English | Russian |
accident bereft the father of his child | в результате несчастного случая отец лишился ребёнка |
at the father end | в дальнем конце (ART Vancouver) |
at the mention of his father | при напоминаний о его отце |
be related on the father's side | быть в родстве по отцу |
be related on the father's side | находиться в родстве по отцу |
be related on the father's side | находиться в родстве по отцовской линии |
be related on the father's side | быть в родстве по отцовской линии |
call the child after his father | называть ребёнка в честь отца (the town after the first settler, etc., и т.д.) |
call the child after his father | называть ребёнка именем отца (the town after the first settler, etc., и т.д.) |
can you persuade your father into lending us the car? | Можешь уговорить отца дать нам машину? (Franka_LV) |
can you persuade your father into lending us the car? | можешь уговорить отца дать нам машину? |
carry father the book he asked for | относить книгу отцу (mother a glass of milk, etc., и т.д.) |
carry on the work of one's father | продолжать дело своего отца |
Chaucer is called the Father of English Poetry | Чосера называют отцом английской поэзии |
come the heavy father | давать советы с важным видом |
come the heavy father | читать нравоучения |
don't worry, I'll take the book to your father | не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу |
father intended his son for the medical profession | отцу хотелось, чтобы сын занялся медициной |
father intended his son for the medical profession | отцу хотелось, чтобы сын стал врачом |
Father of the Constitution | отец конституции (прозвище президента Медисона) |
father of the daughter-in-law | сватов |
father of the daughter-in-law | сват |
Father of the faithful | отец правоверных |
Father of the faithful | калиф |
father of the son-in-law | сватов |
father of the son-in-law | сват |
father the responsibility on | сваливать ответственность (на кого-либо) |
father the responsibility upon | сваливать ответственность (на кого-либо) |
Father the Tsar | царь-батюшка (Sergei Aprelikov) |
Father Veil! Cover the earth with snow and cover me with a groom! | Покров-батюшка, покрой землю снежком, а меня женишком |
father's side of the family | по отцовской линии (NBagniouk) |
go with the father | остаться с отцом (при разводе Taras) |
go with the father | оставаться с отцом (при разводе Taras) |
God the Father | Бог (Taras) |
he asked if I had the deeds to his father's property | он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца |
he disposed of the house and car in accordance with his father's will | он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца |
he drank the whole of his father's fortune away | он пропил всё отцовское состояние |
he followed his father in the estate | он унаследовал имение отца |
he followed his father in the estate | он получил в наследство имение отца |
he is the dead spit of his father | он вылитый отец |
he is the image of his father | он вылитый отец |
he is the image of his father | он весь в отца |
he is the very image of his father | он весь в отца |
he is the image of his father | он живой портрет своего отца |
he is the image of his father | он – вылитый отец |
he is the living image of his father | он весь в отца |
he is the living image of his father | он точная копия своего отца |
he is the living image of his father | он копия своего отца |
he is the living image of his father | он вылитый отец |
he is the living image of his father | он живой портрет своего отца |
he is the spit and image of his father | он – вылитый отец |
he is the spitting image of his father | он весь в отца |
he is the spitting image of his father | он точная копия своего отца |
he is the spitting image of his father | он живой портрет своего отца |
he is the very image of his father | он точная копия своего отца |
he is the very image of his father | он весь в отца (о внешности) |
he is the very spit and image of his father | он – вылитый отец |
he is the very spit of his father | он вылитый отец |
he is the very spit of his father | он – вылитый отец |
he largely partakes of the character of his father | его характер сильно напоминает характер отца |
he largely partakes of the character of his father | его характер сильно напоминает характер его отца |
he lived in the shadow of his famous father | он жил в тени своего знаменитого отца |
he took over the firm the business, etc. from his father | он возглавил фирму и т.д. вместо отца |
he treasures the watch his father gave him | он очень дорожит часами, которые подарил ему отец |
he was a man after the hopes and expectations of his father | он был человеком, оправдавшим надежды и ожидания своего отца |
he was the image of his father | он был точной копией своего отца |
he was the proud father of twins | он был счастливым отцом двойни |
he was the sole support of his father | он был единственным кормильцем своего отца |
his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air | его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом |
his father and mine were in the same outfit during the war | во время войны наши отцы служили в одном полку |
his father was in the sugar line | его отец торговал сахаром |
his mother had always been his stand-by against the severity of his father | его мать всегда заступалась за него перед суровым отцом |
his soldiers looked upon him in the light of a father | на него солдаты смотрели как на отца |
if you put up your share, Father will put up the rest | если ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное |
intercede with the father for the son | вступаться за сына перед отцом |
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
look the very picture of his father | быть вылитым портретом своего отца |
my father started the insurance firm, and I came in when I was 18 | мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18 |
my father started the insurance firm, and I came in when I was 18. | мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром. |
no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to them | неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца |
now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни |
on the death of his father | по смерти отца |
play the part of the heavy father | играть роль брюзгливого отца |
play the part of the heavy father | играть придирчивого отца |
reason the father out of his anxiety | уговорить отца не беспокоиться (the poor girl out of her fears, the boy out of his obstinacy, the tribesmen out of false beliefs, etc., и т.д.) |
reason the father out of his anxiety | уговорить отца не волноваться (the poor girl out of her fears, the boy out of his obstinacy, the tribesmen out of false beliefs, etc., и т.д.) |
she spoke to her father in the seclusion of his study | она поговорила с отцом, уединившись с ним в его кабинете |
the boy bore up well when news came that his father had been killed | мальчик мужественно держался, когда пришло известие о том, что его отец убит |
the boy bore up well when news came that his father had been killed | мальчик хорошо держался, когда пришло известие о том, что его отец убит |
the boy favors his father | мальчик похож на отца |
the boy favours his father | мальчик похож на отца |
the boy is father to the man | мальчик – прообраз взрослого мужчины (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
the boy is father to the man | из мальчика вырастает мужчина |
the boy pursued his father with questions | мальчик докучал отцу своими вопросами |
the boy pursued his father with questions | мальчик донимал отца докучал отцу своими вопросами |
the boy takes after his father | сын во всём похож на отца |
the boy takes after his father | мальчик похож на отца |
the boy takes after his father | мальчик похож на своего отца |
the business was father's — his son came in when he was 21 | дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год |
the charities of father son | любовь сына |
the charities of father son | любовь отца |
the child climbed upon her father's knee | ребёнок взобрался к отцу на колени |
the child is father of the man | мальчик – прообраз взрослого мужчины (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
the child is father of the man | чему учился, тому и пригодился (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
the child tugged at his father's hand | ребёнок дёргал отца за руку |
the child was named after his father | ребёнка назвали в честь отца |
the couple was divorced, the son remaining with the father | супруги развелись, причём сын остался у отца |
the Everlasting Father | предвечный Бог |
the father and the mother | отец и мать |
the father assisted his son with his mathematics | отец помогал сыну в математике |
the father assured his frightened child | отец успокаивал испуганного ребёнка |
the father covered the boy from the fire with his own body | отец своим телом укрыл мальчика от огня |
the Father of All Bombs | авиационная вакуумная бомба повышенной мощности |
the Father of All Bombs | папа всех бомб |
the Father of All Bombs | отец всех бомб |
the Father of All Bombs | АВБПМ |
the Father of English printing | родоначальник книгопечатания в Англии |
the father of lies | дьявол |
the Father of lies | сатана |
the Father of lies | лукавый |
the Father of Lights | создатель |
the Father of Lights | Бог |
the father of the nation | отец нации (bookworm) |
the father's land was partible among his children | земля отца подлежала разделу между его детьми |
the father's personality pretypified his son's | сын пошёл в отца |
the father stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
the Father Time | старец-время (антропоморфный символ круговорота и бренности человеческой жизни) |
the ghost of his father appeared to Hamlet on the rampart | Гамлету виделась тень отца на валу |
the girl was holding her father's hand | девочка держала отца за руку |
the heavy father | амплуа сурового родителя |
the house came to me after my father's death | после смерти отца дом перешёл ко мне |
the living image of his father | живая копия своего отца |
the living image of his father | точная копия своего отца |
the money came to him from his father | он получил деньги от отца (from his wife, from a rich uncle, etc., и т.д.) |
the mother is negative but I'm not sure about the father | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен |
the news will finish your father | эта новость может вогнать в гроб вашего отца |
the proud father | счастливый отец |
the reputed father of the child | предполагаемый отец ребёнка |
the Reverend Father | преподобный отец (о католическом священнике) |
the second cousin on the part of the father | двоюродный брат со стороны отца |
the son was an extension of his father | сын был весь в отца |
the specter of Hamlet's father | тень отца Гамлета |
the superior father | настоятель |
the title to the house passed from father to son | право на дом перешло от отца к сыну |
the title to the house passed from father to son | право на владение домом перешло от отца к сыну |
the toddler trotted after his father | ребёнок семенил за отцом |
the tradition the craft, the skill, the jewelry, etc. was passed down from father to son | традиция и т.д. передавалась от отцов к детям |
the wish is father to the thought | желание порождает мысль |
the wish is father to the thought | мы склонны принимать желаемое за действительное |
the wish is father to the thought | люди охотно верят тому, чему хотят верить |
the wish is father to the thought | верят потому, что хотят верить |
there is a reminiscence of his father in the way he walks | его походка чем-то напоминает походку его отца |
this is the boy whose father | это мальчик, отец которого |
this is the local priest, Father Ivan | это здешний священник, отец Иван |
to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа |
turn the children against their father | восстанавливать детей против отца (everyone against the boy, his family against him, etc., и т.д.) |
Venerable father Alexis, the "Man of God" | Алексий, человек Божий (в христ. искусстве Алексия изображали либо в облике странника с посохом в руках, либо в застывшей позе мертвеца на рогоже с письмом в вытянутой руке in Christian art, Alexis was identified by either his pilgrim's staff or the stiff posture of a dead body on a mat with a letter in his extended hand) |
when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |
wish is father to the thought | чего хочется, тому верится (Yeldar Azanbayev) |
writings of the early Fathers | первоотеческие книги |
writings of the early Fathers | патристика |