English | Russian |
a book in two separate volumes | книга в двух отдельных томах |
a waiter took us to a separate booth | официант отвёл нас в отдельную кабину |
a waiter took us to a separate booth | официант отвёл нас в отдельную кабинку |
alienation in separate parcels | отчуждение отдельными частями (4uzhoj) |
as a separate matter | отдельно следует отметить, что ('More) |
assigned to a separate balance sheet | выделенный на отдельный баланс (ABelonogov) |
at separate times | в разное время (context.reverso.ne Aslandado) |
be indicated in a separate line | выделяться отдельной строкой (ABelonogov) |
be separate from | не относиться к (anyname1) |
be shown in a separate line | выделяться отдельной строкой (ABelonogov) |
cut it into four separate parts | разрежьте это на четыре части |
dividing into separate parts | разделение на части (triumfov) |
each separate | каждый отдельно взятый (Alex_Odeychuk) |
entirely separate questions | совершенно самостоятельные вопросы |
first stage oil separate gas | установка сепарации газа и нефти первой ступени (eternalduck) |
force to live in separate places | расселять |
forcibly separate | отторгнуть |
forcibly separate | отторгать |
formally separate | раздельнооформленный |
formally-separate | раздельнооформленный |
go separate way | разойтись (We didn't sit around for long. We had a drink, discussed our business, and went our separate ways VLZ_58) |
go separate ways | идти разными путями |
go separate ways | расходиться (идти разными путями) |
go each one's separate ways | разойтись (We didn't sit around for long. We had a drink, discussed our business, and went our separate ways. VLZ_58) |
go one's separate ways | расстаться (Boren said that Sundance (Harry Longabaugh) and Cassidy were initially together in Mexico when they left South America but went their separate ways. Sundance settled in the San Francisco area. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
go separate ways | идти каждый своей дорогой (go our/their separate ways Баян) |
go their separate ways | разбежаться в разные стороны (Andrey Truhachev) |
go their separate ways | разбежаться по разным сторонам (Andrey Truhachev) |
go their separate ways | разбежаться в стороны (Andrey Truhachev) |
go their separate ways | разойтись как в море корабли (if a group of friends go their separate ways, they each go to different places and start doing different things Hlaford) |
he has a separate room | у него отдельная комната |
in separate cases | В индивидуальных случаях |
in the form of separate contributions | в виде отдельных взносов (ABelonogov) |
indicate in a separate column | указать отдельной строкой (elena.kazan) |
is worth mentioning as a separate point | заслуживает отдельного упоминания (Ying) |
it is a separate matter | это отдельный разговор (Technical) |
it is difficult to separate facts from fancy | трудно отделить реальность от вымысла |
it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later ages | важно отделить исходное христианское вероучение от более поздних напластований |
it is regarded under a separate heading | это рассматривается в специальной рубрике |
it was time for the partners to separate | наступило время партнёрам расстаться |
it was time for the partners to separate | наступило время партнёрам разойтись |
joint and separate | совместные и самостоятельные (напр., действия сторон) |
keep separate from | отмежеваться (pf of отмежёвываться) |
keep separate from | отмежёвываться (impf of отмежеваться) |
keep separate | хранить раздельно |
keep separate | отмежёвываться (from) |
keep separate | не смешивать |
keep separate accounts | вести раздельный учёт |
live separate from | жить отдельно (от кого-либо) |
maintain separate records of income and expenses | вести раздельный учёт доходов и расходов (ABelonogov) |
move that a separate vote be taken | требовать раздельного голосования |
much was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways | многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлись |
my wife and I have decided to separate | мы с женой решили разъехаться |
my wife and I have decided to separate | мы с женой решили разойтись |
not considered a separate letter of the Russian alphabet | ё (Usually written E and e except in dictionaries and textbooks) |
not to separate till midnight | не расставаться до полуночи (until 2 a. m., etc., и т.д.) |
occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in between | ни |
on a separate basis | отдельно (MichaelBurov) |
on a separate basis | индивидуально (MichaelBurov) |
on a separate basis | отдельно для каждого случая (MichaelBurov) |
on a separate basis | в индивидуальном порядке (MichaelBurov) |
on a separate basis | на отдельной основе (MichaelBurov) |
on a separate basis | на индивидуальной основе (MichaelBurov) |
on five separate occasions | пять раз |
on five separate occasions | пятикратно |
on five separate occasions | в пяти различных случаях |
on four separate occasions | четыре раза в разное время |
on four separate occasions | четырежды |
on four separate occasions | в четырёх случаях |
on four separate occasions | четыре раза |
on nine separate occasions | девять раз |
on nine separate occasions | в девяти различных случаях |
on separate occasions | по различным случаям |
on separate occasions | многократно |
on separate occasions | не единожды |
on separate occasions | в несвязанных друг с другом случаях |
on separate occasions | в разное время |
on separate occasions | по разным поводам |
on six separate occasions | шестикратно |
on three separate occasions | трижды |
on three separate occasions | по трём разным поводам |
on three separate occasions | в трёх отдельных случаях |
on three separate occasions | в трёх разных случаях |
on three separate occasions | три раза в разное время |
on three separate occasions | в трёх случаях |
on three separate occasions | три раза |
on two separate occasions | в двух случаях |
on two separate occasions | в двух отдельных случаях |
on two separate occasions | в двух не связанных друг с другом случаях |
on two separate occasions | два раза |
second stage oil separate gas | установка сепарации газа и нефти второй ступени (eternalduck) |
separate a bough from the trunk | отломать ветку от ствола |
separate a bough from the trunk | отрубить ветку от ствола |
separate a bough from the trunk | отделить ветку от ствола |
separate a mother from her child | разлучать мать и ребёнка (a man from his wife, etc., и т.д.) |
separate a tangle of string | распутать клубок бечёвки |
separate a word by a hyphen | разделить слово дефисом |
separate action | самостоятельные действия |
separate America from Europe | отделять Америку от Европы (England from France, a head from a body, religion from politics, one's land from one's neighbours, etc., и т.д.) |
separate apartment | хрущевка (vp_73) |
separate approach | особый подход |
separate area | специально отведённое место (smoking of non-mentholated cigarettes was permitted in a separate area AnnaBez) |
separate area | обособленное место (sankozh) |
separate arrangement | сепаратное соглашение |
separate at midnight | расставаться в полночь (at three o'clock, etc., и т.д.) |
separate at midnight | расходиться в полночь (at three o'clock, etc., и т.д.) |
separate at the crossroad | расставаться у перекрёстка (on the corner, outside the theatre, etc., и т.д.) |
separate at the crossroad | расходиться у перекрёстка (on the corner, outside the theatre, etc., и т.д.) |
separate attack | отдельное наступление |
separate attack | особое наступление |
separate bathroom unit | раздельный санузел |
separate bath/WC | раздельный санузел (scherfas) |
separate bed | отдельная кровать (BrinyMarlin) |
separate bill | отдельный законопроект |
separate bill | особый законопроект |
separate but equal | равенство порознь (доктрина, оправдывающая расовую сегрегацию, в т. ч. в школах) |
separate by a comma | отделить запятой |
separate by lines | отчерчивать (impf of отчертить) |
separate by panning | отмываться |
separate by panning | отмывать (impf of отмыть) |
separate by panning | отмыть (pf of отмывать) |
separate by panning | отмыть |
separate by panning | отмывать |
separate cell | одиночная камера |
separate chaff from grain | очищать зерно от мякины |
separate church and state | отделить церковь от государства |
separate-confinement laser | лазер с раздельным оптическим и электрическим удержанием |
separate cream by machinery | отделять сливки сепаратором |
separate cream by machinery | отделять сливки машиной |
separate cream from milk | отделять сливки от молока |
separate smb. cruelly | жестоко и т.д. разлучать (ruthlessly, gradually, etc., кого́-л.) |
separate crystals, their druses or a power of mineral materials on the surface of aufeis and aufeis glades | отдельные кристаллы, друзы кристаллов или порошок минеральных веществ на поверхности наледей и налёдных полян |
separate customs declaration | отдельная таможенная декларация (ABelonogov) |
separate deal | сепаратное соглашение |
separate development | особое событие |
separate development | отдельное событие |
separate development | расовая сегрегация (под предлогом создания равных, но раздельных возможностей) |
separate development | раздельное развитие |
separate discussions | отдельные обсуждения |
separate discussions | сепаратные обсуждения |
separate discussions | особые обсуждения |
separate dish | самостоятельное блюдо (Himera) |
separate dogs from fleas | отделить мух от котлет (Aksakal) |
separate domicile | отдельное местожительство |
separate education | раздельное обучение (мальчиков и девочек) |
separate education for boys and girls | раздельное обучение |
separate emergency repair centre | отдельный аварийно-ремонтный пункт (ABelonogov) |
separate entity | самостоятельная структура (film studio division formed one company and retained the name Viacom, while the radio and broadcast TV divisions were spun off into a separate entity called ... Alexander Demidov) |
separate entity assumption | допущение имущественной обособленности (ABelonogov) |
separate entrance | отдельный вход |
separate establishment | побочная семья |
separate existence of matter | самостоятельное существование материи |
separate food | раздельное питание (Anastasiya Oshchepkova) |
separate smth. formally | формально и т.д. отделять (partially, symmetrically, nominally, legally, etc., что-л.) |
separate from | отделиться (kee46) |
separate from | очищать от (Alexander Demidov) |
separate from | независимый от (dimock) |
separate from | отбирать (sankozh) |
separate from | отбиться (отделиться Abysslooker) |
separate from | разлучать (кого-либо, с кем-либо, чем-либо) |
separate from someone/somebody | разойтись (с кем-либо diva808) |
separate grain from chaff | отделять зерно от мякины (gold from sand, metal from ore, flour from the bran, etc., и т.д.) |
separate identity | особость (scherfas) |
separate identity | самобытная идентичность (Амбарцумян) |
separate impurities by melting | оплавляться |
separate impurities by melting | оплавливаться |
separate impurities by melting | оплавиться |
separate insurance cover | отдельное страхование (You are strongly advised to arrange separate insurance cover for your own contents. Alexander Demidov) |
separate insurance coverage | отдельное страхование (The FDIC provides separate insurance coverage for deposit accounts held in different categories of ownership. Alexander Demidov) |
separate into | разделить на (Jerk) |
separate or break down into its constituent parts | разложить |
separate or break down into its constituent parts | разлагать |
separate into fibers | мочалить |
separate into filaments | размочаливать (impf of размочалить) |
separate into filaments | размочалиться (intrans) |
separate into filaments intrans | размочаливаться (impf of размочалиться) |
separate into filaments | размочалиться |
separate into filaments | размочаливать |
separate into filaments | размочалить |
separate into parts | разделить что-либо на части |
separate into thin layers | распластовать |
separate into thin layers | распластовать |
separate into two parties | разделиться на две группы (into classes, into parts, etc., и т.д.) |
separate issue | отдельный вопрос |
separate issue | отдельный спорный вопрос |
separate issue | самостоятельный вопрос |
separate issue | самостоятельная проблема |
separate issue | самостоятельный спорный вопрос |
separate issue | отдельная проблема |
separate item | отдельная статья (доходов, расходов, бюджета... Stas-Soleil) |
separate jacket | отдельно продаваемый жакет |
separate keyboard | отдельная клавиатура |
separate legal identity | статус юридического лица (Alexander Demidov) |
separate legal personality | самостоятельность правосубъектности (independent existence under the law, especially in the context of a company being separate and distinct from its owners: One of the main advantages of the company structure is the limitation of liability that the separate legal personality gives to the members. Phrase Bank ⃝ The benefits associated with separate legal personality are available in a partnership. ⃝ The principle of separate legal personality is applied to subsidiary companies. ⃝ Separate legal personality is granted as a privilege by the state. ⃝ to have separate legal personality Additional Notes ⃝ The separate legal entity forms the basis for limited liability of shareholders. Shareholders' liability is limited to the nominal value (=the value assigned to a share as of the time shares are issued) of the shares allotted to them. ⃝ Separate legal personality means that a company has perpetual succession (=the quality which allows a corporation to continue in existence and manage its affairs over time without having to transfer property on each change of ownership amongst its members). Its legal existence survives its shareholders and directors. Its existence is ended when it is liquidated (=its assets are sold and its debts are paid before any surplus is distributed to the shareholders) in accordance with the Companies Acts. TED Alexander Demidov) |
separate legal personality | самостоятельная правосубъектность (Roman_Kiba) |
separate life | частная жизнь (freedomanna) |
separate life | отдельная жизнь (freedomanna) |
separate mail | разбирать почту |
separate maintenance | алименты жене после развода |
separate maintenance | содержание, назначаемое жене при разводе |
separate matter | отдельная тема (Soulbringer) |
separate matters | специальные вопросы |
separate matters | самостоятельные вопросы |
separate meeting | сепаратная встреча |
separate meeting | раздельное заседание |
separate milk | пастеризовать молоко |
separate milk | сепарировать молоко |
separate nation | обособленное государство |
separate nation | изолированное государство |
separate negotiations | сепаратные переговоры |
separate off | отделяться |
separate off | отгораживать |
separate off | отделить |
separate off | изолировать |
separate off | отделиться (kee46) |
separate off | отделять |
separate off hardened criminals | изолировать закоренелых преступников (от других заключённых) |
separate oneself from | отсоединяться (impf of отсоединиться) |
separate oneself from | отсоединиться (pf of отсоединяться) |
separate oneself | отсоединяться (from) |
separate oneself | отсоединиться (from) |
separate out | выделить (tfennell) |
separate out | выделиться (pf of выделяться) |
separate out | отделить (напр, the restructuring will allow Gazprom to separate out the more important and technologically inter-related businesses Olga Okuneva) |
separate part | исполнительская партия |
separate part | самостоятельная часть (Alexander Demidov) |
separate part | инструментальная партия |
separate part | голосовая партия |
separate peace treaty | сепаратный мирный договор |
separate plan | отдельный план (ABelonogov) |
separate planning | раздельное планирование (ABelonogov) |
separate product | отдельное изделие (Oksana-Ivacheva) |
separate property | делить имущество (st.augustina) |
separate punishment | отдельное наказание (for each offence; за каждое из входящих в совокупность преступлений) |
separate reality from fiction | проводить различие между реальностью и вымыслом (Andrey Truhachev) |
separate reality from fiction | отличать фантазию от реальности (Andrey Truhachev) |
separate reality from fiction | отличать реальность от вымысла (Andrey Truhachev) |
separate record-keeping | ведение раздельного учёта (Bogotano) |
separate records | обособленный учёт (ABelonogov) |
Separate Regiment of the President of Ukraine | Отдельный полк Президента Украины (SkillfuL) |
separate registration actions | самостоятельные регистрационные действия (witness) |
separate religion from politics | отделить религию от политики |
separate room | особая комната |
separate room | отдельная комната |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов (sixthson) |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов (sixthson) |
separate sense from nonsence | отличать смысл от бессмыслицы (truth from error, the worthy from the unworthy, etc., и т.д.) |
Separate structural division | ОСП (Обособленное структурное подразделение BCN) |
separate sub-accounts | отдельные субсчёта (Yeldar Azanbayev) |
separate subdivisions of legal entities | обособленное подразделение (предприятия ROGER YOUNG) |
separate table | отдельный столик |
separate talks | сепаратные переговоры |
separate the children from their parents | разлучить детей с родителями |
separate the cream from the milk | снимать сливки с молока |
separate the fighters | растаскивать дерущихся (the boys, two boxers, etc., и т.д.) |
separate the fighters | разнимать дерущихся (the boys, two boxers, etc., и т.д.) |
separate the good apples from the bad ones | сортировать яблоки |
separate the good apples from the bad ones | отбирать хорошие яблоки от испорченных |
separate the husk from the grain | отличать важное от второстепенного |
separate the husk from the grain | отделять важное от второстепенного |
separate the large oranges | отсортировывать крупные апельсины |
separate the large oranges | отделять крупные апельсины |
separate the scutch by rubbing | протрепывать |
separate the scutch from flax, hemp, etc by rubbing | протрёпывать (impf of протрепать) |
separate the scutch from flax, hemp, etc by rubbing | протрепать (pf of протрёпывать) |
separate the sheep from the goats | отделить овец от козлищ |
separate the two gardens | разделять сады (the two rooms, etc., и т.д.) |
separate the two gardens | отделять сады (the two rooms, etc., и т.д.) |
separate the wires | разъединить провода |
separate topic | отдельный разговор (rechnik) |
separate truth from falsehood | отличать истину от лжи |
separate two boxers | развести двух боксёров |
separate two fields by a fence | разделять два поля забором (a word by a hyphen, etc., и т.д.) |
separate type | раздельного типа (snowleopard) |
separate type | разделённого типа (snowleopard) |
separate undertaking | частная инициатива (МЕК) |
separate violation | самостоятельное правонарушение (Кунделев) |
separate ways for outgoers and incomers | особые двери для выходящих и входящих |
sever into a separate action | выделить в отдельное судопроизводство (The claims against J.P Morgan Chase were severed into a separate action. Alexander Demidov) |
sever into a separate case | выделить в отдельное судопроизводство (The Inquisitr also reported that Larry Friedman, (Pilar's attorney) said multiple tort claims were severed into a separate case that will be heard ... Alexander Demidov) |
sever into a separate lawsuit | выделить в отдельное судопроизводство (The Selery Johnson claims were severed into a separate lawsuit, No. 96-CV-2137 (ND. Tex.) by order of the Court on July 30, 1996 and was later settled and ... Alexander Demidov) |
sever into a separate suit | выделить в отдельное судопроизводство (Marvin's suit against Valence was severed into a separate suit. Alexander Demidov) |
shirt with separate collar | рубашка с пристежным воротничком |
show as a separate item | отражать отдельной статьёй (напр., в бюджете Stas-Soleil) |
sole and separate property | собственное неделимое имущество (одного из супругов Millie) |
some schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilities | некоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностям |
spin off into a separate entity | выделить в самостоятельную структуру (Where the core skills of the firm are not aligned with a particular part of the business, that part of the business is often spun off into a separate entity. Alexander Demidov) |
take one’s inheritance and separate from the family | выделяться |
take one’s inheritance and separate from the family | выделиться |
territorially separate complex | территориально обособленный комплекс (ABelonogov) |
that's a separate topic | это отдельный разговор (rechnik) |
the church as separate from the state | поскольку церковь отделена от государства |
the friends didn't separate till midnight | друзья не расставались до полуночи |
the 2nd Separate Red Banner Army | 2-я Отдельная Краснознамённая армия (2-й Отдельной Краснознамённой армией – комкора тов. Конева И. С) |
the 2nd Separate Red Banner Army | 2-я Особая Краснознамённая армия (А Конев уедет на Дальний Восток командовать 2-й Особой Краснознамённой армией.) |
there are but a few points which separate us | нас разделяют лишь несколько моментов |
there are but a few points which separate us | нас разделяют лишь несколько вопросов |
there are separate dining rooms for different grades of staff at the company | на заводе имеются отдельные столовые для различных уровней работников и служащих компании |
there is a separate room for you | для вас есть отдельная комната |
these are two entirely separate questions | это два совершенно самостоятельных вопроса |
these are two quite separate problems | это две отдельные проблемы |
these are two quite separate questions | это два самостоятельных вопроса |
they decided to separate by mutual agreement | они решили разойтись по обоюдному согласию |
this is a separate case | это уже отдельный разговор (Technical) |
this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
two separate flow lines | два отдельных промысловых трубопровода (eternalduck) |
under separate cover | в отдельном конверте (пакете) |
under separate cover | отдельным письмом (от cover letter 4uzhoj) |
we decided to separate when realized we were not really compatible | мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу (Olga Okuneva) |
when did America separate from England? | когда Америка отделилась от Англии? |
when did she separate from him? | когда она с ним развелась |
when did she separate from him? | когда она с ним разошлась |
with a separate indication of | с выделением (ABelonogov) |
with no separate legal identity | без образования юридического лица (Alexander Demidov) |
worthy of separate attention is | отдельного внимания заслуживает (Worthy of separate attention is the status of CJEU case law in the UK post-Brexit – by K. Wimmer and J. Jones Tamerlane) |