English | Russian |
bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного уверенность в том, что он поправится |
bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного чувство уверенности в том, что он поправится |
convey a sense that | создавать впечатление, что (A.Rezvov) |
convey a sense that | создать впечатление, что (A.Rezvov) |
convey the sense that | убедить окружающих, что (Alex_Odeychuk) |
do work that makes no sense | выполнять бессмысленную работу (Alex_Odeychuk) |
if that makes sense | если это имеет смысл (NumiTorum) |
if that makes sense | если это имеет значение (NumiTorum) |
if that makes sense | если вы меня понимаете (NumiTorum) |
I'm getting a sense that | у меня такое чувство, что (Technical) |
in a manner that makes sense | логически (в контексте 4uzhoj) |
in the full sense of that word | в полном смысле этого слова |
in the sense that | в том смысле, что (the computer is only automatic in the sense that it can deal with explicit instructions) |
information that makes sense | осмысленная информация (cchatsacramento.org Alex_Odeychuk) |
it does not make sense that | нелогично, что |
it makes no sense whatever to do that | сделать это - совершенно бессмысленно |
it only makes sense that | Естественно, что (And so it only makes sense that – Поэтому естественно, что ... ART Vancouver) |
move that made any sense | шаг, который имеет хоть какой-то смысл (Washington Post Alex_Odeychuk) |
my sense is that | у меня такое ощущение |
my sense is that | на мой взгляд |
my sense is that | как мне кажется |
my sense is that | у меня такое впечатление, что |
my sense is that | полагаю,что |
my sense is that | как мне представляется |
my sense is that | думаю, что |
reasons that do not make sense | невразумительные объяснения |
reasons that do not make sense | неубедительные доводы |
sense instinctively that... | нутром чувствовать, что... |
sense that | разузнать (bigmaxus) |
sense that | пронюхать, что (bigmaxus) |
sense that | прознать (bigmaxus) |
sense that smth. is wrong | чувствовать неладное |
someone that lacks common sense | человек, не дружащий со здравым смыслом (Alex_Odeychuk) |
that doesn't make a lick of sense | Ну и бредни (Bartek2001) |
that doesn't make a lick of sense | Бессмыслица какая-то (Bartek2001) |
that hits the sense of fight | это бросается в глаза |
that makes no sense | нелепый (Ремедиос_П) |
that makes sense | это имеет смысл (Drozdova) |
that makes sense | вполне возможно |
that makes sense | вполне может быть |
that makes sense | это похоже на правду |
that makes sense | это не лишено смысла |
that makes sense | всё сходится |
that makes sense | это разумно |
that makes sense | в этом что-то есть |
that makes sense | в этом есть смысл (Drozdova) |
that makes sense | это мысль (Oksana) |
that makes sense | тут есть своя логика |
that makes sense | Понятно (Drozdova) |
that shows good sense | в этом виден здравый смысл |
the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons" | Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам" |
there is a sense that | возникает чувство |
there is a sense that | есть ощущение того, что |
there's a sense in Europe that | в Европе есть ощущение того, что |