English | Russian |
all the grain has been taken in already | весь хлеб уже убран |
allow me to observe that you've been taken in | позвольте мне заметить, что вас обманули |
animals rabbits, mice, etc. are taken in traps | зверей и т.д. ловят капканами |
appeals will be taken up in the Court of Appeal next week | жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе |
be completely taken in | здорово провести (he was completely taken in-его здорово провели Alya12) |
be taken in | попасться |
be taken in | быть обманутым |
be taken in | попасться |
be taken in | быть обманутым |
be taken in by flattery | поддаться на лесть |
be taken in by lies | поверить лживым словам (by his fine words, by his talk, etc., и т.д.) |
be taken in by lies | поверить лжи (by his fine words, by his talk, etc., и т.д.) |
be taken in by the same trick | попасться на ту же удочку (ssn) |
be taken in the deed doing | быть пойманным на месте преступления |
be taken found in with the manner | быть захваченным с поличным |
be taken in the manner | быть взятым при самом действии |
be taken found in with the manner | быть пойманным с поличным |
be taken in the manner | быть захваченным с поличным |
be taken found in with the manner | быть пойманным с поличным |
be taken to get caught in the toils | попасть в тенёта |
be taken to get caught in the toils | попасть в сети |
do not allow yourself to be taken in | не дай себя провести |
easily taken in | доверчивый, наивный (DariaChernova) |
everyone posed with him in front of the flag to have pictures taken | все они сгруппировались так, чтобы на фото быть запечатлёнными стоящими перед флагом (bigmaxus) |
have one's picture taken in front of smt. | сфотографироваться на фоне чего-либо (Franka_LV) |
have one's picture taken in front of the monument | сфотографироваться на фоне памятника (Franka_LV) |
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
he had taken a lot of lumps growing up in the city | он набил много синяков и шишек, пока рос в городе |
he has been completely taken in | он кругом обманут |
he is easily taken in | его нетрудно обмануть |
he is not a man to be taken in | он стреляный воробей |
he is not a man to be taken in | его не проведёшь |
he is not a man to be taken in | его вокруг пальца не обведёшь |
he was not taken in by flattery | он не поддавался на лесть |
he was properly nicely, badly, etc. taken in | его здорово и т.д. обманули |
he was properly nicely, badly, etc. taken in | его здорово и т.д. провели |
he was taken away in an ambulance | его увезла "скорая помощь" |
he was taken in at the distribution of the profits | при распределении прибыли ему выделили долю |
he was taken in his prime | он умер в расцвете сил (at night, when he was young, etc., и т.д.) |
he was taken in the act of stealing | его поймали в тот момент, когда он воровал |
he was taken over in a boat | его перевезли в лодке |
his name has taken its place has found a place in history | его имя вошло в историю |
I am not to be taken in! | меня не обманешь! |
I am not to be taken in! | я не верю! |
I am not to be taken in by your fine words | я не верю твоим красивым словам |
I fell asleep in the train and was taken to Leeds | я заснул в поезде, и он увёз меня в Лидс |
I fell asleep in the train and was taken to Leeds | я заснул в поезде, и он привёз меня в Лидс |
I heard she was taken sick in the theatre | я слышал, ей стало нехорошо в театре |
I was completely taken in | меня здорово провели (В.И.Макаров) |
I was taken in by her appearance | меня сбил с толку её внешний вид |
I was taken in by her appearance | меня ввёл в заблуждение её внешний вид |
I was taken in by his appearance | меня обманул его внешний вид |
I was taken in by his appearance | меня ввёл в заблуждение его внешний вид |
I'm taken in! | меня надули! |
it is taken into account in | это учитывается при (It is taken into account in awarding orders, for example, the Order of the Glory of Labor, and medals, for example, the Veteran of Labor Medal. george serebryakov) |
I've taken the house but shan't settle in till the autumn | я купил дом, но не буду въезжать до осени |
mere executor (In practice, the Treasury often acts as a mere executor of funding decisions taken by parliament | простой исполнитель (VLZ_58) |
on Immediate Measures to be Taken in the Field of Budgetary and Taxation Policy | о первоочередных мерах в области бюджетной и налоговой политики (E&Y) |
she was absolutely taken in | она абсолютно во всё поверила |
she was taken in again by the same trick | она снова попалась на ту же удочку |
she was taken in care as a baby | ребёнком её взяли на воспитание |
take action in law | предпринять юридические действия (In Northern Ireland, the Government were prepared to set up a commission and take action in law to try to get rid of discrimination in ... Alexander Demidov) |
take action in public | выйти на улицы (о протестах Bullfinch) |
take after father in everything | следовать во всём отцу |
take an active part in | принимать активное участие в (Morning93) |
take an active part in | принимать живое участие в |
take an interest in | заинтересоваться (In recent years, he has taken an interest in formal methods, formal proofs and certified compilation. В.И.Макаров) |
take an interest in | проявлять интерес к (In recent years, he has taken an interest in formal methods, formal proofs and certified compilation. • The president has reiterated that the government will not be taking an interest in any foreign country's business in the future unless it is directly related to our own. kee46) |
take an interest in | проявлять интерес к (кому-либо, чем-либо: I'm not sure why the boss has taken such an interest in the intern–she seems to see some great potential in her that I don't. В.И.Макаров) |
take an interest in | увлечься (John's really taken an interest in photography lately.) |
take an interest in | интересоваться (В.И.Макаров) |
take an interest in | проявить интерес к (e.g., as a person: I never seemed to meet a man who took an interest in me. ART Vancouver) |
take an interest in | интересоваться (чем-л.) |
take an interest in | заинтересоваться (smb., smth., кем-л., чем-л.) |
take an interest in | принимать участие в... (someone) |
take an interest in | принимать участие в (чём-л.) |
take an interest in | проявлять интерес (к чем-либо В.И.Макаров) |
take an interest in | проявлять интерес к чему-либо (В.И.Макаров) |
take an interest in politics | проявлять интерес к политике (in one's work, in one's neighbours, etc., и т.д.) |
take an interest in politics | интересоваться политикой (in one's work, in one's neighbours, etc., и т.д.) |
take children in German | давать детям уроки немецкого языка |
take color in dyeing | прокрашиваться |
take color in dyeing | прокрашиваться (impf of прокраситься) |
take color in dyeing | прокраситься |
take colour in dyeing | прокрашиваться |
take colour in dyeing | прокраситься |
take delight in something | радоваться (bookworm) |
take delight in to take delight in doing | находить удовольствие в |
take one's destiny in one's own hands | взять свою судьбу в свои руки (anyname1) |
take enjoyment in | получать удовольствие от |
take for a ride in a troika | покатать на тройке |
take French in the exam | держать экзамен по французскому языку |
take God's name in vain | поминать имя Бога всуе |
take great delight in doing something | получать огромное удовольствие, делая (что-либо StanislavAlekseenko) |
take great enjoyment in | наслаждаться чем-либо находить удовольствие в (чем-либо) |
take head in hands | обхватить голову руками |
take one's head in one's hands and do something | сделать ч-либо на свой страх и риск (raf) |
take him in Latin | заниматься с ним латынью |
take him in Latin | заниматься с ним по-латыни |
take his name down in one's notebook | записать его имя в свою записную книжку |
take one's holidays in | провести свой отпуск в (источник dimock) |
take one's holidays in | проводить свой отпуск в (источник dimock) |
take in | ушивать |
take in | вносить (В.И.Макаров) |
take in | получить (напр., какую-либо сумму денег) |
take in | слушать внимательно |
take in | сходить (в кино) |
take in | брать (жильца; работу на дом и т.п.) |
take in | включать (содержать) |
take in | загружаться (запасаться, брать с собой) |
take in | принимать в долю |
take in | приютить |
take in | включить (В.И.Макаров) |
take in | принимать гостя |
take in | предоставить приют |
take in | обмануть |
take in | зауживать (одежду) |
take in | выписывать (газету) |
take in | брать (с собой) |
take in | арестовать (арестовать и доставить в полицейский участок) |
take in | урезать |
take in | уменьшать |
take in | собрать (напр., какую-либо сумму денег) |
take in | проявлять интерес |
take in | пойти посмотреть (фильм) |
take in | усваивать (В.И.Макаров) |
take in | убрать (паруса В.И.Макаров) |
take in | внести (В.И.Макаров) |
take in | подрабатывать чем-либо на дому (In hard times, some women would take in washing and others dressmaking repairs. 4uzhoj) |
take in | принимать |
take in | брать (работу на дом) |
take in | запасаться |
take in | надувать |
take in | передавать |
take in | понять сущность (чего-либо) |
take in | смотреть |
take in | сопровождать |
take in | разобраться |
take in | поверить (ложным заявлениям) |
take in | одурачивать |
take in | инкассировать (деньги) |
take in | видеть |
take in | брать (жильцов и т.п.) |
take in | получать (газету) |
take in | убирать (паруса) |
take in | провести (linton) |
take in | втягивать (take in liquid = втягиваться жидкость Andrew Goff) |
take in | ушивать (одежду) |
take in | усвоить (It was an interesting lecture but there was just too much to take in. cambridge.org) |
take in | содержать (включать) |
take in | восприниматься |
take in | впитаться |
take in | всасывать (impf of всосать) |
take in | всосать (pf of всасывать) |
take in | втянуть (pf of втягивать) |
take in | забираться (pari of a garment, etc) |
take in | найти |
take in | охватить (взглядом kee46) |
take in | перехватить |
take in | перехватывать |
take in | питься (также перен.) |
take in | занимать (территорию) |
take in | сообщать |
take in | пить (также перен.) |
take in | присваивать |
take in | присвоить |
take in | сужать |
take in | суживаться |
take in | сузиться |
take in | тянуться |
take in | ушить (in sewing) |
take in | присутствовать (на игре VLZ_58) |
take in | оценивать (kutsch) |
take in | поселить у себя (The winter energy bills were certainly on our minds when we took Olena and Katya in, but with the £350 the Government offers to all hosts as a thank you, and dipping into our own funds, we agreed that we would manage. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
take in | вбирать (alikssepia) |
take in | взять к себе животное (кота, собаку: When your friend took in the cat, he took on the responsibility for its care. Therefore, you don't owe him a dime for the medical bills. ART Vancouver) |
take pleasure, comfort, etc in | находить (impf of найти) |
take in | перехватывать (impf of перехватить) |
take in | сужать (= суживать) |
take in | предоставлять приют |
take in | подмечать (Побеdа) |
take in | взять в дом (жильца/-ов, постояльца/-ев: Looking back, most of the big decisions in my life have been more heart than head. It was the same story when it came to taking in refugees. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
take in | любоваться (видами: Very lucky to have the opportunity to travel to some interesting places and meet great people and take in the sights — Очень повезло иметь возможность путешествовать в интересные места, встречать замечательных людей и наслаждаться видами vogeler) |
take in | проникаться |
take in | огораживать |
take in | укоротить |
take in | подобрать |
take in | подкупить |
take in | жить экономно |
take in | испытывать страх |
take in | вобрать |
take in | зачислить (a student) |
take in | набрать (water, air, etc.) |
take in | пустить (lodgers) |
take in | водить за нос |
take in | понять обстановку (the whole situation, the full meaning of her words, the lines, etc., и т.д.) |
take in | охватить что-нибудь взглядом |
take in | оставить в дураках |
take in | пускать (lodgers) |
take in | набирать (water, air, etc.) |
take in | забрать |
take in | приходить в ужас |
take in | быть сильно тронутым |
take in | сокращаться |
take in | провести |
take in | убавить |
take in | сократить |
take in | окружать |
take in | вводить |
take in | полюбоваться (Take in the sights of Broadway – полюбуйтесь видами / достопримечательностями Бродвея Mr. Wolf) |
take in | пустить к себе жить (take someone in: So, they took these people in just for the money. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
take in | замечать ("Yes", said Ken, taking in her tense posture and reddened face. Побеdа) |
take in | потянуть (pf of тянуть) |
take in | поддеть (vitalinew) |
take in | перехватить (pf of перехватывать) |
take pleasure/comfort in | найти (pf of находить) |
take in | взять к себе (to allow a person or an animal to live in one's home: take in a stray cat • I was hoping that maybe you can take her in for a while. 4uzhoj) |
take in | наслаждаться (видами: Very lucky to have the opportunity to travel to some interesting places and meet great people and take in the sights — Очень повезло иметь возможность путешествовать в интересные места, встречать замечательных людей и наслаждаться видами vogeler) |
take in | сдавать комнату (кому-либо) |
take in | пропускать |
take in | ушиться (in sewing) |
take in | ушиваться (in sewing) |
take in | тянуть |
take in | сузить (a garment) |
take in | сужаться |
take in | собраться |
take in | присваиваться |
take in | потянуть |
take in | забирать (pari of a garment, etc) |
take in | собирать (деньги) |
take in | взять (арестовать и доставить в полицейский участок) |
take in | перехватываться |
take in | перехватиться |
take in | охватываться |
take in | находить |
take in | забраться (pari of a garment, etc) |
take in | втянуться |
take in | втягиваться |
take in | всасываться |
take in | впитываться |
take in | воспринять |
take in | брать на пушку |
take in | обманывать |
take in arms | обнять |
take someone in one's arms | заключать кого-либо в объятия |
take in one's arms | обнимать (impf of обнять) |
take in one's arms | обнять (pf of обнимать) |
take in arms | заключить кого-либо в объятия |
take in arms | обняться |
take in arms | обниматься |
take in at a glance | обегать глазами |
take in at a glance | обежать взором |
take in at a glance | окинуть взглядом |
take in at a glance | окинуть глазами |
take in at a glance | окинуть взором |
take in at a glance | обежать глазами |
take in at a glance | обегать взором |
take smth. in bad part | принимать что-л. превратно |
take smth. in bad part | истолковывать что-л. превратно |
take something in bad part | обидеться |
take in boarders | брать постояльцев |
take in smb.'s card | передавать чью-л. визитную карточку |
take in charge | арестовать |
take in charge | арестовать кого-либо взять под стражу |
take in charge | арестовывать |
take in custody | брать под караул |
take in dudgeon | рассердиться на (что-л.) |
take in one's expenses | сократить расходы |
take in good humor | реагировать адекватно (VLZ_58) |
take in good humor | воспринимать нормально (VLZ_58) |
take in good humor | принимать с пониманием (However, the boys took everything in good humor, and worked with a will. VLZ_58) |
take in good sense | реагировать адекватно (VLZ_58) |
take in good sense | воспринимать нормально (VLZ_58) |
take in good sense | принимать с пониманием "Everyone took it in good spirit," said Jon. "The beauty is that it's not a competitive run ... (VLZ_58) |
take in guests | принимать гостей (в гостинице и т. п.) |
take someone in hand | прибрать к рукам |
take smb., smth. in hand | взять кого-л., что-л. в руки |
take someone in hand | брать в руки |
take in hand | брать в оборот |
take in hand | браться (за что-либо) |
take in hand | взяться |
take in hand | прибрать к рукам |
take in hand | приниматься (за что-либо) |
take in hand | браться за |
take in hand | забирать в руки |
take someone in hand | забирать в руки |
take oneslef in hand | подтянуться (Leah Aharoni) |
take in hand | взять что-либо в руку |
take in hand | предпринимать |
take in hand | взять в свои руки |
take in hand | забрать в руки |
take something in hand | приниматься за (что-либо) |
take in humanitarian aid | собирать гуманитарную помощь (AlexandraM) |
take in lodgers | брать жильцов (paying guests, boarders, travellers, customers, etc., и т.д.) |
take in lodgers | пускать жильцов |
take in lodgers | пустить жильцов |
take in lodgers | сдавать комнаты жильцам (paying guests, boarders, travellers, customers, etc., и т.д.) |
take smb. in marriage | жениться (на ком-л.) |
take smb. in marriage | выйти замуж за (кого́-л.) |
take in marriage | брать кого-либо в мужья |
take in marriage | брать кого-либо в жены |
take in smb.'s name | докладывать (о ком-л.) |
take in other hand | перехватиться |
take in other hand | перехватываться |
take in one's other hand | перехватывать (impf of перехватить) |
take in one's other hand | перехватить (pf of перехватывать) |
take in other hand | перехватывать |
take in other hand | перехватить |
take in paying guests | сдавать комнаты с питанием |
take in paying guests | брать жильцов с пансионом |
take in right earnest | принять, отнестись со всей серьёзностью (musichok) |
take in sail | сбавить спеси |
take in sail | умерить пыл (Anglophile) |
take in sail | убрать паруса (Anglophile) |
take in second marriage | сочетаться браком вторично |
take in second marriage | жениться на второй |
take in second marriage | сочетаться с кем-либо вторым браком |
take in sewing | брать на дом шитье |
take in sips | пить глотками (источник dimock) |
take in stock for the winter | переводить скот на стойловое содержание |
take in taxes | собирать налоги |
take smb. in the act | поймать кого-л. на месте преступления |
take smb. in the act | застать кого-л. на месте преступления |
take in the act | застать кого-либо на месте преступления |
take smth. in the examination | сдавать экзамен по какому-л. предмету |
take in the harvest | убрать урожай |
take in the harvest | снять урожай |
take in the information | получать информацию (Alex_Odeychuk) |
take in the sail | подбирать парус |
take in the sail | подобрать парус |
take in the sails | убрать паруса |
take in the sights | осматривать достопримечательности (Anglophile) |
take in the sights | осмотреть достопримечательности (Anglophile) |
take in the situation | разобраться в ситуации |
take in the slack | натянуть ослабший канат |
take in the surroundings | обвести взором обстановку ("During my wait, I took in my surroundings, which reflect a thematic blend of 1950s-style diner and rural-American kitsch. The TV behind the barstool counter cranked out a steady diet of 'The Andy Griffith Show' reruns via Netflix." VLZ_58) |
take in the view | любоваться (SirReal) |
take in the waist | ушить в талии |
take smth. in the wrong way | истолковывать что-л. превратно |
take smth. in the wrong way | принимать что-л. превратно |
take in tow | брать на буксир (lit. & fig.) |
take in trade | приобрести что-либо в порядке обмена |
take in washing | брать стирку (sewing, fancy-work, etc., и т.д.) |
take in washing | брать на дом стирку |
take in water | давать течь (о лодке и т. п.) |
take in with | довольствоваться (чем-л.) |
take in with | принять чью сторону |
take in with | сходиться |
take in with mother's milk | впитать с молоком матери (Anglophile) |
take in writing | записать |
take in writing | написать |
take interest in | интересоваться (кем-либо/чем-либо) |
take interest in | проявлять интерес к (кому-либо/чему-либо) |
take interest in | заинтересовываться |
take interest in | заинтересоваться (кем-либо, чем-либо) |
take it all in | внимать (чему; Yeah, George Martin. This was all one conversation: "The Highs And The Lows" by George Martin. But you know, we took it all in. We loved him. We loved these little chats and we used it all in our music Lily Snape) |
take it all in | развесить уши (Anglophile) |
take it all in good fun | отнестись ко всему этому с юмором |
take it in stride | отнестись к этому спокойно (Victoria94) |
take it in the neck | получить по шее |
take lessons in English | брать уроки английского языка |
take life in both hands and eat it | прожигать жизнь |
take one's life in one's hands | рисковать жизнью |
take someone's name in vain | использовать имя попусту, понапрасну, неуважительно (особенно Бога Bцses Mдdchen) |
take no pride in | быть равнодушным к успехам (кого-л.) |
take off hat in salutation | снять шляпу в знак приветствия |
take off in a hurry | задать чёсу |
take on the leadership in | взять на себя руководящую роль (в) |
take over the leadership in | взять на себя руководящую роль (в) |
take part in | побывать |
take part in | участвовать в |
take part in | включиться |
take part in | принимать участие в... |
take part in | принимать участие (smth., в чём-л.) |
take smb.'s part in | встать на чью-л. сторону (smth., в чём-л.) |
take part in | включаться |
take part in | принимать участие в |
take part in a big do | провести вечер в большой весёлой компании |
take part in a competition | принимать участие в соревнований |
take part in a competition | выступать на соревнованиях |
take part in a conference | засесть |
take part in a conference | заседать |
take smb.'s part in a controversy | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
take part in a debate | выступать в прениях |
take part in a demonstration | манифестировать (impf and pf) |
take part in a demonstration | манифестировать |
take part in a funeral repast | поминаться |
take part in a funeral repast | поминать (impf of помянуть) |
take part in a funeral repast | помянуть |
take part in a funeral repast | поминать |
take part in a parade | парадировать |
take part in a parade | парадировать |
take part in a race | состязаться в беге |
take smb.'s part in an argument | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
take part in an enterprise | принимать участие в предприятии (in the demonstration, in smb.'s sorrow, etc., и т.д.) |
take part in an excursion | участвовать в экскурсии |
take part in conversation | принимать участие в разговоре |
take part in horse races | скакнуть |
take part in horse races | скакать |
take part in horse races | поскакать |
take part in operations | участвовать в боях |
take part in the festivities | принять участие в празднествах |
take one's place in history | вписать своё имя в историю (Abysslooker) |
take one's place in history | войти в историю (Abysslooker) |
take pride in | чувствовать гордость (за что-либо) |
take pride in something | испытывать чувство гордости за (что-либо) |
take pride in something | получать удовлетворение от (чего-либо) |
take pride in | ставить себе в заслугу |
take pride in | гордиться (чем-либо) |
take pride in | гордиться (чем-л.) |
take pride in his schoolwork | гордиться своими успехами в школе (in one's appearance, in one's house and garden, etc., и т.д.) |
take pride in his schoolwork | гордиться своей работой (in one's appearance, in one's house and garden, etc., и т.д.) |
take private clients in one's home | работать на дому (дополнительно к основному доходу: Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards, Alice worked at a hair salon six days a week and took private clients in their home. ART Vancouver) |
take raise hat in salutation | приподнять шляпу в знак приветствия |
take refuge in | искать утешение в (Oksana-Ivacheva) |
take refuge in | укрыться в (Oksana-Ivacheva) |
take refuge in | прибегнуть (к чему-либо) |
take refuge in lying | прибегнуть ко лжи |
take refuge in silence | отмалчиваться |
take refuge in silence | отмолчаться (Anglophile) |
take root in | вгнездиться |
take seat in the House of Lords | занять своё место в палате лордов |
take seats in advance | покупать билеты заранее |
take seats in advance | доставать билеты заранее |
take seats in advance | приобрести билеты заблаговременно |
take shelter in a friend's house | ютиться у друга |
take shelter in a friend's house | ютиться у друзей |
take smb.'s side in | встать на чью-л. сторону (smth., в чём-л.) |
take smb.'s side in a controversy | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
take smb.'s side in an argument | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
take somebody in | арестовать (The coup attempt is very puzzling. For one thing, it seems to have been very poorly planned. For example, most TV channels were left operating and there does not seem to have been an attempt to take Erdogan in. andreon) |
take somebody in | взять под стражу (The coup attempt is very puzzling. For one thing, it seems to have been very poorly planned. For example, most TV channels were left operating and there does not seem to have been an attempt to take Erdogan in. andreon) |
take someone back in time | перенестись в прошлое (ferry ride to the Islands will take you back in time sankozh) |
take someone for a ride in a car | катать кого-либо на машине |
take someone in | морочить голову (кому-либо) |
take someone in from head to heel | осмотреть кого-то изучить с головы до пят (odyvan) |
take something in one's stride | принимать что-либо как должное (Taras) |
take something in one's stride | отнестись спокойно (Taras) |
take something in your stride | действовать эффективно и с холодной головой (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА) |
take steps in law | предпринять юридические действия (Alexander Demidov) |
take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness) |
take stock in | вступить в пай |
take stock in | покупать акции |
take stock in | вступать в пай |
take stock in | купить акции |
take stock in | придавать значение |
take stock in | верить |
take tens in boots | носить десятый размер обуви (sixes in gloves, etc., и т.д.) |
take the bit in one’s teeth | закусить удила |
take the bit in teeth | закусить удила |
take the children for a walk in the park | водить детей гулять в парк |
take the first place in a chess tournament | занять первое место в шахматном турнире |
take the first prize in a competition | получить первый приз на соревнованиях (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc., и т.д.) |
take the initiative in doing | проявить инициативу в (чем-либо) |
take the initiative in doing | взять на себя инициативу в каком-либо деле |
take the lead in | взять на себя ведущую роль (в чём-либо AMlingua) |
take the lead in | возглавить список (bigmaxus) |
take the lead in something | выступить инициатором в (чем-либо) |
take the lead in | занять ведущее место (и т.п. bigmaxus) |
take the lead in | возглавлять (что-либо) |
take the Lord's name in vain | упоминать Господа всуе (Wakeful dormouse) |
take the matter in hand | заняться делом (Interex) |
take the minutes of a meeting in shorthand | стенографировать протокол |
take the name of God in vain | божиться (Anglophile) |
take the name of God in vain | кощунствовать |
take the name of God in vain | упоминать имя Господа всуе |
take the spear in one's chest | брать вину на себя (Anglophile) |
take the spear in one's chest | взять вину на себя (Anglophile) |
take the speech down in shorthand | застенографировать речь |
take the technological lead in the field | опередить конкурентов в области технологии |
take the technological lead in the field | занять лидирующие позиции в данной области |
take one's things in | внести вещи в дом |
take one's things in | внести вещи в квартиру |
take unholy joy in | злорадствовать по поводу (чего-либо) |
take up one's duties in congress | приниматься за свои обязанности в конгрессе (one's work in the government, etc., и т.д.) |
take up pen in hand | начать писать |
take up pen in hand | взяться за перо |
take up residence in a new house | переехать в новый дом |
take up the cudgels in one's behalf | заступиться за (кого-л.) |
taken all in all | в целом |
taken all in all | при всём при этом (scherfas) |
taken in | втянутый |
taken in | одураченный (scherfas) |
taken in | всосанный |
taken in | повестись на что-то (сленг; I'm usually taken in by her explanations – Я обычно ведусь на её объяснения Brian_Molko) |
taken in | принятый (ssn) |
taken in conjunction with | во взаимосвязи с (If one thing is done or used in conjunction with another, the two things are done or used together. [FORMAL] The army should have operated in conjunction with the fleet to raid the enemy's coast... Since iron destroys vitamin E, these two nutrients should not be taken in conjunction. CCB Alexander Demidov) |
taken in its entirety | взятый в целом |
taken in the lump | взятый в совокупности (Franka_LV) |
taken in totality | в совокупности (Taken in totality, the decisions Secretary Gates has made–and those he is expected to make in the near future–will bequeath to his successors a military that will be older and more costly to operate, have fewer technological advantages over potential adversaries, and be less able to deal with high-end threats aldrignedigen) |
the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stake | взятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь |
the female parts in plays being taken by boys and men | женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины |
the female parts in Shakespeare's plays were taken by boys | женские роли в пьесах Шекспира исполняли юноши |
the guinea prize was to be taken out in books | премия размером в одну гинею выдавалась книгами |
the prize was a pound, which had to be taken out in books | премия была один фунт и выдавалась она книгами |
the sleeve must be taken in | рукав нужно ушить |
they were taken in by these politicians | они поверили этим политикам (by profiteers, etc., и т.д.) |
this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our village | эта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню |
this size should be taken in a bit | этот размер нужно чуть уменьшить |
time taken off in lieu | отгул (Anglophile) |