English | Russian |
be beginning to tell on one | давать о себе знать (of age, illness Katrinka16) |
being told on | донос (Tanya Gesse) |
come on now, tell me | скажи-ка мне |
Come on, tell us a story! | давай, расскажи что-нибудь! |
come on, tell us something interesting | давай, расскажи что-нибудь интересное |
I led her on to tell me the secret | я добился того, что она открыла мне секрет (to confess all her shortcomings, etc., и т.д.) |
I was going to tell father on him | я собиралась пожаловаться на него отцу |
it was mean of Jack to tell on his friend | Джек поступил подло, наябедничав на своего друга |
nobody can tell what goes on in another person's mind | чужая душа – потёмки |
tell me your thoughts on the matter | что ты думаешь по этому поводу? |
tell on | сказываться на (Between 1974 and the early 1980s, Smokie enjoyed success touring all
over the world, but the strain and pressure of constantly being away
from home and family was beginning to tell on Norman. MichaelBurov) |
tell on | сказаться на (MichaelBurov) |
tell on | донести на (кого-л.: I did not tell on you. — Я на тебя не доносил.) |
tell on | донести (someone – на кого-либо BrinyMarlin) |
tell on | настучать (someone – на кого-либо BrinyMarlin) |
tell on | "стучать" на кого-то (to give information about bad behavior to someone in authority vwv) |
tell on smb.'s health | отзываться на здоровье (upon smb.'s strength, on smb.'s nerves, etc., и т.д.) |
tell on smb.'s health | сказываться на здоровье (upon smb.'s strength, on smb.'s nerves, etc., и т.д.) |
tell on sister | наябедничать на сестру |
tell on somebody or something | сказаться (на ком-либо или чем-либо Anglophile) |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
the strain begins to tell on her | напряжение начинает сказываться на ней |
the years tell on you | годы дают себя знать |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе? |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? |
you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time | будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент |
you can pee on his leg and tell him it's raining | ссы в глаза – божья рожа (как обыгрывание выражения Don't pee on my leg and tell me it's raining m_rakova) |
you must on no condition tell him what happened | вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось |