German | Russian |
als sonst | чем обычно (Andrey Truhachev) |
anders als sonst | вопреки обыкновению (soulveig) |
beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät! | поторопитесь, а то вы опоздаете! |
das war Peter, wer kommt sonst so spät? | это был Петер, кто ещё приходит так поздно? |
der sonst so freundliche Mann ist heute mürrisch | обычно такой любезный |
du bist doch sonst nicht so! | обычно ты ведь не такой обидчивый! |
du bist doch sonst nicht so verlegen | но ведь обычно ты не такой же стеснительный |
du musst dich ein bisschen rühren, sonst wirst du mit der Arbeit nicht fertig! | пошевеливайся, иначе ты не закончишь работу в срок! |
er ist ein netter Plauderer, sonst kann er aber nicht viel | он приятный болтун и больше ничего |
er ist sich der Gefahr gar nicht bewusst, sonst würde er nicht so leichtsinnig daherreden | он совсем не осознаёт опасности, иначе он не стал бы так легкомысленно говорить |
er kann sonst nirgends sein | в другом месте он не может быть |
Großsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein | Быть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догоняла |
günstiger als sonst | дешевле, чем обычно (Andrey Truhachev) |
haben Sie mir sonst nichts aufzutragen? | какие ещё у вас есть поручения для меня? |
haben Sie mir sonst nichts aufzutragen? | чем ещё могу вам служить? |
hier wie auch sonst | здесь, как и в остальном (Лорина) |
ist sonst jemand da? | есть здесь ещё кто-нибудь? |
jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spät | теперь мне нужно уходить, иначе я опоздаю |
jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spät | теперь мне нужно идти, иначе я опоздаю |
mehr als sonst | больше обычного |
nichts sonst? | ничего кроме этого ? |
reize den Hund nicht, sonst schnappt er zu! | не зли собаку, а то она тебя тяпнет! |
sie wurde noch verschlossener als sonst | она стала ещё более замкнутой, чем обычно |
sonst etwas | всё, что угодно (AlexandraM) |
sonst geht es ihm gut | в остальном ему живётся хорошо |
sonst jemand | кто-нибудь ещё |
sonst nichts | больше ничего |
sonst noch etwas gefällig? | угодно ли что-нибудь ещё? |
Sonst was? | А то что? (А что в противном случае? camilla90) |
sonst weh dich | а не то тебе плохо придётся (Stas-Soleil) |
später als sonst | позднее, чем обычно (Andrey Truhachev) |
später als sonst | позже, чем обычно (Andrey Truhachev) |
tu das nicht, sonst gibt es nur Zank und Streit | не делай этого, иначе будут только споры да ссоры |
und weiß der Kuckuck was sonst noch | и чёрт знает что ещё (ichplatzgleich) |
unter sonst gleichen Bedingungen | при прочих равных условиях |
unter sonst gleichen Umständen | при прочих равных условиях |
was denn sonst? | А как же иначе? |
wer kann das sonst gewesen sein, als er und seine rauflustigen Kumpane | кто же это мог ещё быть, как не он и его приятели-драчуны |
wer käme sonst in Frage? | о ком ином ещё может идти речь в этой связи? |
wer sonst als er | кто же кроме него |
wer sonst soll das machen? | кто иной сделает это? |
wer sonst sollte das gewesen sein? | кто же иной мог это быть? |
wie denn sonst! | а как же! |
übereile dich nicht, sonst machst du Fehler | не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки |
überhaste dich nicht, sonst machst du Fehler | не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки |