English | Russian |
electrode stick-out | вылет электрода (Elka) |
he may have to stick out for his pay rise longer than he expected | возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает |
he twisted the stick out of my hand | он выдернул палку у меня из рук |
his arms stick out from his coat sleeves | у него руки торчат из рукавов |
his cheekbones stick out like a Mongolian's | у него скулы выдаются по-монгольски |
his ears stick out | у него торчащие уши |
let stick out | выпускать |
sell one's mother out for a stick of bubblegum | за деньги готовы мать родную продать (Taras) |
sell one's mother out for a stick of bubblegum | продать родную мать (Taras) |
sell one's mother out for a stick of bubblegum | за свои плюшечки готовы продать и мать родную (Taras) |
stick one's chest out | выпячивать грудь |
stick one's chin out | ставить себя под удар (Anglophile) |
stick one's chin out | высовываться (Anglophile) |
stick one's hand out | голосовать (на дороге, пытаясь остановить какое-либо транспортное средство Dmitrie) |
stick hand out of the window | высунуть руку из окна |
stick one's head out of | высунуть голову из (It is also possible to reach the cave by a longer track, but the beach route is more enjoyable. The chances are that a seal will stick his head out of the water and gaze at you, as fascinated by your presence as you are by his. -- Вполне вероятно, что из воды высунется голова тюленя (AA Discovering Britain) ART Vancouver) |
stick one's head out of the window | высовываться из окна |
stick it out | выживаться |
stick my neck out | высовывать голову (FalconDot) |
stick neck out | лезть на рожон (Anglophile) |
stick neck out | рисковать (Ivan1992) |
stick one's neck out for somebody | ручаться головой (за кого-то Abysslooker) |
stick one's neck out | совать голову в петлю (Anglophile) |
stick one's neck out | подставлять свою шею |
stick one's neck out | принимать риск на себя |
stick one's neck out | лезть на рожон (Anglophile) |
stick one's neck out | высовываться (bookworm) |
stick neck out | рисковать собственной головой (Min$draV) |
stick one's neck out | самому лезть в петлю |
stick one's neck out for | принимать на себя риск (sb.) |
stick one's neck out for | подставлять свою шею за кого-л., стараясь помочь (sb., кому-л.) |
stick someone's neck out publicly | обращать общественное внимание (Consequently, some leaders may fear sticking their necks out publicly to announce an ethics management program. Fesenko) |
stick out | выпирать (impf of выпереть) |
stick out | выпятить (he stuck his chest out and puffed with pride Рина Грант) |
stick out | лезть |
stick out | выпятиться (pf of выпячиваться) |
stick out | выносить |
stick out | выпереться |
stick out | выпячивать (губу Tink) |
stick out | выпереть |
stick out | полезть (pf of лезть) |
stick it out | выжить (pf of выживать) |
stick out | сопротивляться |
stick out | бездействовать |
stick out | выставить |
stick out | показывать (one’s tongue) |
stick out | показать (one’s tongue) |
stick out | выдаться |
stick out | выдерживать |
stick out | выдаваться (Vadim Rouminsky) |
stick out | бастовать |
stick out | лезть (impf of полезть) |
stick it out | выживать (impf of выжить) |
stick out | выступать |
stick out | настаивать на чём-либо требовать чего-либо |
stick out | высунуть |
stick out | полезть |
stick out | выпячиваться |
stick out | выпираться (impf of выпереться) |
stick out | выделяться (быть заметным) |
stick out | высовывать (ся) |
stick out | скорость подачи сварочной проволоки при автоматической и полуавтоматической сварке (Anton12; это абсолютно неверно: stick out - это однозначно вылет (или значение вылета) сварочной проволоки из токового наконечника. А то значение, которое Вы указали переводится как wire speed или wire feed a.ducalis) |
stick out | не вмешиваться в чужие дела |
stick out | настаивать (на чём-либо-for) |
stick out | выпячивать (ся) |
stick out | стоять до конца |
stick out | торчать |
stick out | стоять торчком |
stick out | высовываться |
stick out | высунуться |
stick out | держаться до конца |
stick out | мириться |
stick out | настаивать на (for; чем-либо) |
stick out | требовать (чего-либо) |
stick out | быть заметным |
stick out | выступить |
stick out | продержаться до конца |
stick out | терпеть |
stick out | высовывать |
stick out a bit longer | потерпеть что-либо ещё немного |
stick out a long train trip | выдерживать долгое путешествие поездом (his company, compulsion, persuasion, etc., и т.д.) |
stick out a mile | быть видимым невооружённым глазом |
stick out a mile | быть совершенно очевидным |
stick out a mile | быть видным за версту (Anglophile) |
stick out a mile | бросаться в глаза |
stick out a mile | быть очевидным |
stick out a mile | быть само собой разумеющимся |
stick out a mile | быть очевидным (само собой разумеющимся) |
stick out one's belly | выпучивать живот |
stick out one's chest | выпятить грудь |
stick out one's chest | выпячивать грудь |
stick out one's chin | выставлять подбородок |
stick out one's feet | высовывать ноги (one's head, etc., и т.д.) |
stick out for | настоять на |
stick out for | не соглашаться на меньшее (sth.) |
stick out for | настаивать на |
stick out for | не отступать от желаемого (sth., даже если для получения его нужно ждать) |
stick out for higher wages | бороться за более высокий заработок (for a higher price, for better terms, etc., и т.д.) |
stick out for higher wages | добиваться более высокой зарплаты (for a higher price, for better terms, etc., и т.д.) |
stick out in one's mind | запоминаться (george serebryakov) |
stick out in one's mind | запечатлеться в памяти (VLZ_58) |
stick out in one's mind | зафиксироваться в памяти (VLZ_58) |
stick out in one's mind | запомниться (VLZ_58) |
stick out like a sore thumb | оскорблять взор |
stick out like a sore thumb | бросаться в глаза |
stick out like a sore thumb | колоть глаза |
stick out like a sore thumb | торчать как шпала в огороде (Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. m_rakova) |
stick out like a sore thumb | обращать на себя внимание |
stick out like a sore thumb | оскорблять взгляд |
stick out like a sore thumb | как бельмо на глазу (Leonid Dzhepko) |
stick out one's little finger | отставлять мизинец (Linch) |
stick out neck | поставить себя под удар |
stick out of the crowd | выделяться из общей массы (в контексте 4uzhoj) |
stick out of the crowd | выделяться из толпы (Pickpocketers and locals alike can probably already sense that you're not from around there, so try not to stick out of the crowd any more than you already do 4uzhoj) |
stick out of the snow | торчать из снега (Soulbringer) |
stick out of the window | высовываться из окна (out of the bag, out of your pocket, etc., и т.д.) |
stick out of the window | торчать из окна (out of the bag, out of your pocket, etc., и т.д.) |
stick out the tongue | показывать язык (Andrey Truhachev) |
stick out one's tongue | показывать язык |
stick out one's tongue | высовывать язык |
stick out one's tongue | высунуть язык (I can stick out my tongue and touch my nose. • Consequently you will invite danger to your journey if you do go back home… unless of course you look in the mirror where the evil spirits lurk, or even stick out your tongue to scare them away before leaving the house again… tRiTon242) |
stick out tongue | показать язык (кому-либо; at Rust71) |
stick out one's tongue at | показывать кому-л. язык (smb.) |
stick / put one's tongue out at someone | показывать язык (Andrey Truhachev) |
stick / put one's tongue out at someone | показать кому-либо язык (Andrey Truhachev) |
stick one's tongue out at | показывать язык (someone chaffinch) |
the miners are determined to stick out until they get their demands | шахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
whittled out of a stick | вырезанный из палки |