English | Russian |
a close shave | с минимальным преимуществом |
a close shave | на волосок от |
a close shave | опасное положение |
a close shave | едва избегнутая опасность (Дмитрий_Р) |
a good lather is half a shave | хорошее начало полдела откачало |
after-shave | одеколон (Actual Russians drink anything, even after shave, if they are desperate enough.
4uzhoj) |
ask for a shave | попросить побрить (Andrey Truhachev) |
by a close shave | с минимальным преимуществом |
by a close shave | на волосок от |
clean shave | чистое бритье (Andrey Truhachev) |
clean shave | гладкое бритье (Andrey Truhachev) |
close shave | гладкое бритье (Andrey Truhachev) |
close shave | чистое бритьё |
close shave | чистое бритье |
close shave | почти неминуемая гибель |
close shave | на волосок от гибели |
dry shave | сухой способ бритья (Andrey Truhachev) |
dry shave | сухое бритье (Andrey Truhachev) |
dry-shave | бриться по-сухому (Andrey Truhachev) |
get a close shave | чисто выбриться |
get a shave | побриться |
get a shave | бриться |
get shaved | бриться |
get shaved | побриться (у парикмахера) |
hasty climber shave sudden falls | скоро полезешь, скоро упадёшь |
have a close shave | едва избежать опасности |
have a shave | побриться |
have a shave of all or a number of | перебриваться (impf of перебриться) |
have a shave | перебриться (of all or a number of) |
have a shave | перебриваться (of all or a number of) |
have a shave | бриться |
he could do with a shave | ему не мешало бы побриться |
he does not shave every day | он бреется не каждый день |
he had a close shave of it | он был на волосок от этого |
he has half an hour to wash and shave | у него есть полчаса, чтобы умыться и побриться |
he missed it by a close shave | он чуть было не погиб |
he missed it by a close shave | он был на волосок от этого |
he missed it by a narrow shave | он чуть было не погиб |
he missed it by a shave | он был на волосок от этого |
he shaves every morning | он бреется каждое утро |
he wants a shave | ему надо побриться (a haircut, a wash, etc., и т.д.) |
he was not long to shave | он быстро побрился |
it was a close shave | он был на волосок от смерти |
narrow shave | почти неминуемая гибель |
near shave | почти неминуемая гибель |
near shave | опасность, которую с трудом удалось избежать |
pre-shave lotion | лосьон перед бритьём (Andrey Truhachev) |
shave a little more | подстрогать (pf of подстрагивать) |
shave a little more | подстругивать (impf of подстругать; = подстрагивать) |
shave a little more | подстрагивать (impf of подстрогать) |
shave a little more | подстрагивать |
shave a little more | подстрагиваться |
shave a little more | подстругать (pf of подстругивать) |
shave a little more | подстрогать |
shave a little more | подстругиваться |
shave a little more | подстругивать |
shave a little more | подстругать |
shave a note | придавать бумаге значение выше настоящей стоимости |
shave a note | купить бумагу по высокой цене |
shave again | перестрагиваться |
shave again | перестрагивать (impf of перестрогать) |
shave again | перестрагивать |
shave again | перестрогать |
shave an egg | делать невыполнимую работу |
shave an egg | делать бесполезную работу |
shave and a haircut | собачий вальс (Olya34) |
Shave and a Haircut | Бритьё и стрижка ("Shave and a Haircut" and the associated response "two bits" is a seven-note musical call-and-response couplet, riff or fanfare popularly used at the end of a musical performance, usually for comedic effect. It is used melodically or rhythmically, for example as a door knock. (мелодия есть на википедии) wikipedia.org KatrinSava) |
shave beard | сбрить бороду |
shave chin | брить подбородок |
shave clean a certain area, spot | пробривать (impf of пробрить) |
shave clean a certain area, spot | пробрить (pf of пробривать) |
shave clean | пробриваться (certain area, spot) |
shave clean | пробрить (certain area, spot) |
shave clean | пробриться (certain area, spot) |
shave clean | выбрить |
shave clean | пробривать (certain area, spot) |
shave dry | бриться по-сухому (Andrey Truhachev) |
shave every morning | я бреюсь каждое утро |
shave face | брить лицо |
shave for a certain time | пробриться (pf of пробриваться) |
shave for a certain time | пробриваться (impf of пробриться) |
shave for a certain time | пробриться |
shave for a certain time | пробриваться |
shave for a while | построгать |
shave gel | гель для бритья (Uncrowned king) |
shave grass | хвощ (растение) |
shave one's head | обриться |
shave head | обриться |
shave someone’s head | стричь наголо |
shave one’s head | обриться |
shave one's head | обриваться (impf of обриться) |
shave head | обриваться |
shave hides in preparing leather | скоблить шкуры |
shave hides in preparing leather | выделывая кожу |
shave off | сбрасывать |
shave off | сминусовать |
shave off | подрезать (автомашину; The specially equipped tanker is due to arrive in early December and will shave 20 days off the regular journey. BBC Дмитрий_Р) |
shave off | обривать (impf of обрить) |
shave off | отскабливать (impf of отскоблить) |
shave off | забирать |
shave off | отскоблить (pf of отскабливать) |
shave off | сбрить (kee46) |
shave off | минусовать |
shave off | сбросить |
shave off | обрить (makhno) |
shave off | обриваться |
shave off | обриться |
shave off | отскабливать |
shave off | отскоблить |
shave off | отскоблиться |
shave off | побрить |
shave off | убавлять |
shave off | сбриваться |
shave off | отскабливаться |
shave off | обривать |
shave off | незначительно уменьшать, подрезать (if you shave a small amount off something such as a price or a record, you make the price slightly smaller or the record time slightly shorter: She shaved half a second off the world record. LDCE. Starting earlier this month, the oil majors shaved roughly 1 percent to 2 percent off the prices of 92 and 95 gasoline. TMT Alexander Demidov) |
shave off one’s beard | обриться (mustache, etc.) |
shave oneself | выбриться (pf of выбриваться) |
shave oneself | побриться |
shave oneself | выбриваться (impf of выбриться) |
shave oneself again | перебриться |
shave oneself again | перебриваться (impf of перебриться) |
shave oneself again | перебриваться |
shave over again | перебривать (impf of перебрить) |
shave over again | перебривать |
shave over again | перебрить |
shave tail | куцехвост (driven) |
shave the ladies | брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани |
shave the price of | снизить цену (чего-либо) |
shave through | прострогать |
shave through | прострагиваться |
shave through | прострагивать (impf of прострогать) |
shave through | прострогать (pf of прострагивать) |
shave through | прострагивать |
shave till | доскоблить (pf of доскабливать) |
shave till | дострагиваться |
shave till | доскоблиться |
shave till | доскабливать (impf of доскоблить) |
shave till | дострогать (pf of дострагивать) |
shave till | дострагивать (impf of дострогать) |
shave till | доскабливаться |
shave till | достругивать (impf of достругать; = дострагивать) |
shave till | достругать (pf of достругивать; = дострогать) |
shave up kindlings | щепать лучину (Wakeful dormouse) |
shave wet | бриться влажным способом (Andrey Truhachev) |
shave with a plane | отстрагивать (impf of отстрогать) |
shave with a plane | отстрогать |
she needs to shave | ей надо бы побриться |
she needs to shave | ей необходимо побриться |
she needs to shave | ей нужно побриться |
she should have a shave | ей бы не помешало побриться |
the bullet missed by a close shave | пуля пролетела на волосок (от него) |
this razor will not shave properly | эта бритва не бреет как полагается |
we managed to shave past | нам удалось проскользнуть, не задев |
we won by a close shave | мы чуть не проиграли |
wet shave | бритье пеной (бритье электробритвой dry shave Putney Heath) |
wet shave | влажное бритье (Andrey Truhachev) |