DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing stesso | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a me stesso spiace che sia andata cosi.я и сам не рад
abbandonare qd a se stessoпредоставить самому́ себе (перестать заботиться)
adorazione di se stessoсамообожание
al momento stessoв ту самую минуту
al tempo stessoв одно и то же время (См. пример в статье "одновременно". I. Havkin)
al tempo stessoодновременно (La scienza ha una posizione al tempo stesso privilegiata e scomoda nella società moderna. I. Havkin)
allo stesso gradoнаравне (на одинаковом уровне)
allo stesso livelloнаравне (на одинаковом уровне)
allo stesso modoс тем же успехом...
allo stesso modoна один манер
Allo stesso modoточно таким же образом (Валерия 555)
allo stesso modo che...подобно тому́, как...
allo stesso tempoпри этом (в то же время Assiolo)
allo stesso tempoвместе (одновременно)
allo stesso tempoодновременно (gorbulenko)
ammirare se stessoлюбоваться на себя
ammirare se stessoлюбоваться собой
ammirazione di se stessoСамолюбование
apprezzamento di se stessoсамооценка
aver la padronanza di se stessoвладеть собой
bastare a se stessoобходиться собственными силами
bastare a se stessoне нуждаться в посторонней помощи
bastare a se stessoстоять на собственных ногах
battere e ribattere sul lo stesso tastoбить в одну точку
battere lo stesso tastoтвердить одно и то же
ciascuno e responsabile di se stessoкаждый отвечает за самого себя (Nuto4ka)
cognizione di se stessoсамопознание
cognizione di se stessoпознание самого себя
compiaciuto di se stessoсамоудовлетворённый
con tutto se stessoвсей душой (Assiolo)
conosci te stessoпознай самого себя
contento di se stessoсамодовольный
controllo di se stessoвладение собой
da se stessoсамостоятельно
dello stesso stampoодного по́ля ягода
diffidenza di se stessoневерие в свой силы
dipendere da se stessoни от кого не зависеть
dipendere da se stessoбыть самостоятельным
dire a se stessoсказать самому́ себе
dire e ridire sempre lo stessoпережёвывать одно и то же
dominio di se stessoсамообладание
dovere tutto a se stessoбыть всем обязанным самому себе
e lo stesso libroта самая книга
e sempre uguale a se stessoон всегда верен себе
egli stessoон сам
erano dello stesso parereони были одного мнения
esaltamento di se stessoсамовосхваление
esigente verso gli altri e verso se stessoтребовательный к себе и другим (чрезмерная требовательность к себе и окружающим: atteggiamento esigente di Lenin verso se stesso e verso gli altri massimo67)
essere dello stesso rangoстоять в одной шеренге (занимать одинаковое положение)
essere dello stesso rangoнаходиться в одной шеренге (занимать одинаковое положение)
essere dello stesso rangoбыть в одной шеренге (занимать одинаковое положение)
essere esigente con se stessoбыть требовательным к себе (sa essere esigente con se stesso, Vi è mai capitato di essere esigenti con voi stessi al punto da ritrovarvi esausti e con l'autostima sotto i piedi. ci spiega perché ssere esigenti con noi stessi intacca la nostra capacità di crescita e di benessere massimo67)
essere minore di se stessoобмануть ожидания
essere presente a se stessoхорошо владеть собой
essere sullo stesso pianoбыть на равных (massimo67)
fa lo stessoневажно
fa lo stessoсказ. безл. это безразлично
fa lo stessoвсё равно
fabbricare a se stesso il dannoпричинить вред себе самому
far forza a se stessoзаставить себя
far forza a se stessoпересилить себя
far frode a se stessoобманывать самого себя
fede in se stessoвера в себя
fenomeni dello stesso ordineявления одно́го порядка
fine a se stessoсамоцель
quando anche fossi malata, verro lo stessoда будь я больна, всё равно́ приду
gente dello stesso conioодного поля ягода
gente dello stesso grado socialeлюди одного социального положения
gente dello stesso stampoодного по́ля ягода
giudichi Lei stessoпосудите са́ми
grazie lo stessoвсё равно спасибо
identità a se stessoсамоидентичность (armoise)
il direttore stessoсам директор
Il fatto stesso di avere ancora oggiсам факт (massimo67)
il fatto stesso mi rallegraуже́ самый этот факт меня радует
il lavoro svolto ed i risultati dello stesso sono di esclusiva proprietà dell'Universitàвыполненная работа и её результаты являются исключительной собственностью университета (massimo67)
imperio di se stessoсамообладание
imprecare contro se stessoклясть себя
imprecare contro se stessoпроклинать себя
in compagnia di se stessoнаедине с самим собой
indossava lo stesso vestitoна нём был тот же костюм
inseverire contro se stessoбыть строгим к себе
intonare lodi a se stessoзаниматься самовосхвалением
invidiare una cosa a se stessoотказывать себе в (чём-л.)
io stessoя сам
la condanna di se stessoсамоосуждение
lasciare in balia di se stessoбросить на произвол судьбы
lasciare in balia di se stessoпокинуть на произвол судьбы
lasciare qd in balia di se stessoпредоставить кого-л. самому себе
lasciare in balia di se stessoоставить на произвол судьбы
licenziati dello stesso annoвыпуск (группа учащихся)
lo farò io stessoя сам это сделаю
lo stessoэтот (такой же самый)
lo stessoодно и тоже (Nuto4ka)
lo stessoто же самое (Nuto4ka)
lo stessoтот же (самый)
lo stessoодинаковый
lo stessoодин и тот же
lo stessoтот же самый
lo stessoодин
lo stessoвсё равно
lo stesso che parlare al muroиз пу́шки не пробьёшь (об упрямце)
lo stesso che parlare al muroпушкой не пробьёшь (об упрямце)
lo stesso di primaпрежний (тот же, что и прежде)
lo stesso discorsoодно и то же (См. пример в статье "то же самое". I. Havkin)
lo stesso prezzoта же цена
lo stesso vale perто же самое относится к (касается: lo stesso vale per i costi delle infrastrutture e dei combustibili alternativi massimo67)
lo vuoi tu stessoтебе самому́ этого хо́чется
lottare contro se stessoбороться с самим собой
mancanza di fiducia in se stessoнеуверенность в себе
mancare a se stessoронять свой авторитет
mancare a se stessoунизить себя (или. своё достоинство)
matrimonio tra persone dello stesso sessoоднополый брак (I. Havkin)
mentire a se stessoобманывать самого себя
metter sempre lo stesso discoтянуть петь одну и ту же песню
mettere sullo stesso pianoпоставить в один ряд (Lantra)
mettere sullo stesso pianoставить на одну до́ску
mettere tutto nello stesso mucchioвалить всё в одну ку́чу
mettersi allo stesso livelloставить себя на одну доску (скем-л.)
mi fa lo stessoмне всё равно́
misurare con lo stesso metroставить на одну доску
mostrarsi minore di se stessoобмануть ожидания
nello stesso istanteв то же мгновение
nello stesso istanteв тот же миг
nello stesso istanteв ту же самую минуту (InnaPg)
nello stesso luogoтам же
nello stesso modoодинаково
nello stesso modoравным образом
nello stesso modo cheподобно тому́ как
nello stesso modo comeподобно тому́ как
nello stesso momentoв ту же минуту
nello stesso momentoв тот же миг
nello stesso stileв том же духе (Olya34)
nello stesso tempoвместе с тем (InnaPg)
nello stesso tempoвдруг (сразу, одновременно)
nello stesso tempoпричём
nello stesso tempoодновременно (InnaPg)
nello stesso tempoв то же время (Moranda)
non dimenticare se stessoсебя не забыть
non pensare che a se stessoзаниматься только собой
non pensare che a se stessoдумать только о себе
non è lo stesso?какая разница?
non è piu che l'ombra di se stessoот него одна тень осталась
nuocere a se stessoвредить самому́ себе
oggi o domani per me è lo stessoчто сегодня, что завтра - мне всё равно́
oggi stessoсегодня же
ogni giorno lo stessoи так каждый день
padronanza di se stessoвладение собой
padrone di sэ stessoсам себе хозяин (spanishru)
padrone di se stessoсам себе хозяин
parlare sullo stesso tonoговорить в тон
partiamo oggi stessoсегодня же мы уезжаем
per se stessoсама́ по себе
per se stessoсамо́ по себе
per se stessoсам по себе
piegare su se stessoперегибать (gorbulenko)
piegarsi su se stessoсогнуться под собственным весом (vpp)
popoli dello stesso troncoнароды одной ветви
presente a se stessoподтянутый (собранный)
raccogliersi in se stessoзамкнуться в себе
reclame di se stessoсамореклама
ricascare nello stesso erroreвпасть в ту же ошибку
ridurre allo stesso denominatoreпривести к одному знаменателю
ridurre allo stesso denominatoreпривести к общему знаменателю (тж. шутл.)
rieducare se stessoперевоспитаться
riferire ogni cosa a se stessoприписывать всё себе
rimanere lo stessoоставаться неизменным (См. пример в статье "оставаться прежним". I. Havkin)
rimanere lo stessoоставаться прежним (Il calore in eccesso viene dissipato direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin)
rimanere lo stessoоставаться прежни (Il calore in eccesso viene dissipata direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin)
rimproverare se stessoпенять на себя
rinnegare se stessoпроявить самоотверженность
ripiegarsi in se stessoуходить в себя (spanishru)
ripiegarsi in se stessoзамыкаться в себе (spanishru)
ripiegarsi in se stessoзамкнуться (spanishru)
ripiegarsi in se stessoзамыкаться (spanishru)
ripiegarsi in se stessoзамкнуться в себе (spanishru)
ripiegarsi in se stessoпогружаться в себя (spanishru)
ripiegarsi in se stessoзатаиться в себе (spanishru)
ripiegarsi in se stessoуйти в себя (spanishru)
ripiegarsi su se stessoскрючиваться
rispetto di se stessoсамоуважение
seguitate allo stesso modoпродолжайте в том же духе
seguitate nello stesso modoпродолжайте в том же духе
sembrare una larva di se stessoстать похожим на собственную тень
sempre lo stessoвсё одно и то же
sfiducia in se' stessoневерие в свои силы (Nuto4ka)
sicurezza in sэ stessoуверенность в себе (Oltre all’acquisizione di molta sicurezza in sэ stessi, ci sono molti aspetti positivi dell’imparare una lingua straniera. I. Havkin)
signoria di se stessoсамообладание
soddisfatto di se stessoсамоудовлетворённый
soddisfatto di se stessoсамодовольный
sono tutti dello stesso calibroвсе одного покроя
sono tutti dello stesso calibroвсе на один покрой
sono tutti dello stesso stampoвсе одного покроя
sono tutti dello stesso stampoвсе на один покрой
stesso medesimoсамый
stima di se stessoсамоуважение
studente dello stesso annoсокурсник
studente dello stesso annoоднокурсник
studente dello stesso corsoсокурсник
studente dello stesso corsoоднокурсник
studentessa dello stesso annoоднокурсница
studentessa dello stesso corsoоднокурсница
su se stessoвокруг его своей оси (Separate la testa dei gamberi dalla coda ruotandola su se stessa. I. Havkin)
superare se stessoпревозмочь себя
tanto è lo stesso!не всё ли равно́!
tono rispondere sullo stesso tonoответить в том же тоне
tono rispondere sullo stesso tonoответить тем же
tradire se stessoизменить себе
tutti si levarono nello stesso tempoвсе подняли́сь разом
tutti sullo stesso modelloвсе на один фасон
umiliazione di se stessoсамоунижение
Vedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambettiОни, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаются (Taras)
verrà lo stessoвсё равно он придёт
verrò lo stesso benche sia tardiя всё же приду, хоть и поздно
vincere se stessoодолеть себя
vincere se stessoпобороть себя
vincere se stessoпересилить себя
vincere se stessoпересиливать себя
vincere se stessoперебороть себя
vivere sotto lo stesso tettoжить под одной крышей
vivere sotto lo stesso tettoжить под одной кровлей
è lo stessoэто то же самое
è lo stessoвсё равно́
è lo stesso che...это всё равно́, что...
è molto capace, ma nello stesso tempo è molto pigroон очень способный, но зато большой лентяй
è rimasto lo stessoон остался тем же