DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing soit | all forms | exact matches only
FrenchRussian
ainsi soit-ilтак тому и быть (Morning93)
ainsi soit-ilда будет так
Apostille ne certifie pas le contenu du document sur lequel il a été apposéАпостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен. (ROGER YOUNG)
As-tu été sage ?Ты хорошо себя вёл?
au cours de l'étéэтим летом (Le Monde, 2019)
au cours de l'étéлетом (Le Monde, 2019)
au cours de l'étéлетом текущего года (Le Monde, 2019)
au cours de l'étéлетом этого года (Le Monde, 2019)
au fond, qu'est-ce qui m'intéresse ?что же мне на самом деле нужно?
Aussi + adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
Aussi + adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
aussi riche soit-ilкак бы богат он ни был
avant qu'il ne soit longtempsсовсем скоро (Alex_Odeychuk)
avant qu'il ne soit trop tardпока не поздно (Morning93)
bien que sa responsabilité ne soit en rien engagéeхотя он не несёт никакой ответственности (Yanick)
Ce ne serait pas mal qu'il en soit ainsiНеплохо, если бы это было так. (Употребляется для усиления распоряжения, просьбы. z484z)
comme c'est cher !как это дорого!
comme c'est contrariant !как это некстати!
comme c'est contrariant !как это досадно!
comme c'était le casкак это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях)
comme ce fut le cas avecкак и в случае с (Alex_Odeychuk)
comme ce fut le cas brièvementтак случилось, что ненадолго (вводное предложение marimarina)
comme si rien ne s'était passéкак ни в чём не бывало (Iricha)
comme si c'était faitсказано - сделано
comme si de rien n'étaitкак ни в чём не бывало
de quelque manière que ce soitкаким-л. образом (ROGER YOUNG)
de quelque manière que се soitкаким бы то ни было образом (ROGER YOUNG)
de quelque manière que се soitкаким бы ни было образом (ROGER YOUNG)
décidément vous êtes fouвы определённо сошли с ума
entre nous soit ditмежду нами будь сказано
est comme moi— такой же, как я (Alex_Odeychuk)
qn est forcé de + inf.кому-л. приходится + инф. (Certains émetteurs de cartes de crédit ont été forcés de cesser leurs opérations. I. Havkin)
est-il possible de tomber si bas ?как можно было дойти до этого?
est porté au doubleудваивается (lanenok)
et que chaque journée soit nouvelleи пусть каждый день будет новым (по-своему Alex_Odeychuk)
etre confié à la garde de qn.быть переданным на попечение кого-л. (ROGER YOUNG)
faire quoique ce soit d'autreзаниматься чем-то другим (J’étais incapable de faire quoique ce soit d’autre, je ne faisais que penser à la guerre. — Я не мог заниматься ничем другим, я думал только о войне. paris.fr Alex_Odeychuk)
honni soit qui mal y penseпозор тому, кто дурно об этом подумает (девиз английского ордена Подвязки)
il en soit ainsi mais dis-moiпусть будет так, но скажи мне (Alex_Odeychuk)
il est rare qu'il soit maladeон не часто болеет
je brûle d'être moiя горю желанием быть собой
je doute qu'il soit venuсомневаюсь, что он приехал
je me suis bien fait comprendre ?я понятно выразил свою мысль?
je me suis bien fait comprendre ?вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос)
je me suis difficilement assujetti à cette règleя с трудом подчинился этому правилу (kee46)
je me suis laissé entraîner dans une drôle de galère !в хорошенькое же дело я ввязался!
je n'étais pas seuleя была не одна
je ne disconviens pas que cela soit vraiя не отрицаю, что это правда
je ne doute pas qu'il ne soit déjà làя не сомневаюсь, что он уже там
je ne suis pas au 01 45 67 08 10 ?это не 01-45-67-08-10 ? (z484z)
Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
je suis censée t'aimerя, кажется, люблю тебя
Je suis content qu'il soit venuЯ рад, что он пришёл (ZolVas)
je suis gênée dans cette robeплатье мне узко
Je suis mitigéУ меня смешанные чувства (z484z)
je suis monté à chevalя сел верхом на лошадь (Silina)
je suis mort !я умираю от усталости
je suis pris !попался!
je suis refait !я влип!
je suis renversé !я поражён!
je suis reçu !я зачислен! (z484z)
je vous dérange peut-être ?я вам не мешаю?
Je vous prie de m'aviser lorsque l'opération aura été réaliséeПрошу Вас известить меня о выполнении операции
Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décorativesЯ был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления
je vous trouve drôle ! vous êtes drôle !странный вы человек
la peste soit de...к чёрту (...)
la peste soit de...чёрт бы побрал (...)
La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soitДверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z)
le ciel soit loué !слава Богу! (z484z)
le peintre n'a rien produit qui soit au-dessusхудожник не создал ничего более совершенного
le seul qui soit + adj.единственно + прилаг. (Le traitement chirurgical est le seul qui soit efficace. I. Havkin)
maudit soit... !будь проклят...!
Maudite soit la guerreБудь проклята война (ROGER YOUNG)
Ne tirez pas votre arc jusqu'à ce que votre flèche soit fixée.Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG)
nombreux sont les cas oùчасто бывает случается так, что (Nombreux sont les cas où une sélection est indispensable mais n'est pas facile à réaliser. I. Havkin)
non pas qu'elle soit mauvaiseне то, чтобы она была плоха
obtenir sans que cet effort soit apporté.добиваться чего-то, не прикладывая усилий (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
on soit les seuls dans l'ascenseurв лифте мы были одни (Alex_Odeychuk)
où que ce soit dans le mondeв любой точке мира (Morning93)
Pacha, fils d'une famille très riche s'est lié d'amitié avec Ivan, élevé dans un orphelinat et ils sont devenus inséparables.Паша из богатенькой семьи подружился с детдомовцем Иваном так, что водой не разольешь теперь. (Yanick)
Pour +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
Pour +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
pour pauvre que l'on soitпри всей своей бедности
pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter...если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... (pivoine)
pourvu qu'on soit les seulsвот бы нам остаться наедине (Alex_Odeychuk)
que ce soitбудь то (que ce soit ... ou ... - будь то ... или ... Alex_Odeychuk)
que ce soit oralement ou par écritбудь то в устной или письменной форме (ROGER YOUNG)
que ce soit ... ou ...будь то ... или ... (Cela se manifeste sur la machine cliente, que ce soit un système FreeBSD ou une station de travail. I. Havkin)
Que la chance soit de ton côté !Пусть тебе повезет! (z484z)
Que la force soit avec vous.Да пребудет с вами сила. (z484z)
que la terre lui soit légèreпусть земля ему будет пухом (об умершем Iricha)
que ... soit ... ou ...как ..., так и ... (Un maillage régulier de l'espace, qu'il soit rectangulaire ou triangulaire, facilite les traitements. I. Havkin)
quel que soitкаков бы ни был (Stas-Soleil)
quel que soitвне зависимости от (I. Havkin)
quel que soit + nomпри любом + существит. (Un générateur de courant c'est le courant qui est constant quelle que soit la tension demandée. I. Havkin)
quel que soitнезависимо от (Tout porteur de projet, quelle que soit sa nature juridique I. Havkin)
quel que soit son emplacement géographiqueвне зависимости от географии (cartesienne)
quelle que soit la conjonctureв любых условиях (Drozdova)
quelle que soit la conjonctureпри любых условиях (Drozdova)
Quelle que soit la marée.была не была (ROGER YOUNG)
Quelque +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
Quelque +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
quelque façon que ce soitкаким-л. образом (ROGER YOUNG)
quelque temps que ce soitкакая бы ни была погода
qui que ce soitкто бы то ни был
qu'il en soit donc ainsiда будет так (marimarina)
qu'il soit ... ou ...как ..., так и ... (I. Havkin)
qu'il soit ... ou ...будь он ... или ... (Un cadran solaire, qu'il soit vertical ou horizontal, comporte toujours 2 éléments : ... I. Havkin)
qu'il soit ou nonнезависимо от того, является ли (NaNa*)
quoi que ce soitчто-либо (kee46)
quoi que ce soitчто бы то ни было
quoi qu'il en soitв любом случае (I. Havkin)
quoi qu'il en soitво всяком случае (kee46)
Quoi qu'il en soit.Будь что будет (ROGER YOUNG)
quoi qu'il en soitкак бы то ни было (Lucile)
quoi qu'il en soitкак бы там ни было
Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façonСколько верёвочке не виться, а конец будет (ROGER YOUNG)
sans que ce soitхотя это и не (Il y a parfois des fichiers appartenant à root dans les répertoires utilisateurs, sans que ce soit une erreur. I. Havkin)
sans que toutefois cela soitхотя и не (Il semble difficile, sans que toutefois cela soit impossible, d'obtenir de telles couches. I. Havkin)
sans qu'il soit besoinбез необходимости (ROGER YOUNG)
sans qu'il soit indispensableбез необходимости (On peut neutraliser simultanément les bactéries, virus, moisissures, sans qu'il soit indispensable d'utiliser une filtration préalable. I. Havkin)
sans qu'il soit nécessaireбез необходимости (L'appareil peut être installé directement sur les fûts sans qu'il soit nécessaire d'appliquer des adaptateurs. I. Havkin)
sans qu'il soit nécessaire deбез необходимости (ROGER YOUNG)
Si + adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
Si + adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
si par malheur il se passe quoi que ce soit ...если не дай Бог что-нибудь произойдёт... (Iricha)
si peu que ce soitхоть и мало (I. Havkin)
si peu que ce soitпусть даже мало (Par réaction au courant ainsi produit, le poisson tend, si peu que ce soit, à avancer. I. Havkin)
si sage qu'il soitкак бы благоразумен он ни был
si adj. soit-ilкаким бы прил. он ни был (Laisser s'instaurer un vide militaire, ou permettre un relâchement, si léger soit-il, accroitraît les dangers d'éclatement d'une guerre. I. Havkin)
s'il en estкак никто другой (Azaroff)
s'il en estкак никакой другой (...le comte leur avait demandé d’entonner “la Fierté des Soldats de fer”, hymne officieux des Normands de Sicile, chant bruyant s’il en est. Azaroff)
s'il en estединственный в своём роде (Azaroff)
s'il vous apparaît que cela soit ainsiесли вам кажется, что это так
soit ABCАВС
soit deux fois plus queчто в два раза больше, чем (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем прогнозировалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем предполагалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
soit dit en passantкстати говоря
soit dit en passantмежду прочим (marimarina)
soit dit en passantговоря между прочим
soit dit sans offenseне в обиду будь сказано
soit dit sans vous offenserне в обиду вам будь сказано
soit fait ainsi qu'il est requisбудет сделано так, как требуется (букв.: как потребовано)
soit l'autreлибо другой
soit l'autreлибо один
soit l'unлибо другой
soit l'unлибо один
soit que subjonctif, soit que subjonctifили из-за чего-то или из-за чего-то (soit qu'il fît trop froid, soit qu'il fût malade, il ne vint pas (Sens causal) z484z)
soit que subjonctif, soit que subjonctifпо причине чего-то или чего-то (z484z)
soit que... soit que...либо (...)
soit...soitили...или (zzaa)
soit ... soitлибо (...)
soit ... soitто (...)
soit ..., soit ...то ли..., то ли (Louis)
soit ... soitили (...)
soit à + inf.пусть необходимо надо, требуется (Soit à usiner une pièce en acier XC 42, de diamètre 2O mm et d'usure rb. I. Havkin)
Sont comprisЭто включает в себя (ROGER YOUNG)
suis-je endormie ?может, я ещё сплю?
un tant soit peuчуточку
tant soit peuмало-мальски (Morning93)
un tant soit peuнемного
Tout +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
Tout +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
va comprendre que c'est le temps qui nous unira ?поди пойми, соединит ли нас время?
va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ?поди пойми, хватит ли нам времени?
vont êtreбудут (Nous avons aussi quelques innovations qui vont être assez intéressantes.)
à l'été 2012летом 2012 года (Liberation, 2018)
à l'approche de l'été 2018накануне летом 2018 года (Alex_Odeychuk)
à quelle sauce serons-nous manges ?что сделают с нами?
à quelle sauce serons-nous manges ?как с нами разделаются?
à quelque titre que ce soitна любом основании (ROGER YOUNG)
à quelque titre que ce soitв любом качестве (ROGER YOUNG)
à quelque titre que ce soitлюбого вида (ROGER YOUNG)
à qui est le tour ?кто следующий?
à qui est le tour ?чья очередь?
à table ! c'est servi !обед подан
à table ! c'est servi !к столу!
à tel prix que ce soitлюбой ценой (Lucile)
à tel prix que ce soitво что бы то ни стало (Lucile)
être a la fois juge et partieбыть судьёй над самим собой
être a la fois juge et partieбыть пристрастным судьёй
être abasourdiопешить (kee46)
être abasourdiобомлеть (marimarina)
être accoutumé à ...привыкнуть к (...)
être accroché par un buisson épineuxзацепиться за колючий куст
être activement associée àпринимать активное участие (ROGER YOUNG)
être adonné à la boissonлюбить выпить
être adossé à qchприслониться спиной к чему-л (marimarina)
être agréablement surprisбыть приятно поражённым
être allé jusqu'à parler deзайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
être amoureux de qnбыть влюблённым в (Morning93)
être amoureux de qnбыть влюблённым (в кого-л.)
être amoureux des onze mille viergesбегать за каждой юбкой
être annoncéхарактеризоваться (I. Havkin)
être annoncéзнаменоваться (Le début de la crise est annoncé par des signes avant-coureurs. I. Havkin)
être apparu vivantоказаться живым (il est apparu vivant - он оказался жив // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être articulé sur qchстроиться вокруг чего-л. (Cette étude est articulée sur les grandes phases de la conjoncture économique et politique. I. Havkin)
être articulé sur qchбыть посвящённым главным образом чему-л. (I. Havkin)
être articulé sur qchконцентрироваться вокруг чего-л. (I. Havkin)
être asservi à une passionбыть во власти чувства
être assez répanduбыть довольно распространённым (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être assez répanduбыть широко распространённым (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être attribué àбыть присуждённым (кому именно, говоря о премии francetvinfo.fr Alex_Odeychuk)
être au beau fixeбыть в наилучшем состоянии
être au bout de son rouleauостаться без денег (opossum)
être au bout de son rouleauблизиться к концу (о жизни)
être au bout du rouleauбыть на последнем издыхании (разг. Белоснежка)
être au box-officeиметь кассовый успех (о спектакле)
être au chômageбыть безработным
être au clairиметь ясное представление (о чём-л.)
être au comble de la gloireбыть на вершине славы
être au comble de la joieпрыгать от радости
être au commandementбыть впереди всех
être au courant de...быть в курсе (чего-л.)
être au diapason de...соответствовать
être au droit communбыть заключённым с уголовными преступниками
être au désespoir de...быть в отчаянии
être au faîte de la gloireбыть на вершине славы
être au goût de tout le mondeнравиться всем
être au goût de tout le mondeприйтись всем по вкусу
être au largeбыть на просторе
être au largeзанимать много места
être au largeжить просторно
être au largeбыть на открытом месте
être au litлежать в постели
être au mieux avec qnбыть в наилучших отношениях (с кем-л.)
être au mondeсуществовать
être au niveau de qchбыть на одном уровне с (чем-л.)
être au pain secсидеть на одном хлебе
être au pair dans une maisonбыть на полном пансионе за услуги по дому
être au palmarèsзанимать первые строчки хит-парада (Yanick)
être au palmarèsзанимать первые строки хит-парада (Yanick)
être au plus malбыть тяжело больным
être au pognonбыть при деньгах
être au pointбыть в полном порядке
être au principe de qchлежать в основе (чего-л.)
être au regretсожалеть
être au rendez-vousпоследовать (greenadine)
être au rendez-vousподоспеть (greenadine)
être au rougeбыть в затруднительном или опасном положении
être au régimeбыть на диете
être au septième cielбыть на седьмом небе
être au suppliceтерзаться
être au suppliceиспытывать невыносимые муки
être au tapisбыть убитым
être au tapisбыть раненым
être au tapisбыть вне игры
être au tapisбыть в нокдауне
être au taquetдостичь своего потолка (в карьере)
être au top des classementsзанимать первые строчки хит-парада (Yanick)
être au top des classementsзанимать первые строки хит-парада (Yanick)
être au travailсидеть за работой
être au travailработать
être au volantсидеть за рулём
être au-dessous de toutбыть ни на что не способным
être au-dessous de toutбыть ни к чему не пригодным
être aux aboisбыть при последнем издыхании
être aux aboisбыть в состоянии полного истощения
être aux aboisбыть в отчаянном положении
être aux aboisизнемогать
être aux aboisбыть затравленным
être aux aguetsостерегаться (Alex_Odeychuk)
être aux aguetsподстерегать
être aux aguetsбыть настороже
être aux angesбыть на седьмом небе
être aux appointementsбыть на жалованье
être aux cachotsсидеть в тюрьме
être aux cent coupsбыть в большой тревоге
être aux crochets de qnжить на чей-л. счёт
être aux côtés de la familleбыть с семьёй (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être aux fourneauxготовить еду (Lena2)
être aux gages de qnбыть в зависимости (от кого-л.)
être aux gages de qnслужить у кого-л. по найму
être aux mains de...быть в чьих-л. руках
être aux ordres de qnподчиняться (кому-л.)
être aux petits soins auprès de qnугождать кому-л. ублажать кого-л. быть очень предупредительным (с кем-л.)
être aux premièresсидеть в ложе первого яруса
être aux prises avec...драться с (...)
être aux prises avec...быть в состоянии борьбы
être aux prises avec...бороться
être aux trousses de qnгнаться за кем-л. по пятам
être aux écoutesподслушивать
être aux écoutesбыть начеку
être aux écoutesприслушиваться
être aux écoutesслушать передачу
être bouffi de graisseзаплыть жиром
être bouffi d'orgueilчваниться
être capable d'une fonctionобладать функцией (L'intérêt de ces oscillateurs réside en ce qu'ils sont capables d'une fonction mémoire. I. Havkin)
être chiche de complimentsскупиться на комплименты
être chiche de complimentsбыть скупим
être ciblée par de tels gestesподвергнуться аналогичным действиям (Alex_Odeychuk)
être ciblée par de tels gestesподвергнуться таким же действиям (Alex_Odeychuk)
être comme cadavreлежать неподвижно
être comme cul et chemiseбыть неразлучными
être comme l'eau et le feuсоставлять полную противоположность
être comme l'eau et le feuбыть как лёд и пламень
être comme les deux doigts de la mainбыть неразлучными
être comme l'ombre et le corpsбыть неразлучным
être comme l'âne de Buridanбыть в нерешительности
être comme sur des épinesбыть как на иголках (kee46)
être comme un chien à l'attacheсидеть на привязи
être heureux comme un poisson dans l'eauчувствовать себе как рыба в воде
être comme une soucheстоять неподвижно
être comme une soucheсидеть неподвижно
être comme une soucheстоять как пень
être comme une soucheсидеть как пень
être comme çaбыть таким (Alex_Odeychuk)
être comme çaбыть такой (Alex_Odeychuk)
être comme çaбыть такими (dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça - скажи мне, если мы должны быть совсем не такими Alex_Odeychuk)
être commentéдать повод к разговорам
être composé de qnсостоять из к-л (ZolVas)
être composé de qnвключать к-л (ZolVas)
être composé de qnвходить в состав (ZolVas)
être composées deсостоять из (... Alex_Odeychuk)
être conditionnéнаходиться под влиянием
être connuпользоваться популярностью (Vallusha)
être connu comme le loup blancбыть известным всему свету
être connu comme un bon travailleurзарекомендовать себя хорошим работником (Morning93)
être critiqueиметь решающее значение (L'attraction des investisseurs internationaux est critique pour n'importe quelle économie. I. Havkin)
être crédibleвнушать доверие (Jeannot S)
être crééбыть созданным (Alex_Odeychuk)
être dehorsнаходиться на улице (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être dehorsбыть на улице (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être dehorsбыть вне дома
être devancéуступать (Le pays n'est devancé dans ce domaine que par l'Allemagne. Lutetia)
être disposé à qchбыть предрасположенным (к чему-л.)
être disposé à faire qchнастроиться делать что-л. (Voledemar)
être disposé à faire qchбыть расположенным сделать (что-л.)
être déciméнести большие потери
être dérangéиметь понос (Dmitricz)
être désemparéрастеряться (marimarina)
être eh arrêt devant...остановиться в изумлении перед (...)
être enfant uniqueбыть единственным ребёнком в семье (z484z)
être enragéбыть в ярости (z484z)
être enragé contre qnбыть взбешённым против кого-л. питать злобу (к кому-л.)
être entrainé parприводиться в действие от (чего-л. vleonilh)
être entraîné àбыть вовлечённым в (z484z)
être entraîné à dériveбыть отнесённым (течением)
être entre de bonnes mainsнаходиться в надёжных руках (Vallusha)
être entre deux drapsлежать в постели
être entre deux feuxбыть между двух огней
être entre deux vinsбыть под хмельком
être entre deux vinsбыть навеселе
être entre la vie et la mortподвергаться смертельной опасности
être entre les mains de qnбыть в руках (Morning93)
être entre les mains deбыть в чьих-л. руках (kee46)
être entre les mains deнаходиться в руках (кого-л. vleonilh)
être entre les mains de la justiceпопасть в руки правосудия (ROGER YOUNG)
être fait de pièces et de morceauxбыть в состоянии разброда
être fait exprès pour...быть словно созданным для (...)
être fait prisonnier de guerreпопасть в плен (ROGER YOUNG)
être fauché à blancбыть без копейки
être ferré à glace sur...съесть собаку (на чём-л.)
être forcé de faire qchбыть вынужденным сделать (что-л.)
être fourni parвыводиться из (une réflexion cumulée dont la valeur et la phase sont fournies par la somme d'une série géométrique I. Havkin)
être friand de qchбыть падким на что-л. до (чего-л.)
être friand de qchобожать что-л
être friand de complimentsлюбить комплименты
être frustréнести убытки
être fâché contre qnдосадовать (Morning93)
être gardé à vueбыть под наблюдением
être gelé jusqu'aux osпромёрзнуть до костей
être grilléпогореть
être grilléбыть раскрытым
être grilléпровалиться
être grilléeперегореть (о лампочке z484z)
être habitué en travaillant avecпривыкнуть пользоваться при работе с (чем-л. Alex_Odeychuk)
être honteux de qchстыдиться (чего-л.)
être hébergéсодержаться (I. Havkin)
être hébergéобитать (Ces bactéries sont hébergées dans des organes spécifiques chez leurs hôtes. I. Havkin)
être incertain de...быть неуверенным относительно (чего-л.)
être incertain de...колебаться
être indûment restrictifносить чрезмерно ограничительный характер
être informéполучать информацию (être informé de tout ce qui s'y passe - получать информацию обо всём, что там происходит Alex_Odeychuk)
être informéбыть проинформированным (MCE TV, France, 2018 Alex_Odeychuk)
être informéбыть информированным (Alex_Odeychuk)
être informé de tout ce qui s'y passeполучать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk)
être inquietтревожиться
être inquietбеспокоиться
être justifiéбыть обоснованным (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
être loinдумать совсем о другом
être loin du compteбыть далеко от ожидаемого результата (ludmila alexan)
être loin du compteпромахнуться
être loin du compteошибиться
être mauvais pour la santéприносить вред здоровью (marimarina)
être mineurбыть несовершеннолетним (au moment de ... - на момент ... Alex_Odeychuk)
être mineureбыть несовершеннолетней (au moment de ... - на момент ... Alex_Odeychuk)
être multiplié par dixувеличиться в десять раз (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être nommé au poste deбыть назначенным на должность (ROGER YOUNG)
être nuбыть без одежды (Alex_Odeychuk)
être nuбыть голой (Alex_Odeychuk)
être nuбыть голым (Alex_Odeychuk)
être négligentпроявить неосторожность (Alex_Odeychuk)
être négligentбыть неосторожным (Alex_Odeychuk)
être négligentдопустить неосторожность (Alex_Odeychuk)
être observéнаблюдаться (ROGER YOUNG)
être partagé entre...быть раздираемым (о ком-л. перен,; противоречивыми чувствами и т.п.)
être percé jusqu'aux osпромокнуть до костей
être plantéзависнуть (dnk2010)
être plantéстоять неподвижно (marimarina)
être plantéторчать
être planté comme un piquetстоять как вкопанный
être planté comme un piquetстоять неподвижно
être planté comme un termeстоять как вкопанный
être preneur deбыть согласным с (I. Havkin)
être preneur deпринимать что-л. (On est preneur de cette solution. I. Havkin)
être procheсблизиться (DariaGoryacheva)
être proche du terrainбыть в курсе повседневной жизни предприятия (Yanick)
être proche du terrainбыть в курсе производства (Yanick)
être proche du terrainдействовать сообразно обстоятельствам (Yanick)
être proche du terrainбыть гибким в зависимости от обстоятельств (Yanick)
être proche du terrainпринимать непосредственное участие в процессе (Yanick)
être proche du terrainбыть в курсе происходящего (Yanick)
être présuméсчитаться (financial-engineer)
être présumé vraiприниматься за истинное
être présumé vraiсчитаться истинным
être redevable de la vieбыть обязанным жизнью
être redevable envers quelqu'unбыть обязанным (Voledemar)
être relevéбыть смещённым
être représentatif deслужить являться подтверждением доказательством, чего-л. (La consommation d'huile n'est pas représentative de la fiabilité du moteur. I. Havkin)
être représentatif deявляться служить признаком чего-л. (La chute de température de la plaque de vaporisation est représentative du début de l'étape de vaporisation. I. Havkin)
être retiréбыть отобранным (быть изъятым Alex_Odeychuk)
être retiréбыть изъятым (Alex_Odeychuk)
être rivé à sa placeбыть пригвождённым к своему месту
être rivé à son travailбыть прикованным к своей работе
être rééluбыть переизбранным (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être saisiбыть охваченным каким-л. чувством
être saisi d'admirationвосхищаться
être saisi d'admirationвосторгаться
être saisi d'admirationбыть в восторге
être saisi de crainteбыть охваченным страхом
être saisi de stupeurоторопеть (marimarina)
être saisi d'horreurприйти в ужас
être sensibilisé àбыть бдительным перед лицом (I. Havkin)
être sensibilisé àбыть бдительным в отношении (I. Havkin)
être sensibilisé àбыть вооруженным против (Les entreprises françaises sont-elles sensibilisées aux risques d'espionnage ? I. Havkin)
être sensibleбыть чувствительным (ROGER YOUNG)
être sensible aux sentiments tendres comme l'amourбыть чувствительным к таким нежным чувствам как любовь (ROGER YOUNG)
être sensible aux succès de qnрадоваться чьим-л. успехам
être solidaire avec qnбыть заодно (Iricha)
être solidaire deобразовывать единое целое с (L'extrémité distale du col du fémur est solidaire de la diaphyse. I. Havkin)
être solidaire de qnпроявлять солидарность с кем-л. (Lucile)
être solidaire de qnбыть солидарным с кем-л. (Lucile)
être solidairesдержаться вместе (Alex_Odeychuk)
être solidaires les uns des autresсолидаризироваться
être subordonnéeзависеть от (...)
être subordonnée à ...подчиняться
être sursaturé de...пресытиться (...)
être tangentбыть на пределе
être tangentбыть на грани
être titulaire d'un droitобладать каким-л. правом
être tout choseбыть не в своей тарелке
être tout d'une pièceбыть цельной натурой
être tout débifféрасклеиться
être tout démanchéходить развинченной походкой
être tout en dedansбыть скрытным
être tout en feuбыть в жару (о больном)
être tout en feuгореть
être tout en musclesбыть мускулистым
être tout feu tout flammeбыть охваченным страстью (I. Havkin)
être tout heureuxбыть абсолютно счастливым (Alex_Odeychuk)
être tout mielрассыпаться в любезностях
être tout oreilleпревратиться в слух (Morning93)
être tout pour qnбыть всем для (кого-л.)
être tout raplatiвыдохнуться
être tout raplatiбыть разбитым от усталости
être tout yeuxсмотреть во все глаза (ROGER YOUNG)
être trop allusifговорить намёками
être trop possessif avec ses amisподчинить себе своих друзей
être trop pressé de f. qqchторопиться сделать что-то (z484z)
être trop pressé de f. qqchспешить сделать что-то (z484z)
être valableзасчитываться (La zone de réception du disque est marquée par deux lignes à 40 degrés. Les jets effectués hors de ces limites ne sont pas valables. I. Havkin)
être validéбыть подтверждённым (votre inscription a bien été validée - ваша подписка на рассылку новостей подтверждена в установленном порядке // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
être à court de liquiditésиспытывать нехватку наличности (ROGER YOUNG)
être à flotдержаться на поверхности воды (Rori)
être à fond sur qqnвтюриться, влюбиться, по уши втрескаться в кого-то (IPQ)
être à genoux devant qnпадать в ноги (ROGER YOUNG)
être à la baseлежать в основе (ROGER YOUNG)
être à la baseлечь в основу (Vallusha)
être à la base de qchбыть причиной (чего-л.)
être à la base deявляться основой (чего-л. Alex_Odeychuk)
être à la base de qchбыть основой
être à l'abri des besoinsни в чём не нуждаться
être à l'honneur deделать честь (z484z)
être à l'image deбыть похожим на
être à l'ordre du jourбыть на повестке дня (ZolVas)
être à mi-cheminзанимать промежуточное положение (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk)
être à moi avant que le temps ne passeбыть моим до скончания времен (Alex_Odeychuk)
être à personneбыть один (Et quand tu seras à personne ce soir ne m'oublie pas. Je t'attendrai. Je t'aime. - И когда ты будешь один — не забывай меня этим вечером. Я буду тебя ждать. Я тебя люблю. Alex_Odeychuk)
être à personneбыть в одиночестве (Alex_Odeychuk)
être à ses prémicesзарождаться (Julia_477)
être à tu et à toi avecбыть близко знакомым с кем-л. (Morning93)
être à un stadeнаходиться на стадии (Alex_Odeychuk)
être épuiséзаканчиваться (( о расходуемом материале) Le réservoir est défini par une recharge qui est remplacée lorsque le produit est épuisé. I. Havkin)
être épuiséбольше не мочь (быть без сил marimarina)
être étendu au soleilлежать на солнце (vleonilh)
être étendu sous le soleilлежать на солнце (Silina)
être étendu à terreлежать на земле (vleonilh)
Showing first 500 phrases