DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing spite | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an enviable profession in spite of the cares that go with itзавидная профессия, несмотря на связанные с нею обязанности
bear a spiteзатаить злобу против кого-либо иметь зуб (на кого-либо)
bend one's spite againstозлобиться на (кого-л.)
bite off nose to spite faceжелая досадить другому, причинить вред себе
bite off nose to spite faceв порыве злости действовать во вред себе
bite off nose to spite faceсебе навредить, чтоб другому досадить
cut off nose to spite faceповредить
cut off nose to spite faceназло маме нос отморожу
cut off nose to spite faceделать себе хуже
cut off nose to spite faceв порыве злости действовать во вред себе
cut off nose to spite faceназло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону
cut off nose to spite faceназло бабушке нос отморожу
cut off nose to spite faceсебе навредить, чтоб другому досадить
cut off nose to spite faceжелая досадить другому, причинить вред себе
cut off nose to spite faceидти пешком назло кондуктору (заявил Эрнест, заметив, что такие действия Турции сродни поговорке "идти пешком назло кондуктору" (делать себе хуже).)
cut off nose to spite faceсделать себе хуже
cut off nose to spite faceнапакостить себе
cut off nose to spite of faceсебе навредить, чтоб другому досадить
do something in spiteделать что-либо назло (someone – кому-либо)
do something to spiteсделать что-либо в пику (someone – кому-либо WiseSnake)
do something to spiteделать что-либо назло (someone); вопреки кому-либо)
for spiteнаперекор
for spiteнарочно
for spiteвопреки (кому-либо)
for spiteназло
from pure spiteиз желания сделать наперекор
from pure spiteсо злости
from spiteназло
have a spite againstиметь зуб против (кого-либо)
have a spite againstзатаить злобу против кого-либо иметь зуб (на кого-либо)
have a spite atзатаить злобу против кого-либо иметь зуб (на кого-либо)
he acted out spiteон действовал из желания сделать наперекор
he did it to spite meон сделал это, чтобы насолить мне
he does everything to spite meон мне все наперекор делает
he does everything to spite meон всё делает мне напротив
he faced the matter out in spite of severe questioningон вёл себя смело, несмотря на суровый допрос
he has a spite against meу него зуб против меня
he left in spite of all my protestsнесмотря на все мои протесты, он уехал
he loved her in spite of her little frailtiesон любил её, несмотря на её маленькие слабости
he loved her in spite of her little frailtiesон любил её, несмотря на её слабости
he refuses to retire in spite of his ageнесмотря на свой преклонный возраст, он отказывается уходить на пенсию
he went in spite of all our adviceон поехал вопреки всем нашим советам
her face was transfigured by uncontrollable spiteеё лицо было искажено неистовой злобой
hoarded spiteзатаённая злоба (Logofreak)
in order to spiteв пику
in order to spite someoneв пику (+ dat.)
in spiteневзирая (alexghost)
in spiteназло
in spiteв пику (alexghost)
in spite ofневзирая (предлог невзирая пишется слитно)
in spite ofнесмотря на (with acc.)
in spite ofвне зависимости от (Victor812)
in spite ofне взирая на
in spite ofнесмотря на то что (Такое же значение имеет предлог "despite", который чаще употребляется в формальной речи, а "in spite of" в разговорной. olga garkovik)
in spite ofназло (кому-л.)
in spite ofневзирая на (prep + acc)
in spite ofпомимо (помимо её воли SirReal)
in spite ofнаперекор
in spite ofневзирая на то, что (MichaelBurov)
in spite ofнесмотря на то, что (MichaelBurov)
in spite ofневзирая на (with acc.)
in spite ofвопреки
in spite of allневзирая на все обстоятельства (MichaelBurov)
in spite of allневзирая на все трудности (MichaelBurov)
in spite of allнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of allневзирая ни на что (MichaelBurov)
in spite of allкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of allнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of allни на что не обращая внимания (MichaelBurov)
in spite of allнесмотря ни на что (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesкаковы бы ни были затраты (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesневзирая на трудности (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesневзирая на все трудности (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesвопреки всем обстоятельствам (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesза любые деньги (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesнесмотря на затраты (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesневзирая на затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsвопреки всем обстоятельствам (MichaelBurov)
in spite of all exertionsневзирая на затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsнесмотря на затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsкаковы бы ни были затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsза любые деньги (MichaelBurov)
in spite of all exertionsкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of all his assurancesнесмотря на все его обещания
in spite of all his assurancesнесмотря на все его заверения
in spite of all his exertionsнесмотря на все его усилия
in spite of all his exertionsнесмотря на все его старания
in spite of all precautions information was seeping outнесмотря на все предосторожности, информация просочилась (в прессу)
in spite of all remonstrances of his friendsнесмотря на все уговоры друзей
in spite of all temptationsвопреки всём соблазнам
in spite of all temptationsвопреки всем соблазнам
in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemptionнесмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение
in spite of all we said he kept at the jobнесмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё дело
in spite of all we said he kept at the jobнесмотря на наши увещевания, он упорно делал своё дело
in spite of difficultiesневзирая на все трудности (MichaelBurov)
in spite of difficultiesнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of difficultiesкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of difficultiesнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of difficultiesневзирая на трудности (MichaelBurov)
in spite of drawbacksнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of drawbacksкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of drawbacksнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of drawbacksневзирая на трудности (MichaelBurov)
in spite of herselfпомимо её воли
in spite of himselfпомимо его воли
in spite of his multifarious activitiesнесмотря на его многогранную деятельность
in spite of his seeming friendship he would not give me any helpнесмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне
in spite of my efforts the boy remained passiveнесмотря на мои усилия, мальчик оставался безучастным
in spite of myselfпротив моей воли (Jeminem)
in spite of myselfнаперекор себе (Supernova)
in spite of of all predictions he was electedвопреки всем предсказаниям он был избран
in spite of of difficultiesнесмотря на трудности
in spite of of his advanced ageневзирая на его старость
in spite of oppositionнесмотря на сопротивление
in spite of the teethнапротив
in spite of the teethнесмотря ни на что
in spite of the teethвопреки
in spite of their desperate situation the men's courage kept upнесмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество
in spite of their desperate situation the men's spirits kept upнесмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество
in spite of yourselfвопреки себе (polaylo)
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло маме отморожу уши
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло мужу сяду в лужу
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло врагам козу продам
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло кондуктору возьму сто билетиков и отправлюсь пешком
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло кондуктору пойду пешком
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offвыколю глаз, чтобы у тёщи зять был кривой
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло бабушке отморожу уши
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offназло маме нос отморожу
just to spite Grandma, I'll freeze my ears offбомбить Воронеж
keep bright in spite of misfortuneне терять бодрости духа несмотря на несчастье
out of mere spiteпо злобе
out of spiteв пику (Anglophile)
out of spiteпо вредности (Taras)
out of spiteиз вредности (Taras)
out of spiteиз желания сделать наперекор
out of spiteиз злобы (Господа, я стою здесь не из злобы, а по веской причине! • И если он не сможет подчинить ее, то убьет просто из злобы, и вы это знаете. • After a detailed questioning, Bird admitted that he had no evidence that I had done anything wrong, but that he personally took exception to my marriage to Marina and wrote the memorandum out of spite. swentr.site ART Vancouver)
out of spiteсо зла (Anglophile)
out of spiteсо злости
out of for, from, in spiteпо злобе
out of for, from, in spiteназло
out of spiteот злости (do something out of spite Olga Okuneva)
owe him a spiteиметь на кого-л. злобу
pure spiteпросто злоба (Andrey Truhachev)
pure spiteобычная злоба (Andrey Truhachev)
pure spiteобыкновенная злоба (Andrey Truhachev)
return to spite themвернуться им назло
smile in spite of oneselfневольно улыбнуться (Anglophile)
spite and spurnрвать и метать
spite and spurnприходить в ярость
spite-killerобеззлобливающее (неолог.)
spite Mom I'll freeze my nose offназло маме отморожу нос (to)
spite of and spurnрвать и метать
spite of and spurnприходить в ярость
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
the boy pressed on in spite of the windнесмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёд
the Doctor in Spite of Himself"Лекарь поневоле" (комедия Мольера)
the judge laughed in spite of of himselfсудья невольно рассмеялся (не мог сдержать смех)
the man who goes straight in spite of temptationчеловек, который идёт, не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
the plane came down safely in spite of the mistсамолёт совершил посадку, несмотря на туман
the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrelДжим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась
they are just spiting themselves by not comingим же хуже, что они не собираются к нам
to spiteназло
we cut on in spite of the darknessмы шли вперёд, несмотря на темноту
wood spiteзелёный дятел