English | Russian |
ah, that's what it is | ах вот оно что (4uzhoj) |
and that's what counts | и это главное (Technical) |
and that's what everyone's talking about! | да все так думают! (Alex_Odeychuk) |
and what did you think that was going to make? | Ну и зачем, по-твоему, это было нужно? (Technical) |
and what is that? | и в чём же он заключается? ("I have an interesting theory on alien visitations." "And what is that?" – И в чём же она заключается? ART Vancouver) |
at least that's what they say | по крайней мере, ты услышишь (Alex_Odeychuk) |
at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late | по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
But that's what she does. | Но именно этим она и занимается. (
suburbian) |
from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
good gum! what's is that? | господи, что же это такое? |
good gum! what's that? | господи, что же это такое? |
he can see what that is leading up to | он видит, к чему это клонится |
he is something like what his father was at that age | он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
he knows that's what | он знает, что к чему |
He's a spy. That's what he does. | Он шпион, такая у него работа. (suburbian) |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
his speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says | его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит |
I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
I don't know what that is | я не знаю, что это (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver) |
I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
is that what you believe? | так это вы понимаете? (Alex_Odeychuk) |
is that what you intended? | это то, чего вы хотели? |
is that what you intended? | вы этого хотели? |
it's easy to reason out what the consequences of that action will be | нетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступок |
novelists, that can abide to hear nothing but what is new-minted | писатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов |
now, that's what | вот это я понимаю (Now that's what i call a dessert! – Вот это я понимаю – десерт!) |
people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they hold | арестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus) |
so that is what he is like! | вишь, он какой! |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
so that’s what it's all about! | вот где собака зарыта! |
so that's what this is all about! | вот где собака зарыта (Alexander Demidov) |
so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think! | ишь ты, так я тебе и скажу её адрес |
that is exactly what I need | это как раз то, что мне нужно |
That is exactly what I want | это меня вполне устраивает |
That is exactly what I want | это как раз то, что мне нужно |
that is exactly what I want to say | это как раз то, что я хочу сказать |
that is exactly what we are going to do | вот этим мы и займёмся (Alex_Odeychuk) |
that is just what I need | это как раз то, что мне нужно |
that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня |
that is nothing compared with what is to come | это всё цветочки |
that is nothing compared with what is to come | это только цветочки |
that is verbatim what he said | это слово в слово то, что он сказал |
that is what | и (вот об этом я и говорил – that is what I was talking about) |
that is what | вот именно это (Nadia37) |
that is what caused the failure | это послужило причиной неудачи |
that is what disturbs me, Mr Dermott | вот, что меня беспокоит, господин Дермот |
that is what he told me | это то, что он мне сказал |
that is what he told me | вот что она мне сказал |
that is what he told me | вот что он мне сказал |
that is what I was talking about | вот об этом я и говорил |
that is what it means | вот что значит (Марчихин) |
that is what occasioned me to be late | вот почему я опоздал |
that is what occasioned me to come late | вот почему я пришёл поздно |
that is what's it like | вот что значит (Марчихин) |
that is what sets leaders apart | вот что отличает лидеров (IrinaZaytseva) |
that ties up with what I was saying | это согласуется с тем, что я говорил |
that was what would happen | так оно и будет (контекстуальный перевод linton) |
that's exactly what he needs | вот это именно то, что ему нужно |
that's exactly what he said | именно это он сказал |
That's exactly what I want | это меня вполне устраивает |
That's exactly what I want | это как раз то, что мне нужно |
that's exactly what I was going for | этого я и добивался (Bartek2001) |
that's exactly what I was going for | именно этого я и добивался (Bartek2001) |
that's exactly what I was going for | я этого и хотел (Bartek2001) |
that's exactly what you should have said! | вот так и надо было сказать! |
that's exactly what you want | это именно то, что нужно (Анна Ф) |
that's just what he is good at | он горазд на это |
that's just what I was about to say | это как раз то, что я собирался сказать |
that's just what I was going to say | это как раз то, что я собирался сказать |
that's just what I was going to say | это как раз то, что я хотел сказать |
that's just what people did say | это как раз то, что говорили (люди) |
that's just what people did say | это именно то, что говорили (люди) |
that's just what people did say | это как раз то именно то, что говорили (люди) |
that's just what was wanted | это очень кстати (Anglophile) |
that's not what I'm saying | я совсем не об этом (ART Vancouver) |
that's not what I'm saying | Дело вовсе не в этом. (Abysslooker) |
that's not what I'm saying | я совсем не это хочу сказать (ART Vancouver) |
that's not what it's about | дело совсем не в этом (ART Vancouver) |
that's nothing compared to what | это ничего по сравнению с тем, что (Andrey Truhachev) |
that's nothing to what followed | это ничто по сравнению с тем, что было дальше |
that's what | так и (That's what I said. – Я так и сказал. ART Vancouver) |
that's what all the fuss is about | вот откуда отчего сыр-бор загорелся |
that's what comes of | вот что бывает, когда ... (sea holly) |
that's what has someone confused | в том-то и загвоздка (But how could the burglar have scaled a twenty-foot wall without a ladder? – There you have it. That's what has the police confused. 4uzhoj) |
that's what he did | так он и сделал |
that's what he has come to! | вот до чего докатился! |
that's what I am complaining about | вот на это-то я и жалуюсь |
that's what I call a real friendship! | вот это я понимаю – настоящая дружба! |
that's what I heard | так мне рассказывали (когда говоривший пересказывает информацию с чьих-то слов TranslationHelp) |
that's what I mean | а вот о чём (linton) |
that's what i think, too | мне тоже так кажется |
that's what I want to get at | вот что мне хочется постичь |
that's what I want to get at | вот в чём мне хочется разобраться |
that's what I was talking about | вот об этом я и говорил |
that's what I'm driving at | к чему я веду (4uzhoj) |
that's what I'm saying | вот и я о том же (4uzhoj) |
that's what I'm talking about | то-то и оно |
that's what I'm talking about | вот это я понимаю (SergeiAstrashevsky) |
that's what I'm talking about | вот и я о том же (4uzhoj) |
that's what is worrying her now | вот что её сейчас волнует |
that's what it all comes down to | к этому всё сводится (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver) |
that's what it is | этим всё сказано |
that's what it is | такие вот дела (чаще как ответ Val_Ships) |
that's what it is | что ещё тут сказать (Abysslooker) |
that's what it is | таков порядок вещей (Alex_Odeychuk) |
that's what it is | то-то и оно (Taras) |
that's what love is about | вот что такое любовь |
that's what she thought to herself | вот что она подумала про себя |
that's what we figured | мы так и думали |
that's what we like | это по-нашему (источник – goo.gl dimock) |
that's what we'll do | так и сделаем |
that's what you get | поделом тебе (Technical) |
that's what you get by talking too much | вот как ты расплачиваешься за болтливость |
that's what you get by talking too much | вот что ты получаешь за болтливость |
that's what you get by talking too much | вот что получается, когда слишком много болтают |
that's what you get for doing something | вот что значит (делать что-то; с укором nikkapfan) |
that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
that's what you think! | значит, ты так полагаешь! (Andrey Truhachev) |
that's what you think! | так вот ты какого мнения! (Andrey Truhachev) |
that's what you think! | так вот что ты думаешь! (Andrey Truhachev) |
that's what you think! | значит, ты так считаешь! (Andrey Truhachev) |
what a snipe you were in that matter! | какого дурака ты свалял! |
what a worry that child is! | это не ребёнок, а просто мучение! |
what a worry that child is! | что за наказание этот ребёнок! |
what are the chances that...? | какова вероятность того что...? (Raz_Sv) |
what are the odds that | какова вероятность того, что |
what are the qualities that make up Hamlet's character? | из каких черт складывается характер Гамлета? |
what are the qualities that make up Hamlet's character? | какие черты присущи Гамлету? |
what are you saying that for? | к чему вы это говорите? |
what book is that? | что это за книга? |
what business is that of yours? | какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь? |
what good is that going to do us? | какая нам с этого польза? (linton) |
what happened was that | создалась ситуация, что (Alexander Demidov) |
what is all that to me? | какое мне до этого дело? |
what is believed to be happening is that | можно полагать, что происходит следующее вот что |
what is clear therefore is that | сказанное позволяет понять, что (A.Rezvov) |
what is giving off that terrible smell? | что это так ужасно пахнет? |
what is it that you don't want? | чего бы не хотелось? (Alex_Odeychuk) |
what is it that’s the matter with you? | что это с вами? |
what is reassuring is that | обнадёживает то, что (MichaelBurov) |
what is so strange about that? | мудрёного нет |
what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
what is that? | что это такое? |
what is that an't please you | скажите, если вам угодно, что это такое |
what is that an't please you | не угодно ли вам сказать, что это такое |
what is that for a house? | что это за дом? |
what is that supposed to mean? | и что это значит? (Andrey Truhachev) |
what is that supposed to mean? | и что сие должно означать? (раздраженно Andrey Truhachev) |
what is that to you? | ты-то тут при чём? |
what is that to you? | какое тебе дело до этого? |
what is the price of board in that house? | сколько берут за стол в этом доме? |
what is troubling is that | беда в том, что (What is troubling is that the compressor regularly sustained large flow oscillations. (Пример из словаря Б.Н. Климзо) I. Havkin) |
what is your authority for that statement? | какое вы имеете основание для подобного утверждения? |
what kind of nonsense is that! | ещё что выдумал! |
what noise was that? | что это был за шум? |
what stands out from the hold-up is that the routine precautions are useless | ограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны |
what was that again? | Повторите ещё раз! (Дмитрий_Р) |
what's all that moping | что за хандра (triumfov) |
what's interesting is that | что интересно (What's interesting is that while the monster Russian-language hits have disappeared, the amount of medium-sized ones – taking, say, over $10m – has continued growing. TG Alexander Demidov) |
what's so funny about that? | что в этом смешного? |
what's that? | что это такое? (kee46) |
what's that? | эва! (expresses surprise, anger, doubt, incredibility, etc) |
what's that all about? | что это означает? (ART Vancouver) |
what's that all about? | в чём тут дело? (ART Vancouver) |
what's that button supposed to do? | для чего эта кнопка? |
what's that got to do with us? | какое это имеет отношение к нам? |
what's that noise? | что это за шум? |
what's that noise? | что это за звук |
what's that supposed to mean? | что ты имеешь в виду? (Johnny Bravo) |
what's that supposed to mean? | в смысле? (lexicographer) |
what's that supposed to mean | что, допустим, это значит? |
what's that supposed to mean? | что это должно значить? (Johnny Bravo) |
what's that supposed to mean? | это как понимать? (Technical) |
what's that supposed to mean? | что это значит? (Johnny Bravo) |
what's that to you? | какое Вам дело? (Ivan1992) |
what's that veil thing you're wearing? | что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась? |
what's that you say? | что ты говоришь? |
what's the age of that church? | когда построена эта церковь? |
what's the difference between this and that? | какая разница между этим и тем? |
what's the good of that? | какой с этого прок? (ART Vancouver) |
what's the object of doing that? | зачем это делать? |
what's tricky about ... is that | сложность заключается в том, что (The concern with the new tax-filing requirements is that they would also apply to what’s known as “bare trusts,” in which the trustee can only act at the direction of the beneficiary, with no independent powers or responsibility over the property. What’s tricky about bare trusts is that there is no requirement to sign paperwork to formally establish one or set out the parties’ intentions. As a result, many Canadians without access to sophisticated tax advice are likely unaware that they are deemed to be part of a bare trust and thus required to file a T3 return, Mr. Oakey added. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
what's up with that? | что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope) |
what's wrong with that? | а что в этом такого? (TranslationHelp) |
what's wrong with that? | а что тут такого? (TranslationHelp) |
what's wrong with that? | что в этом плохого? (q3mi4) |
what's your take on that? | что вы думаете по этому поводу? (Taras) |
what's your take on that? | что вы думаете об этом? (Taras) |
what's your take on that? | какое твоё мнение на этот счёт? (английская идиома mavin) |
yes, that's just what I paid | да, я столько и заплатил |