English | Russian |
a shirr on a sleeve | сборчатый рукав |
a shirr on a sleeve | сборки на рукаве |
ace up one's sleeve | запасной план |
ace up one's sleeve | средство, оставленное про запас |
ace up one's sleeve | запасной аргумент |
album sleeve | обложка альбома компакт-диска / пластинки |
archival sleeve | архивный футляр (Pavlov Igor) |
bag-sleeve | широкий рукав, схваченный у запястья |
balloon-sleeve | пышный рукав |
balloon sleeve | рукав фонариком |
balloon sleeve | пышный рукав |
balloon-sleeve | рукав фонариком |
batwing sleeve | рукав "летучая мышь" (с широкой проймой, узкий в запястье) |
belled sleeve | расклешённый рукав (Wakeful dormouse) |
bell-shaped sleeves | рукава колоколом |
bell-shaped sleeves | расклешенные рукава |
bishop sleeve | широкий рукав, стянутый у запястья |
blanket sleeve | офсетный рукав (Александр Рыжов) |
blanket sleeve | офсетная гильза (Александр Рыжов) |
bouffant sleeves | рукава-фонарики |
brocade half sleeve | поручи |
busbar sleeve | кожух шинопровода (Alexander Demidov) |
can you help me to set in the sleeves? | помоги мне вшить рукава, пожалуйста |
cap sleeve | японка |
card up one's sleeve | средство, оставленное про запас |
card up one's sleeve | запасной план |
card up one's sleeve | запасной аргумент |
cardboard sleeve | конверт для диска (cherryberry) |
coffee cup sleeve | манжета (для стакана с горячим напитком SirReal) |
coffee sleeve | манжета (для стакана с горячим напитком SirReal) |
Coffee sleeve | бумажное кольцо на стакан (google.co.uk Arandela) |
compressible sleeve | компрессионная гильза в флексографской машине (Александр Рыжов) |
compression sleeve | компрессионная втулка (VictorMashkovtsev) |
computer-to-sleeve system | система вывода информации из компьютера непосредственно на формную гильзу (Александр Рыжов) |
connecting sleeve | соединительный штуцер |
control sleeve | поворотная втулка (of a diesel fuel pump) |
Cool Sleeve | рукав для охлаждения (WiseSnake) |
coupling sleeve | втулка муфты (VictorMashkovtsev) |
covering for the protection of coat sleeve | зарукавник |
crimp sleeve | пресс-втулка (для РВД SAKHstasia) |
cut out a sleeve | прикроить рукав |
cut out a sleeve | прикраивать рукав |
cut-off sleeves | укороченные рукава (Lara05) |
dolman sleeve | рукав, широкий в пройме и узкий в кисти |
don't wear your heart/feelings on your sleeve | не выдавать своих чувств (UlyMarrero) |
Drop sleeve | широкий рукав (anima_tory) |
Drop sleeve | широкая пройма (anima_tory) |
earth sleeve | заземляющая муфта (разъёмы Maxim Sh) |
eke out the sleeve | надставить рукав |
elbow-sleeve | длина рукава до локтя (Marina Serzhan) |
every man has a fool in his sleeve | у каждого есть свой конёк |
every man has a fool in his sleeve | не ошибается тот, кто ничего не делает (z484z) |
every man has a fool in his sleeve | на всякого мудреца довольно простоты |
everyone has a fool in his sleeve | на всякого мудреца довольно простоты (Anglophile) |
everyone has a fool in his sleeve | на каждого мудреца довольно простоты (Anglophile) |
feeder sleeve | прибыль (This is a well-known problem in the casting industry and is addressed by the use of feeder sleeves or risers which are integrated into the mould. – Эта проблема хорошо известна в литейной промышленности, и она решается с помощью прибылей или воронок, которые интегрируются в форму. Alexnuller) |
fire sleeve | термоизоляционный рукав (V.Lomaev) |
fire-safety sleeve | противопожарная муфта (Alexander Demidov) |
flanged sleeve | фланцевая втулка (Dude67) |
flanged sleeve | втулка под фланец (Dude67) |
fold back the sleeves of a dress | отвернуть рукава платья (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
fold back the sleeves of a dress | отогнуть рукава платья (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
full a sleeve | сделать пышный рукав |
full sleeves | широкие рукава |
full sleeves | пышные рукава |
gather a blouse in the sleeves | присборить рукава блузки |
give a twitch at sleeve | дёрнуть кого-либо за рукав |
hang on someone's sleeve | во всём соглашаться с (rompey) |
hang on sleeve | зависеть (от кого-либо) |
hang on the sleeve of | подражать (кому-л.) |
hang on the sleeve of | зависеть от (кого-л.) |
hang upon someone's sleeve | зависеть от (кого-либо) |
have a card up one's sleeve | иметь "козырь" про запас |
have a card up sleeve | иметь тайный план / замысел, но до поры его не афишировать (If you have a card up your sleeve, you have a surprise plan or idea that you are keeping back until the time is right.) |
have a card up one's sleeve | иметь козырь в запасе |
have a card up sleeve | иметь козырь в рукаве (suburbian) |
have a card up sleeve | иметь козырь про запас |
have a card up one's sleeve | прятать туза в рукаве |
have a card up sleeve | припрятать козырь в рукаве (suburbian) |
have a card up sleeve | иметь туза в рукаве (suburbian) |
have a card up sleeve | замыслить (что-либо) |
have an ace up one's sleeve | иметь "козырь" про запас |
have an ace up one's sleeve | прятать туза в рукаве |
have an ace up sleeve | иметь козырь про запас |
have cards up one's sleeve | иметь план |
have cards up one's sleeve | иметь готовую схему |
have cards up one's sleeve | быть готовым отреагировать |
have in sleeve | иметь что-либо про запас (на всякий случай) |
have in sleeve | иметь что-либо на уме |
have up sleeve | иметь что-либо про запас |
have up sleeve | иметь что-либо на уме |
have up sleeve | иметь что-либо на всякий случай |
have up sleeve | иметь |
have up sleeve | держать что-либо про запас |
have up sleeve | быть себе на уме |
have up sleeve | незаметно держать что-либо наготове |
have up one's sleeve | припасти |
have something up one's sleeve | иметь что-то на уме (Верещагин) |
have something up one's sleeve | иметь что-либо про запас |
have up one's sleeve | припасать |
have up one's sleeve | отложить про запас |
have up one's sleeve | припрятать |
have something up one's sleeve | незаметно держать что-либо наготове |
he always has something up his sleeve | он человек себе на уме |
he has something up his sleeve | у него что-то на уме |
he laughs in his sleeve | он смеётся в кулак |
he laughs in his sleeve | он смеётся исподтишка |
he pulled me by the sleeve | он потянул меня за рукав |
he tucked up his shirt-sleeves | он засучил рукава рубашки |
he tugged at my sleeve | он дёрнул меня за рукав |
he wears his heart on his sleeve | у него душа нараспашку |
he wears his heart on his sleeve | у него нее и т.д. что на уме, то и на языке |
heart on my sleeve. | открыто выражать свои чувства (It was typical of me – all out and wearing my heart on my sleeve. finn216) |
heart-on-sleeve display | выворачивание души наизнанку (Windystone) |
his arms stick out from his coat sleeves | у него руки торчат из рукавов |
his elbow has worked through the sleeve | рукав у него протёрся на локте |
hollow metal sleeve | стакан |
идиома происходит от слов Яго в "Отелло" Шекспира I don't wear my religion on my sleeve | я не выставляю напоказ свои религиозные убеждения |
I felt a tug at my sleeve | я почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав |
in one's shirt-sleeves | без пиджака |
insulating sleeve | изолирующая трубочка |
keep a card up one's sleeve | прятать туза в рукаве |
keep a card up one's sleeve | иметь козырь в запасе |
keep a card up one's sleeve | иметь "козырь" про запас |
keep an ace up one's sleeve | прятать туза в рукаве |
keep an ace up one's sleeve | иметь "козырь" про запас |
keep your shirt on with sleeves rolled down | не снимай рубашку и не засучивай рукава |
knurling sleeve | накатная втулка (VictorMashkovtsev) |
laugh at somebody up sleeve | смеяться над кем-то про себя (Ivan1992) |
laugh in sleeve | смеяться украдкой |
laugh in one's sleeve | радоваться втихомолку |
laugh in sleeve | исподтишка радоваться |
laugh in sleeve | тайно насмехаться (над кем-либо) |
laugh in sleeve | украдкой радоваться |
laugh in one's sleeve | смеяться в кулак |
laugh in one's sleeve | смеяться втайне |
laugh in one's sleeve | смеяться в кулак исподтишка |
laugh in sleeve | усмехаться себе в ус |
laugh in sleeve | смеяться исподтишка |
laugh in sleeve | смеяться втайне |
laugh in sleeve | смеяться в кулак |
laugh in one's sleeves | смеяться в кулак |
laugh into one's sleeve | посмеиваться в кулак (to be secretly happy about or amused by something (such as someone else's trouble) The mayor's critics were laughing up their sleeves when news of the scandal was first reported
merriam-webster.com MariaSNR) |
laugh up sleeve | посмеиваться в кулак |
laugh up sleeve | смеяться украдкой (про себя, исподтишка) |
laugh up one’s sleeve | смеяться в кулак |
laugh up sleeve | смеяться исподтишка (Ivan1992) |
laugh up sleeve | смеяться в кулак |
lawn sleeves | батистовые рукава (часть одежды епископа и символ его сана) |
leg-of-mutton sleeve | рукав, пышный у плеча и узкий от локтя до запястья |
let out the sleeves | выпустить рукава |
make a tuck in sleeves | делать складку на рукаве (рубашки) |
mandarine sleeve | рукав-клёш |
mandarine sleeve | расширяющийся к запястью рукав без манжета |
mast sleeve | рукав для мачты |
Matching rubber ring sleeve | Сопрягаемая резиновая кольцевая втулка (Diana7) |
notice a stain on the sleeve | обращать внимание на пятно на рукаве (a mark on his arm, etc., и т.д.) |
notice a stain on the sleeve | замечать пятно на рукаве (a mark on his arm, etc., и т.д.) |
oil sleeve | уплотняющая втулка (academic.ru OZ_MaLL) |
pagoda sleeve | расширяющийся книзу рукав с отворотом |
pair of lawn sleeves | епископ |
panel sleeve | рукав с вставкой |
panel-sleeve | рукав с вставкой |
People tag me by the sleeve | Люди останавливают меня на улице (Taras) |
Petal Sleeve | рукав-лепесток (Artjaazz) |
Petal Sleeve | рукав-тюльпан (Artjaazz) |
pin on the sleeve of | подражать (кому-л.) |
pin on the sleeve of | зависеть от (кого-л.) |
pin one's opinion upon another man's sleeve | присоединиться к мнению другого |
pipe sleeve | защитный футляр (трубы Dude67) |
pluck by the sleeve | дёрнуть кого-либо за рукав |
pluck sleeve | дёрнуть кого-либо за рукав |
plush sleeve | плюшевый чехол (валика Александр Рыжов) |
pneumatic moving sleeve | пневматическая накатная муфта (prvd4k) |
pressing Sleeve | пресс-гильза (VictorMashkovtsev) |
protective sleeve | защитная оболочка (Alexander Demidov) |
protective sleeve | защитная гильза (Alexander Demidov) |
pudding sleeve | широкий рукав (рясы священника) |
puff sleeves | буффы на рукавах |
puffed sleeves | пышные рукава |
puffed sleeves | рукава с буффами |
puffed sleeves | рукав-фонарик (Minnesota) |
puffed sleeves | рукава с буфами |
pull the sleeves down | опустить рукава (мадина юхаранова) |
pull up one's sleeves | засучить рукава |
pull up one's sleeves | закатать рукава |
pull up the sleeves | закатать рукава (Moscowtran) |
push up the sleeves | подвернуть рукава (Lana Falcon) |
put a tuck in the sleeves | сделайте складку на рукавах |
raglan sleeve | рукав реглан |
record sleeve | конверт грампластинок |
reglan sleeve | реглан (покрой рукава) |
reinforcing sleeve | армирующая трубка (Yeldar Azanbayev) |
ring spacer sleeve packer | кольцо разделительное для втулки пакера (gurina) |
roasting sleeve | рукав для запекания (stacy5) |
roll one's sleeves back | закатать рукава |
roll one's sleeves back | завернуть рукава |
roll one's sleeves up | засучить рукава |
roll up one's sleeves | закатать рукава (He rolled up his shirt sleeves.) |
roll up one's sleeves | закатывать рукава (He rolled up his shirt sleeves.) |
roll up one's sleeves | засучить рукава (в прям. и перен. смысле: He rolled up his shirt sleeves. • It is time we rolled up our sleeves and got to work.) |
roll up the sleeves | подвернуть рукава (Рина Грант) |
rolled up sleeve | закатанный рукав (Баян) |
rubber sleeve | резиновый рукав (MaMn) |
rubber sleeve | резиновая втулка (MaMn) |
safety sleeve pin | дополнительная чека (of a fuse/fuze) |
shaft protecting sleeve | защитная втулка вала (VictorMashkovtsev) |
she gave my sleeve a pluck | она потянула меня за рукав |
she pulled him by the sleeve | она тянула его за рукав |
she pulled him by the sleeve | она дёргала его за рукав |
she pulled his sleeve | она тянула его за рукав |
she pulled his sleeve | она дёргала его за рукав |
she wears a red band on her coat sleeve | у неё на рукаве красная повязка (a red flower in her hair, a ribbon round her hat, etc., и т.д.) |
shirt sleeve | незамысловатый |
shirt-sleeve | нецеремонный |
shirt sleeve | простой |
shirt-sleeve | прямой |
shirt-sleeve | без пиджака |
shirt sleeve | рубашечный рукав (Malu) |
shirt sleeve | доморощенный |
shirt sleeve | без пиджака |
shirt-sleeve | доморощенный |
shirt sleeve | рукав рубашки |
shirt-sleeve audience | слушатели сняли пиджаки |
shirt-sleeve audience | слушатели были в рубашках |
shirt-sleeve diplomacy | дипломатия без церемоний |
shirt-sleeve diplomacy | дипломатия без перчаток |
shirt-sleeve diplomacy | дипломатия перчаток |
shirt-sleeve meeting | встреча "без галстуков" (Alexander Demidov) |
shirt-sleeve weather | погода, когда хочется снять пиджак |
shirt-sleeves | рукав рубашки |
short sleeve | рукавчик |
short sleeves | короткие рукава |
shorten a sleeve | убавить рукав |
shrink-sleeve | термоусадочная этикетка (для бутылок 4uzhoj) |
slash a sleeve | делать разрезы на рукаве |
slash a sleeve | делать разрез на рукаве |
slashed sleeves | рукава с разрезами |
slashed sleeves | рукава с прорезями |
sleeve artist | шулер (driven) |
sleeve at | надевать на (Svetozar) |
sleeve at | устанавливать на (Svetozar) |
sleeve board | прасовка (у портных) |
sleeve board | горбыль (у портных) |
sleeve-board | гладильная доска для рукавов |
sleeve button | пуговица на манжете |
sleeve button | запонка |
sleeve-button | запонка |
sleeve-button | пуговица на манжете |
sleeve-fish | кальмар (www.perevod.kursk.ru) |
sleeve garter | подвязка, поддерживающие рукава рубашки (grafleonov) |
sleeve garters | резинки для рукавов (alemaster) |
Sleeve Gastrectomy | лапароскопическая вертикальная продлённая эксцизионная гастропластика (Jeremy85) |
sleeve head | пройма (рукава; I was there for three years and I barely learned how to set a sleeve head in a sleeve. - Я пробыла там три года и едва научилась вшивать рукав в пройму Lily Snape) |
sleeve label | рукавная этикетка-манжета (Александр Рыжов) |
sleeve label | рукавная этикетка (Александр Рыжов) |
sleeve link | запонка |
sleeve-link | запонка |
sleeve-note | аннотация на конверте пластинки |
sleeve note | аннотация на конверте пластинки |
sleeve nut | винтовая муфта |
sleeve on | надевать на (Svetozar) |
sleeve on | устанавливать на (Svetozar) |
sleeve patch | нарукавная повязка (VLZ_58) |
sleeve protector | нарукавник |
sleeve-protector | нарукавник |
sleeve radial bearing | радиальный подшипник скольжения (agrabo) |
strap holding sleeve packer | зажим гидравлический для пакера (gurina) |
striker mechanism sleeve | трубка воспламеняющего механизма |
take a sleeve in | укоротить рукав |
take in a sleeve | ушить рукав |
take in a sleeve | сузить рукав |
take up a sleeve at the shoulder | убрать рукав в плече |
take up a sleeve at the shoulder | поднять рукав в плече |
tear one’s sleeve on a nail | порвать рукав о гвоздь |
the fullness of the sleeves | ширина рукавов |
the sleeve must be taken in | рукав нужно ушить |
the sleeve of her jumper got caught up in a rose bush | рукав её свитера зацепился за шипы розового куста |
the sleeves are too long | рукава длинны (with different stress) |
the sleeves are too long by that much | рукава вот настолько длинны |
the suit is good except that the sleeves are a little too long | костюм хорош, только если не считать того, что рукава длинноваты |
there is a hair on your sleeve | у тебя на рукаве волос |
they have more than a few tricks up their sleeves | у них много разных способов возможно, не самых честных, чтобы заставить кого-либо сделать (что-либо bigmaxus) |
they have more than a few tricks up their sleeves | у них много козырей про запас (bigmaxus) |
this pin holds the sleeve on | рукав держится на этой булавке |
transfer sleeve | проходная втулка (ABelonogov) |
trumpet sleeves | рукава-фонарики |
tunic with long sleeves | далматик (в визант. искусстве просторная туника с длинными широкими рукавами из плотной ткани; в ней изображали архангелов и царей; а) |
turn up sleeve | приготовиться (к действию, работе и т.п.) |
turn up sleeve | засучить рукава |
turn up one's sleeves | засучить рукава |
turn up one's sleeves | засучивать рукава |
turn up sleeves | засучить рукава |
twitch at sleeve | дёрнуть кого-либо за рукав |
twitch by the sleeve | дёрнуть кого-либо за рукав |
unfastened sleeve | расстёгнутый рукав |
up one's sleeve | про запас (InLoveWithLife) |
up one's sleeve | готовый |
up one's sleeve | под руками |
Water sleeve | водяная втулка (feyana) |
we don't have a plan up our sleeve | у нас нет запасного плана на случай неудачи (ad_notam) |
we don't have a plan up our sleeve | у нас нет тайного плана (ad_notam) |
wear one's heart on one's sleeve | душа нараспашку (DBVD) |
wear one's heart on one's sleeve | совершенно не скрывать эмоций и чувств (поговорка означает "совершенно открыто выказывать свои эмоции" и восходит к рыцарским временам, когда для обозначения дамы, в честь которой сражался рыцарь, на рукав помещалась эмблема или ленты соответствующих цветов. Впрочем, впервые в письменных источниках поговорка упоминается у Шекспира в "Отелло", акт 1, сцена 1 Avant) |
wear one's heart on one's sleeve | не отличаться сдержанностью |
wear one's heart on one's sleeve | не уметь скрывать своих чувств |
wear one's heart on one's sleeve | не уметь скрывать свои чувства |
wear heart upon sleeve | не отличаться сдержанностью |
wear one's heart upon one's sleeve | выставлять свои чувства напоказ |
wear one's heart upon one's sleeve | выставлять напоказ свои чувства (Rust71) |
wear heart upon sleeve | не уметь скрывать своих чувств |
wear one's sleeves rolled up | ходить с засученными рукавами (one's collar turned up, one's hat pulled down, etc., и т.д.) |
wear your heart on your sleeve | рубаха-парень (ZbuffyZ) |
wear your heart on your sleeve | душа нараспашку (dariavp) |
wearing one's heart upon one's sleeve for daws to peck at | душа нараспашку (Anglophile) |
sb wears his heart on his sleeve | у кого-то что на уме, то и на языке |
sb. wears his heart on his sleeve | у него нее и т.д. что на уме, то и на языке |
welder's sleeves | сварочные нарукавники (SAKHstasia) |
welder's sleeves | нарукавники сварщика (SAKHstasia) |
with a surprise up one's sleeve | способный удивить (с заранее приготовленным или спрятанным сюрпризом Alex Lilo) |
withdrawal sleeve | удаляемая гильза (Александр Рыжов) |
withdrawal sleeve | снимаемая гильза (Александр Рыжов) |
withdrawal sleeve | извлекаемая гильза (Александр Рыжов) |
wom on the sleeve | нарукавный |
your sleeve is touching the butter | у вас рукав попал в масло |