English | Russian |
act in the heat of the moment | действовать сгоряча (Andrey Truhachev) |
act in the heat of the moment | поступать сгоряча (Andrey Truhachev) |
act in the heat of the moment | пороть горячку (Anglophile) |
actual heat of combustion of the gas | фактическая теплота сгорания газа (ABelonogov) |
coolant transfers heat to the generator | теплоноситель даёт тепло парогенератору |
do something in the heat of the anger | погорячиться (And as a boy, he could do it in the heat of the anger.) |
draw the curtains to keep the heat the wind off | закрыть шторы от жары (и т.д.) |
droop in the heat | изнемогать от жары |
endure the heat | переносить жару |
enjoying the sear of heat against my skin | наслаждаясь жаром пылающих поленьев (о себе, сидящем у камина Dmitry_Arch) |
feel oppressed by the heat | томиться от жары |
feel oppressed with the heat | томиться от жары |
feel the heat | с трудом переносить жару |
feel the heat | быть чувствительным к жаре |
he adjusted himself very quickly to the heat of the country | он быстро приспособился к жаркому климату этой страны |
he adjusted himself very quickly to the heat of the country | он быстро привык к жаркому климату этой страны |
he can't bear the heat | он изнемогает от жары |
he can't handled the heat | он не выносит жары |
he can't stand the heat | он изнемогает от жары |
he doesn't feel the heat at all | он совсем не страдает от жары |
he enjoyed the heat of the fireplace | он наслаждался теплом камина |
he feels the heat | он плохо переносит жару |
he feels the heat | жара на него плохо действует |
he is allergic to the heat | он не выносит жару |
he is completely prostrated by the heat | жара совершенно изнурила его |
he is exhausted by the heat | его томит жара |
he is oppressed by the heat | его томит жара |
he said it in the heat of the moment | он сказал это в запале |
he was exhausted by the heat | он изнемогал от жары |
heat a bathhouse with a stove venting into the room | топить баню по-чёрному (Carol_Coral) |
heat food in the microwave | разогревать еду в микроволновке (Heat canned or moistened dry food in the microwave to a warm temperature. This will increase the aroma of the food. • Is it good to heat food in microwave? – Food cooked in a microwave oven is as safe, and has the same nutrient value, as food cooked in a conventional oven. ART Vancouver) |
heat generated by the debate | острые споры, возникающие в ходе прений |
heat has turned the milk | от жары молоко скисло |
heat loss to the air | отток тепла в воздух |
heat milk in the oven | топить молоко |
heat of the day | жар |
heat of the day | жаровой |
heat of the sun | солнцепёк |
heat the ceiling | разозлится (Dmitry1928) |
heat the imagination | распалять воображение |
heat the imagination | возбуждать воображение |
heat the imagination | будоражить воображение |
heat the passions | разжигать страсти |
heat the place with a wood stove | отапливать дом печкой на дровах (We heated the place with a wood stove. We raised three children there. vancouversun.com ART Vancouver) |
heat the surface | обкаливать (of) |
heat the surface | обкаливаться (of) |
heat the surface | обкалить (of) |
heat the surface of | обкалить |
heat the surface of | обкаливать (impf of обкалить) |
hot water and steam, if brought to the surface, can be piped through buildings as heat | воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать в домах для обогрева (bigmaxus) |
I can't handle the heat | не выношу жары (Nuto4ka) |
I can't stand the heat | я не выношу жару |
I could not sleep for the heat | я не мог спать из-за жары |
I said it in the heat of the moment | я сказал это сгоряча |
if you can't stand the heat get out of the kitchen | не можешь терпеть жар, выходи из кухни |
if you can't stand the heat, get out of the kitchen | если у тебя кишка тонка, не путайся под ногами у других (Don't persist with a task if the pressure of it is too much for you. The implication being that, if you can't cope, you should leave the work to someone who can. КГА) |
in the heat of | в пылу (+ gen., battle, an argument, etc.) |
in the heat of his departure he forgot his keys | в суматохе отъезда он забыл ключи |
in the heat of passion | отдавшись чувствам (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | вспылив (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | в горячности (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | сгоряча (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | в порыве страсти (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | в горячке (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | в порыве чувства (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | распалившись (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | разгорячившись (Andrey Truhachev) |
in the heat of passion | войдя в азарт (Andrey Truhachev) |
in the heat of the fight | в разгаре боя |
in the heat of the fight | в пылу боя |
in the heat of the moment | в порыве горячности |
in the heat of the moment | в порыве сильного чувства |
in the heat of the moment | в сердцах (I said that in the heat of the moment. I apologize for that. – сказала в сердцах ART Vancouver) |
in the heat of the moment | погорячившись |
in the heat of the sun | на солнцепеке |
in the heat of the sun | на солнопёке |
in the scorching heat of midsummer | под палящим зноем в разгар лета (Alex_Odeychuk) |
in the very heat of the sun | на припеке |
intense heat from the sun | припёк |
is not worth the heat | стрёмно (конт.) |
it has been suggested that it is the oxidation of these substances which provides the necessary heat | было предположение, что именно окисление этих веществ обеспечивает необходимое тепло |
it'll only take a few seconds to heat up the milk | чтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд |
lie by during the heat of the day | делать перерыв в работе в жаркое время дня |
lie by during the heat of the day | отдыхать в жаркое время дня |
lower the heat | уменьшить огонь (на плите: If the cheese hasn't melted, lower the heat of the stove and leave it on for 1-2 minutes more or until the cheese melts. 4uzhoj) |
maintain the heat | поддерживать теплоту |
please refer to the PFD for heat & material balances for the design case simulation | См. СТП в случае необходимости информации по материальным и тепловым балансам проектного варианта |
put the heat on | припереть кого-либо к стенке |
put the heat on | нажать (надавить, на кого-либо) |
put the heat on | оказать на кого-л. давление (sb.) |
put the heat on | взять за жабры (Mikhail11) |
put the heat on | нажать (на кого-либо) |
say in the heat of the moment | сгоряча сказать (ART Vancouver) |
seek escape from the heat | пытаться спастись от жары |
several girls fainted in the heat but we soon brought them round | несколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство |
she felt bad from the heat | ей стало худо от жары |
she felt faint from the heat | ей стало дурно от жары |
she was overcome by the heat | от жары ей стало нехорошо |
she was overcome by the heat | от жары ей стало дурно |
she was overcome by the heat | жара её одолела |
stand the heat | переносить жару |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
take the heat | держать удар (Alexey Lebedev) |
take the heat | брать огонь (на себя Abysslooker) |
take the heat | принять на себя главный удар (Vic_Ber) |
take the heat off | разрядить обстановку (Anglophile) |
take the heat off | позволить вздохнуть спокойно (AKarp) |
take the heat off | позволить расслабиться (AKarp) |
take the heat off someone/something | вывести кого-либо/что-либо из-под удара (alexamel) |
take the heat out of | ослаблять |
take the heat out of | сгладить |
take the heat out of | сглаживать |
take the heat out of | обуздать |
take the heat out of | смягчить |
take the heat out of | умерить |
take the heat out of | ослабить |
take the heat out of | понижать градус |
take the heat out of | разрядить |
take the heat out of | разряжать |
take the heat out of | смягчать |
take the heat out of | снижать накал |
take the heat out of | понизить градус |
take the heat out of the situation | разрядить обстановку (Anglophile) |
take the heat out of the situation | разряжать обстановку (Anglophile) |
the amount of heat is variable at will | нагрев регулируется по желанию |
the benevolent heat of the sun has a great influence on the plants | ласковое солнечное тепло очень благотворно влияет на растения |
the blood heat | тепло крови |
the blood heat | температура крови |
the body heat | тепло тела |
the body heat | температура тела |
the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. | Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. |
the excitement rose to fever heat | волнение достигло высшей точки |
the experiment shows the relation between work and heat | эксперимент указывает на существование связи между работой и тепловой энергией |
the experiment shows the relation between work and heat | эксперимент подтверждает существование связи между работой и тепловой энергией |
the final of the 5000 metres was run off in blazing heat | финальный забег на пять тысяч метров спортсмены бежали под палящим солнцем |
the heat around here reaches sixty degrees centigrade in the summer | летом жара достигает тут шестидесяти градусов (по Цельсию) |
the heat breaks up | жара уменьшается |
the heat breaks up | жара спадает |
the heat broke | жара спала |
the heat from the fire dried their clothes | у камина их одежда просохла |
the heat has a bad effect on me | жара на меня плохо влияет |
the heat has remitted | жара спала |
the heat is killing me | я умираю от жары |
the heat is oppressive | жара угнетающая |
the heat is slackening | Жара спадает |
the heat is stifling | жара удушающая |
the heat is unbearable | жара невыносимая |
the heat is unmitigated | жара не спала |
the heat is unmitigated | жара не ослабла |
the heat the noise, the blow, etc. made his head swim | от жары и т.д. у него закружилась голова |
the heat of a wonderful summer lasted into September | ещё в сентябре было по-летнему тепло |
the heat of a wonderful summer lasted into September | летняя жара захватила и сентябрь |
the heat of the day was over | дневная жара спала |
the heat overpowered him | его одолела жара |
the heat overpowered me | жара одолела меня |
the heat relents | жар уменьшается |
the heat relents | жара спадает |
the heat subsided | жара спала (Anglophile) |
the heat takes it out of me | от жары я очень устаю жара лишает меня сил |
the heat that radiates from the sun | тепло, излучаемое солнцем |
the heat warped the wood | жар коробил дерево |
the heat was perspiratory | жара вызывала испарину |
the heat was stifling | жара была удушающая |
the heat was suffocating | жара была удушающая |
the heat the flies, the noise, etc. would annoy anyone | жара и т.д. доведут кого угодно |
the meat won't keep long in such heat | при такой жаре мясо долго не сохраняется |
the metal twisted with heat | металл коробился от высокой температуры |
the noonday heat | полуденная жара |
the stove gives off a lot of heat | печь хорошо греет |
the stove gives off a lot of heat | печь даёт много тепла |
the sun furnishes heat | солнце — источник тепла |
the sun pours down its light and heat | солнце излучает свет и тепло |
the sun sends forth light and heat | солнце излучает свет и тепло |
this button controls the heat | эта кнопка регулирует нагрев |
tolerate the heat | переносить жару (He easily tolerates the heat. — Он легко переносит жару. Alex_Odeychuk) |
trap the heat | задерживать тепло (напр., тела; источник dimock) |
turn off the heat | отключить обогрев (в салоне автобуса ART Vancouver) |
turn off the heat | отключить отопление (в квартире, частном доме ART Vancouver) |
turn on the heat | включать отопление (Despite the unseasonably warm September weather, residents in some Toronto apartment buildings have been coping with sweltering temperatures inside of their units after landlords turned on the heat, prompting the mayor to weigh in. VLZ_58) |
turn on the heat | прибегать к жестким мерам принуждения |
turn on the heat | нажимать |
turn on the heat | прибегать к жестоким методам принуждения |
turn on the heat | оказывать сильное давление |
turn the heat on | прибегать к жестоким методам принуждения |
turn the heat on | нажимать |
turn the heat on | оказывать сильное давление |
turn the heat up | прибавить отопления (через домашний термостат ART Vancouver) |
turn up the heat | задать жару |
turn up the heat | ставить раком (груб. "Америка – не такое сильное государство, чтобы мы рассматривали её как врага России. Если даже наше государство полностью разрушат, автоматически ядерные ракеты полетят туда. И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал глава Чечни. ––vz.2017) |
turn up the heat | поставить раком (груб.) |
turn up the heat | давать тепло |
turn up the heat | насесть |
turn up the heat | надавить на |
turn up the heat | всколыхнуть |
turn up the heat | принуждать |
turn up the heat | устраивать скандал |
turn up the heat | проявить решительность |
turn up the heat | проявлять решительность |
turn up the heat | повысить градус |
turn up the heat | повышать градус |
turn up the heat | повышать накал |
turn up the heat | усугубить ситуацию |
turn up the heat | усугублять ситуацию |
turn up the heat | надавливать на |
turn up the heat | вызвать фурор |
turn up the heat | перейти к более решительным действиям |
turn up the heat | прижать |
turn up the heat | переходить к более активным действиям |
turn up the heat | налегать |
turn up the heat | усугубить положение |
turn up the heat | повышать тон |
turn up the heat | дать тепло |
turn up the heat | оказать силовое давление |
turn up the heat | налечь |
turn up the heat | нагнетать напряжение |
turn up the heat | усиливать давление |
turn up the heat | показать, где раки зимуют |
turn up the heat | оказать давление с целью получения желаемого (WiseSnake) |
turn up the heat | включать отопление |
turn up the heat | подхлестнуть |
turn up the heat on | поприжать |
turn up the heat on | поднажать на |
turn up the heat on | оказать нажим на |
turn up the heat on | прижать |
turn up the heat on | поднасесть на |
turn up the heat on | нажать на |
turn up the heat on | взять за жабры |
we lay by during the heat | мы отдыхали во время зноя |
we lay in the sun until our bodies felt saturated with the heat | мы лежали на солнце, пока не прожарились насквозь |
what is the heat of the water in the swimming pool? | какая температура воды в бассейне? the thermometer shows 30 degrees of heat – термометр показывает 30 градусов жары |