DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing tale | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a chilling taleповесть, от которой в дрожь бросает
a moral taleнравоучительный рассказ
a tale as old as timeсказка, старая как мир (NumiTorum)
a tale as old as timeистория стара как мир (NumiTorum)
a tale compact of moonstruck fancyрассказ, в котором не было ничего, кроме нелепых фантазий
a tale of a tubдетские сказки
A Tale of Acadie"Евангелина" (поэма Г. Лонгфелло)
a tale of waeскорбная повесть
a tale of woeскорбная повесть
a tale that is toldбыло и быльём поросло
a tall taleневероятная история
a tell-tale blushпредательский румянец
a thrice told taleизбитая сказка
a twice-told taleстарая история
adult fairy taleсказка для взрослых (denghu)
an ancient tale that appears in various guises in several European languagesстаринная сказка, которая появляется в разных обличьях в нескольких европейских языках (Olga Okuneva)
an idle tale tellerвраль
an idle tale tellerпустомеля
an old wives' taleнеправдоподобная история
an old wives' taleбабьи сказки
an old woman's taleдетские сказки
...And that's the end of this fairy-tale. Good night, lights out.тут и сказочке конец
buddy taleбайка (Рина Грант)
by taleпоштучно
by taleна счёт
Canterbury taleбасни
Canterbury taleсказки
Canterbury taleвымысел
caution taleпоучительная история (рассказ назидательного характера, обыкн. для детей)
cautionary taleпоучительный (поучительная история; a story that gives a warning – Cambridge Dictionary: "Frankenstein" is a cautionary tale about the dangers of science. cambridge.org echech)
cautionary taleпредостережение (to serve as a cautionary tale Olga Okuneva)
cautionary taleпоучительная история (Anglophile)
Christmas taleсвяточный рассказ
closed-circuit tell-taleконтрольный сигнал включения (DaredevilS)
coin a taleсплести сказку
compelling taleзахватывающий рассказ (powerful story that keeps you interested Geras)
confused taleбессвязный рассказ
day-taleподённый учёт работы
decorate a tale with fictionsприукрасить рассказ выдумками
epic taleсказ
fairy taleсказка
fairy-taleсказочный
fairy taleнебылица
fairy taleвыдумка
fairy taleдосужий вымысел (Abysslooker)
fairy-taleсказка
fairy-tale comedy romanceсказочная лирическая комедия
fantastic talesфантастика
fishy taleнеправдоподобная история
folk taleсказание (народный рассказ истор. и легендарного содержания)
he gave me a real tale of woeон поведал мне целую историю о своих проблемах
he lived to tell the taleесть живой свидетель этих трагических событий
he swallowed the tale hook, line and sinkerон попался на удочку
he told me a taleон солгал мне
he told the fatal tale to me, it was of course a crasher for Archibaldон рассказал мне эту роковую историю, это было, конечно, ударом для Арчибальда (E. Phillpotts)
he wrote original stories in the fairy tale genreон сочинял свой собственные истории в жанре сказок
his drawn face told the tale of his sufferingsего измождённое лицо говорило о пережитом
his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron"ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien)
his tale is toldс ним всё кончено
his tale is toldего песенка спета
hold no tale ofне придавать чему-либо значения
I accredited his taleя поверил его рассказу
idle taleполный бред (Kostya Lopunov)
if it were not for them the town would have been a mere taleесли бы не они, от города остались бы одни воспоминания
in this tale a maiden was made by glamour out of flowersв этой сказке цветок обернулся прекрасной девушкой
it all turns out just like a fairy taleвсё это выходит как в сказке
it is a quite straightforwardly told taleэта история рассказана предельно откровенно
it partakes somewhat of a fairy taleэто немного напоминает волшебную сказку
it tells it own taleэто говорит само за себя
it tells its own taleэто говорит само за себя
it's not a fairy tale but a true storyэто не сказка, а быль
it's only a taleэто всего лишь разговоры
I've heard that tale beforeэту байку я уже слышал
land of fairy talesволшебная страна
live no tale ofне придавать чему-либо значения
live to tell the taleпережить что-то невероятное или ужасное, о чем потом можно рассказать (Thankfully, people survive cancer and live to tell the tale. ЮльчикХр)
love taleрассказ о любовном похождении
make no tale ofне придавать чему-либо значения
many is the tale he has told usмного историй рассказал он нам
moral taleнравоучительный роман
morality taleнравоучительный рассказ (A.Rezvov)
morality taleнравоучительная история (A.Rezvov)
of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось
of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло
old wives' taleстарое поверье (tavost)
old wives' taleбабьи сплетни
old wives' taleбабушкины сказки
old wives' talesбабьи сплетни
pitch a tale to pitch a forkпривирать
pitch a tale to pitch a forkрассказывать басни
pitch a tale to pitch a forkзаливать
recognize a tall taleсразу узнавать неправдоподобные басни (Alex_Odeychuk)
recount a taleрассказать историю (рассказанную ранее: "I've had multiple cases over the years where people have talked about mysterious figures coming to their rescue. I think it's real," Harold admitted. He recounted a tale told to him by Allen from Texas who was on a road trip with his family when their vehicle's rear tire exploded causing the car to flip over several times. Allen was thrown from the car and after regaining consciousness saw a man in his mid-forties emerge from a gleaming white semi-truck. The man comforted Allen and told him not to worry about his brother, Harold reported, noting Allen watched his brother-in-law pass through the man on the way to help him. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
round unvarnished taleправда-матка
round unvarnished taleнеприкрашенная история
sell by tale or by weightпродавать что-либо поштучно или на вес
short taleбасенка
sleepytime taleсказка на ночь (Tion)
sobs punctuated her taleрыдания прерывали её рассказ
sorrowful taleгрустный рассказ
sorrowful taleпечальный рассказ
specious taleправдоподобный рассказ
take up the taleпродолжать (диалог или рассказ. "Lord Wyman cut him off. "If you will meet my price, I said. Not Stannis. It's not a king I need but a smuggler." Robett Glover took up the tale. "We may never know all that happened at Winterfell, when Ser Rodrik Cassel tried to take the castle back from Theon Greyjoy's ironmen..." A Dance With Dragons: A Song of Ice and Fire by George R. R. Martin aldrignedigen)
tale-bearerябедник (В.И.Макаров)
tale-bearerябедница (В.И.Макаров)
tale bearerсплетник
tale bearerпересказчик
tale bearerпереносчик
tale-bearerсплетник (esperanza111)
tale-bearerболтунья (esperanza111)
tale-bearerболтун (esperanza111)
tale-bearerсплетница (esperanza111)
tale-bearerкумушка (esperanza111)
tale bearingпересказы
tale bearingсплетни
tale bearingпересказывающий
tale makerвыдумщик
tale of chivalryрыцарский роман (один из ведущих жанров ср.-век. словесности)
tale of sense, if not of truth! food for thought to honest youthсказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урок (перевод Walter'a Arndt'a ad_notam)
tale of terrorстрашная сказка (Liv Bliss)
tale qualeтель-кель ("такой, какой есть" – условие продажи без гарантии качества)
tale tellerрассказчик
tale tellerвыдумщик
tale tellerлгун
tale-tellerсказочник
tale-tellerвыдумщик
tale-tellerсплетник
tale-tellerрассказчик
tale-tellingсплетничание
tale wiseв виде в виде сказки
tale wiseв виде рассказа
tall taleбайка (VLZ_58)
tall taleразвесистая клюква (Anglophile)
tall taleнебылица (ЛВ)
tall taleбасни (ЛВ)
tangled taleзапутанная история (Tracer)
tawdry taleнеприглядная история (bookworm)
tell a taleрассказать историю
tell a taleрассказывать сказку
tell a taleврать
tell a taleвыдумывать
tell a taleговорить пустое
tell smb. a taleрассказать кому-л. историю
tell a tale toрассказывать кому-л., какую-л. историю (smb.)
tell a tall taleпреувеличивать (Enrica)
tell a tall taleлепить горбатого
tell a tall tale"сказки рассказывать" (Enrica)
tell a tall taleлгать (Enrica)
tell no tale ofне придавать чему-либо значения
tell one's own taleкрасноречиво свидетельствовать
tell own taleне нуждаться в пояснениях
tell own taleкрасноречиво свидетельствовать
tell one's own taleговорить само за себя
tell one's own taleне нуждаться в пояснениях
tell own taleговорить за себя
tell-taleпересказчик
tell-taleсчётчик (механизм, придуманный для проверки числа выданных кондуктором билетов и пр.)
tell-taleболтун
tell-taleкрасноречивый (tell-tale eye – красноречивый взгляд Stormy)
tell-tale eyeкрасноречивый взгляд (Stormy)
tell tale out of schoolвыносить сор из избы
tell-tale signразличимый признак (Alex_Odeychuk)
tell-tale signвидимый признак (Alex_Odeychuk)
tell talesрассказывать сказки (В.И.Макаров)
tell the taleрассказать о пережитом (sergeidorogan)
tell the taleрассказывать о несчастьях
tell the tale of somethingрассказать историю о (чём-либо)
tell the tale ofрассказать историю (о чём-либо)
tell the tale of adventuresрассказать кому-либо о своих приключениях
that tells its own taleэто говорит само за себя
that tells its own taleпосле этого никаких других доказательств не требуется
the most wonderful part of the taleсамая удивительная часть истории (Interex)
the point lies more in telling than in the taleдело не в самом рассказе, а в том, как его рассказывают
the tale becomes overblown and thinрассказ становится растянутым и бессодержательным
the tale inflamed his ambitionрассказ разжёг его честолюбие
the tale is completeвсё налицо
the tale is completeвсе в сборе
the tale is completeвсе на месте
the tale is well balanced between comedy and pathosв этой истории удачно сочетаются комическое и высокое
the tale of dead and woundedчисло убитых и раненых
the Tale of the Golden CockerelСказка о золотом петушке (А.С. Пушкин)
the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybodyповесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы
the tale of traitsсовокупность черт (характера)
the Tale of Tsar SaltanСказка о царе Салтане (А.С. Пушкин)
the tale went roundрассказывали все поочерёдно
the verisimilitude of the taleправдоподобие этого рассказа
the Winter's TaleЗимняя сказка (пьеса Шекспира)
the yearly taleсумма за год
there is a tale going aboutпоговаривают, что (В.И.Макаров)
thereby hangs a taleэто целая история (Anglophile)
thereby hangs a taleоб этом можно долго рассказывать
thereby hangs a taleа тут и сказочке конец (выражение восходит к пьесе Шекспира "Как вам это понравится" КГА)
thereby hangs a taleк этому можно ещё кое-что прибавить
thereby hangs a taleоб этом есть что порассказать
thereby hangs a taleк этому можно кое-что прибавить
there's a tale thatсуществует предание, что
this fact lent colour to his taleэтот факт придал некоторое правдоподобие его рассказу
this fact tells its own taleэтот факт говорит сам за себя
this is the tale that's going aboutвот что об этом рассказывают
this is the tale that's going aboutвот какие слухи ходят об этом
this tale, ridiculed by most, was yet believed by someв эту историю, осмеянную большинством, некоторые, тем не менее, поверили
thrice-told taleстарая история
thrice-told taleслышали-слышали
tragic taleпечальный рассказ (story)
tragical taleпечальный рассказ (story)
twice told taleстарая история
twice-told taleстарая история
unlikely taleнеправдоподобная история
versify a taleпереложить сказку в стихи