внимание нынешнее развитие науки? (bigmaxus)
with only three days in town the best we could do was hit the high spotsза три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями города
with the only prerequisite being thatпри единственном условии, что (Гевар)
you are actually the only friend I haveпо правде говоря, ты мой единственный друг
you have only to say the wordвам стоит только слово сказать, только прикажите
you only have a week, so make the most of itрасхваливать
you only have a week, so make the most of itпревозносить до небес (что-либо, кого-либо)
you only have a week, so make the most of itпреувеличивать достоинства (чего-либо, кого-либо)
you only have a week, so make the most of itу вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой
you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)
you won't find the work difficult if only you set your mind to itесли вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной