German | Russian |
aus alledem ergibt sich, dass | из всего этого следует, что |
aus Leichtsinn können sich schwere Folgen ergeben | легкомыслие может повлечь за собой тяжёлые последствия |
aus seiner Absage können sich weitere Komplikationen ergeben | из-за его отказа могут возникнуть дальнейшие осложнения |
dann ergab sich eine lebhafte Diskussion | затем возникла оживлённая дискуссия |
daraus ergibt sich die logische Konsequenz, dass | из этого следует логический вывод, что |
daraus können sich schwere Folgen ergeben | это может повлечь за собой тяжёлые последствия |
daraus können sich weitgehende Folgerungen ergeben | из этого могут следовать далеко идущие выводы |
daraus können sich weitgehende Folgerungen ergeben | это может иметь далеко идущие последствия |
das ergab sich von selbst | это получилось само собой |
die eingeschlossenen Truppen mussten sich ergeben | окружённые войска должны были сдаться |
die Festung hat sich ergeben | крепость сдалась |
die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nicht | Гвардия умирает, но не сдаётся |
die Notwendigkeit ergab sich | возникла необходимость (Viola4482) |
die Notwendigkeit hat sich ergeben | возникла необходимость (Лорина) |
ein geschlossenes Bild ergab sich | сложилась законченная картина (Im Großen und Ganzen ergab sich ein recht geschlossenes Bild; So ergibt sich ein geschlossenes Bild von umweltfreundlichem Produkt und umweltfreundlicher Produktion Анастасия Фоммм) |
er ergab sich seinem Kummer | он целиком отдался своему горю |
er hat sich dem Trunk ergeben | он спился |
er hat sich dem Trunk ergeben | он запил |
ergibt sich, wenn | получается (levmoris) |
es ergab sich, dass ... | оказалось, что ... |
es ergab sich die Frage | возник вопрос (Viola4482) |
es ergab sich die Möglichkeit | появилась возможность (Лорина) |
es ergab sich eine neue Möglichkeit | представилась новая возможность |
es ergab sich eine neue Möglichkeit | появилась новая возможность |
es ergab sich von selbst | это получилось само собой |
es hat sich keine Gelegenheit ergeben | не представилось удобного случая (Анастасия Фоммм) |
es hat sich keine Gelegenheit ergeben | не представилось возможности (Анастасия Фоммм) |
hieraus ergibt sich | отсюда следует |
sich auf Diskretion ergeben | сдаться на милость победителя |
sich jemandem auf Gnade und Ungnade ergeben | сдаться на милость победителя |
sich dem Spiel ergeben | предаваться страсти к игре (, став азартным игроком) |
sich dem Studium ergeben | всего себя отдавать учёбе |
sich dem Trunk ergeben | пить запоем |
sich dem Trunk ergeben | предаваться пьянству |
sich dem Trunk ergeben | пьянствовать |
sich dem Trunk ergeben | запить |
sich der Arbeit ergeben | всего себя отдавать работе |
sich der Polizei ergeben | сдаться в руки полиции (Tewes) |
sich ergeben | возникать/возникнуть (Möglichkeiten, Schwierigkeiten, Probleme, Fragen Андрей Уманец) |
sich ergeben | полностью предаваться (чему-либо) |
sich ergeben | получиться (в результате Лорина) |
sich ergeben | получаться (sich ergeben aus. z.B. Es ergibt sich die unglückliche Kombination, dass ... Sphex) |
sich ergeben | смиряться (с обстоятельствами) |
sich ergeben | предаваться (чему-либо) |
sich ergeben | сдаваться |
sich ergeben | покоряться (без сопротивления) |
sich ergeben | отдаваться безоговорочно во власть (чего-либо) |
sich ergeben | покоряться (Swetlana) |
sich ergeben | складываться (о цельной картине чего-либо, напр., событий или ситуации: Es ergibt sich kein geschlossenes Bild, vielmehr fallen einzelne, ungewöhnliche Fakten auf. Анастасия Фоммм) |
sich ergeben | вытекать |
sich ergeben | сложиться (получаться, как стечение обстоятельств Bedrin) |
sich ergeben | явствовать из чего-либо |
sich ergeben | получаться (Swetlana) |
sich ergeben | проистекать |
sich ergeben | сдаваться (в плен) |
sich ergeben | in A покоряться (своей судьбе) |
sich ergeben | отдаваться |
sich ergeben | предаваться (порокам и т. п.) |
sich ergeben | посвящать себя |
sich ergeben | капитулировать |
sich ergeben | оказываться |
sich exzessiv der Trunksucht ergeben | усиленно предаваться пьянству (AlexandraM) |
sich iI ergeben | сдаваться |
sich in Gottes Willen ergeben | покориться божьей воле |
sich in sein Geschick ergeben | примириться со своей участью |
sich in sein Geschick ergeben | подчиниться своей судьбе |
sich in sein Los ergeben | мириться со своей участью |
sich in sein Schicksal ergeben | покориться судьбе |
sich in sein Schicksal ergeben | примириться со своей судьбой |
sich kampflos ergeben | сдаться без боя (Ремедиос_П) |
sie hat sich in ihr Schicksal ergeben | она покорилась своей судьбе |