DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing seem | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after this latest affair he hardly seems credible as a politicianпосле последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятель
all nature seemed pregnant with lifeказалось, что повсюду била ключом жизнь
appear, seemвидится (ZamMinistra)
as seems better to youкак вам кажется лучше
as seems likelyчто вполне вероятно
cannot seem toкажется, он не способен быть (Brian can't seem to get angry = Brian appears to be unable to get angry (from The American Heritage® Book of English Usage ) fountik)
charges like these may seem to deserve some degree of creditподобные обвинения, кажется, заслуживают известного доверия
common sense seems to be missing entirelyнапрочь отсутствует здравый смысл (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
common sense seems to be missing entirelyсовершенно отсутствует здравый смысл (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
deliberation of manner seemedучтивые сдержанные манеры (Interex)
do as it seems best to youпоступайте так как вам кажется лучше
do as it seems best to youдействуйте так как вам кажется лучше
do what seems right – and come what mightделай что должно, и будь что будет (WiseSnake)
events seemed to be conspiring against himсобытия, казалось, складывались против него
everyone seems nuts about itна этом все помешались
everyone seems nuts about itот этого все с ума сходят
examples seem to indicate thatпрактика показывает, что (VLZ_58)
existence in these foul-smelling lanes seemed a lacklustre kind of thingжизнь в этих грязных переулках казалась бесцветной и тусклой
for what seemed an ageказалось, он, она делал что-то целую вечность (YuliaO)
for what seemed an ageказалось, прошла целая вечность (из книги британского автора: For what seemed an age, she waited for him – казалось, она прождала его целую вечность; For what seemed an age, she remained there – казалось, она простояла на одном месте целую вечность YuliaO)
he and I can't seem to get on togetherмы с ним что-то никак не поладим
he didn't seem conscious of her presenceон, казалось, не замечал её присутствия
he didn't seem to latch onкажется, до него не дошло
he doesn't seem a whit concernedон, видимо, совсем не беспокоится
he doesn't seem to know the value of timeон, по-видимому, не умеет ценить время
he is here already, it seems!никак, он уже пришёл!
he seemed annoyed someон казался немного раздосадованным
he seemed not to hear meон, казалось, не слышал меня
he seemed not to value his life at allон, по-видимому, ни во что не ставит свою жизнь
he seemed to acquiesce in the decisionОн, видимо, согласился с этим решением (Taras)
he seemed to acquiesce in the decisionон, видимо, согласился с этим решением
he seemed to be a good fellowон производил впечатление хорошего человека
he seemed to be aloneказалось, он был один
he seemed to be asleepказалось, он спал
he seemed to be carried forward on the wings of destinyказалось, что его несут вперёд крылья судьбы
he seemed to be condescending all the time he was speaking to his staffон, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с ними
he seemed to be in a great frightон, казалось, был сильно испуган
he seemed to be lostказалось, он заблудился
he seemed to be married to his hobbyказалось, он "женился" на своём хобби
he seemed to be rather cocksure, this young manэтот молодой человек казался довольно самоуверенным
he seemed to be rather this young manэтот молодой человек казался довольно самоуверенным
he seemed to feel not a shade of doubt thatказалось, у него не было ни тени сомнения, что
he seemed to feel not a shade of doubt thatказалось, у него не было ни малейшего сомнения, что
he seemed to have forgotten her but I refreshed his memoryказалось, что он её совсем забыл, но я расшевелил его память
he seemed to have rather slim faith in the stability of the structureказалось, он слабо верил в прочность этого сооружения
he seemed to want no introduce to their friendsказалось, он вовсе не хотел, чтобы его представляли их друзьям
he seemed very clever to meон показался мне очень умным
he seemed very edgyон выглядел очень раздражённым
he seemed very tall to meмне он казался очень высоким
he seems agelessон как будто не старится
he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not thereон кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом
he seems even to exceed himselfон, кажется, превзошёл самого себя
he seems the most bored, the most indifferent spectator thereкажется, что здесь он самый скучающий и самый равнодушный зритель
he seems to be a good fellowон, кажется, хороший парень (to be a truthful fellow, to be a swindler, etc., и т.д.)
he seems to be a nice guyон вроде неплохой парень
he seems to be a nice personон, кажется, хороший человек
he seems to be at his best in the clutchв острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны
he seems to be developing an illnessон, кажется, заболевает
he seems to be quite smitten with herон, кажется, без памяти влюблён в нее
he seems to be slightly wantingу него, по-моему, не все дома
he seems to be the clown of the neighborhoodнад этим парнем смеётся весь квартал
he seems to be the clown of the neighborhoodНад этим парнем смеётся весь квартал (Taras)
he seems to be the clown of the neighborhoodон выглядит клоуном в глазах своих соседей
he seems to be the owner of the houseдом, видимо, принадлежит ему
he seems to be the owner of the houseон, видимо, хозяин дома
he seems to be tiredон, по-видимому, устал
he seems to be under a curseна нём как будто лежит проклятие
he seems to be very capable fellowон, кажется, очень толковый парень
he seems to be wrongон, кажется, не прав
he seems to have a lot of aggression towards his parentsпохоже, что по отношению к своим родителям он настроен враждебно
he seems to have a new girl-friend every weekу него каждую неделю меняются девушки
he seems to have an eye for a good investmentпо-видимому, у него нюх на выгодные вложения
he seems to have an urge to contradict everyoneв нём сидит какой-то бес противоречия
he seems to have come already!никак, он уже пришёл!
he seems to have forgotten his promiseон, кажется, забыл о своём обещании
he seems to have no nervesон кажется таким невозмутимым
he seems to have thought the English climate was a punishment for sinпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
he seems to have thought the English climate was a punishment for sinв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
he seems to have turned completely aboutпохоже, он кардинально изменил своё мнение
he seems to live in hereкажется, он живёт здесь
he seems to me to have agedмне показалось, что он постарел
he seems to skim the groundон бежит, словно не касаясь земли
he was an aged man and seemed enfeebled by the weight of yearsэто был пожилой человек, и казалось, что бремя прожитых лет изнурило его (S. C. Hall)
Her cheeks seemed to hollow in, and her chin shookЕё щеки казались ввалившимися, и подбородок дрожал (Franka_LV)
her feelings seem very containedона очень сдержана в выражении своих чувств
his advice seems to keep sounding in my earsего совет как будто звучит у меня в ушах
his body seemed to sagтело его, казалось, обмякло
his capacities seem to have recededего способности слабеют
his delicate hand seemed fitter for the distaff than the spearего изящная рука скорее годилась для прялки, чем для копья
his eyes seemed to start from their socketsказалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит
his eyes seemed to start out from his headказалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит
his family, though not noble, seems to have been of some importanceхотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием
his influence seems to have recededего влияние, видимо, сходит на нет
his kindness seemed bottomlessего доброта не знает границ
his knees seemed to giveему казалось, что у него подкашиваются ноги
his life seemed filled with gloomказалось, в его жизни не было ничего светлого
his pen seems to have vanished without a traceего ручка, кажется, исчезла
his plans seem to have dropped throughпохоже, что из его планов ничего не вышло
his power seems to have recededего власть, видимо, сходит на нет
his power seems to have recededего власть видимо, сходит на нет
his war experiences seem not to have touched him at allвоенные переживания не оставили никакого следа в его душе
his wife seemed utterly indifferent whether she went or stayedказалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется (H. Martineau)
his work seemed to many a new musical idiomмногим казалось, что его работа – это новый музыкальный стиль
how does it seem to you?какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?
how does that seem to you?каково ваше мнение?
how does that seem to you?как вы думаете?
how far away it all seems now!каким далёким всё это теперь кажется
I bawl him out but he doesn't seem to mind a bitя его ругаю, а ему всё ничего
I can't seem to get the ring offмне что-то не удаётся снять кольцо
I can't seem to get the ring offкольцо почему-то не снимается (с пальца)
I could never seem to get enough money saved upмне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег
I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
I do not seem to like himмне он что-то не нравится (to fancy it, etc., и т.д.)
I seem to have heard his nameмне помнится, я когда-то слышал его имя
I seem to have two left feetу меня немножко ноги заплетаются (rechnik)
I seem to hear a ringмне послышался звонок
I seem to hear a ringкажется, звонят
I seem to hear his voiceмне кажется, что я слышу его голос (to think of him all the time, to see him still, to love you more and more, etc., и т.д.)
I seem to rememberя помню, что вроде бы (linton)
I seem to rememberмне помнится
I seem to remember thatмне кажется, что я припоминаю это
I seem to remember thatя как будто припоминаю это
if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried!если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus)
in the room doesn't seem to be lived inкомната имеет нежилой вид
incredible as it may seemкак ни парадоксально (Ваня.В)
it all seems like yesterday, not far awayсловно всё это было только вчера, совсем недавно (Alex_Odeychuk)
it all seems like yesterday, not far awayкажется, всё было только вчера (Alex_Odeychuk)
it all seems like yesterday, not far awayсловно всё это было только вчера, совсем рядом (Alex_Odeychuk)
it all seems to point toсудя по всему (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov)
it does not seem thatкажется, что не (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo)
it does not seem thatне похоже на то, что (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo)
it doesn't seem appropriate toнеловко
it doesn't seem appropriate toнеудобно
it doesn't seem to make sense, what's happeningНепонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com ART Vancouver)
it hardly seems credibleэтому трудно поверить
it is not as easy as it seemsэто не так просто, как кажется
it is not as simple as it seemsэто не так просто, как кажется (Супру)
it is not seemedпо-видимому, нет
it is not seemedнет
it is not seemedпо-видимому
it may seem strange to youвам это может показаться странным
it never seems to occur to him to say thanksвероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо"
it only seems that wayэто ложное впечатление (george serebryakov)
it seemedмне пришло в голову (Побеdа)
it seemedмне казалось (to me)
it seemed a forlorn hopeэто казалось несбыточной мечтой
it seemed a rather blue lookoutперспективы на будущее казались весьма мрачными
it seemed a way out from the mess I had got intoказалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал
it seemed difficultэто казалось трудным
it seemed difficult because one was not used to itс непривычки это казалось трудным
it seemed easyэто казалось лёгким
it seemed he might start kissing her handsон только что руки ей не целовал
it seemed impossible to get across to them by mere languageказалось, слова до них не доходят
it seemed long till the dawn cameвремя до рассвета тянулось долго
it seemed no use to huff him, he only got the bolderпохоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел
it seemed strangeэто казалось странным
it seemed the cars were weaving like crazyказалось, машины метались как безумные
it seemed the cars were weaving like madказалось, машины метались как безумные
it seemed to her thatей представилось, что
it seemed to him that...ему чудилось, что...
it seemed to him that...ему мерещилось, что...
it seemed to meмне казалось
it seemed to meмне показалось (that Shabe)
it seemed to me thatмне казалось, что (ART Vancouver)
it seemsпохоже
it seemsпохоже что
it seemsвидимо
it seemsкак видно
it seemsпредставляется (Stas-Soleil)
it seemsочевидно
it seemsзнать (as pred)
it seemsпо-видимому
it seemsкак представляется
it seemsмне кажется (to me)
it seemsдумается
it seemsкажется, очевидно, видимо
it seemsкажется
it seemsвроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
it seems a bit steepэто уж слишком
it seems a bit steepэто уже слишком
it seems a stretch of imagination thatТрудно представить (george serebryakov)
it seems advisableпредставляется целесообразным (Amadey)
it seems as ifкак будто (бы)
it seems as ifкажется
it seems as ifсоздаётся впечатление, что
it seems as ifкак представляется
it seems as ifпредставляется, что
it seems as ifскладывается впечатление, что
it seems as ifкак будто бы
it seems as if it were going to rainкажется, сейчас пойдёт дождь
it seems as if the weather is getting betterкак будто бы погода налаживается
it seems as if the weather is getting betterкажется, погода налаживается
it seems as thoughкажется
it seems as thoughкак будто (бы)
it seems as thoughкак будто бы
it seems certain thatпредставляется очевидным (olga garkovik)
it seems clear thatочевидно, что (typist)
it seems cold todayсегодня, кажется, холодно
it seems easy until you try itэто кажется лёгким, пока сами не попробуете
it seems fantasticэто анекдотично
it seems fishyэто вызывает сомнение
it seems fishyвыглядит странно
it seems fishyчто-то тут не так
it seems good to me to do itя считаю правильным сделать это
it seems good to me to do itмне кажется целесообразным я считаю правильным сделать это
it seems he is pleasedон, кажется, доволен
it seems highly probable thatвелика вероятность того, что
it seems hot todayсегодня, кажется, жарко
it seems it's not in the cards for us to work togetherкак видно, не судьба нам вместе работать
it seems I've gotten lost hereя тут, никак заблудился
it seems likeпо всей видимости (It seems like you decided against going to the dentist today. Val_Ships)
it seems likeвроде как
it seems likeпохоже, что (It seems like the authorities are looking for you, said Phillip. Похоже, что тебя разыскивают власти, сказал Филипп. Rust71)
it seems like a good idea toпредставляется целесообразным (Alexander Demidov)
it seems like itПохоже на то
it seems like it workedпохоже работает (Alex_Odeychuk)
it seems like it's going to rainпохоже, будет дождь
it seems like yesterdayкак будто это было вчера
it seems likelyпредставляется вероятным (misha-brest)
it seems likely thatпо идее (pelipejchenko)
it seems likely to rainпохоже, будет дождь
it seems more officialвсе выглядит как-то официальнее (linton)
it seems notпо-видимому, нет
it seems probable thatпо всей вероятности
it seems proved, yet I doubt itхотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь
it seems proved, yet I doubt itхотя это как будто и доказано, но я сомневаюсь
it seems soкажется что так
it seems soпо всей видимости, так
it seems so, it would seem so, so it seemsпо всей видимости, так
it seems strangeэто кажется странным
it seems strangeнепривычно нежное выражение
it seems strangeнепривычно
it seems thatпохоже, что (puhoff)
it seems thatкажется, что
it seems thatсоздаётся впечатление (DmitryCher)
it seems thatпредставляется, что (Stas-Soleil)
it seems thatкажется,что (He seems to know English well = It seems that he knows English well. Кажется, он хорошо знает английский Johnny Bravo)
it seems thatпо-видимому (Morozoff)
it seems that I can't wash out that ink that got onto the tableclothкажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно
it seems that I'll have to leaveкак видно, приходится ехать
it seems that smth. is wrongпо-видимому, что-то случилось (that nobody knew anything about the matter, he was late for the train, that the weather is improving, you were lying, that I was dreaming, that you are right, etc., и т.д.)
it seems that it will rainкажется, будет дождь
it seems that the bill is incorrectсчёт, кажется, неправильный
it seems that the original suspect is in the clearизначальный подозреваемый, по-видимому, невиновен
it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivionпохоже, что так называемая новая теория будет предана забвению
it seems that they know what they're doingкажется, они знают, что делают
it seems that you have forgotten meвы, кажется, забыли меня
it seems that you're not supposed to smoke hereздесь, кажется, курить не полагается
it seems to be getting colderкажется, становится холоднее
it seems to be impossibleне представляется возможным (It seems to be IMPOSSIBLE to contact you via your website. I. Havkin)
it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
it seems to carry such cachetэто выглядит так шикарно (Coquinette)
it seems to herей видится, что
it seems to herей думается
it seems to her thatей кажется, что
it seems to her thatей чудится
it seems to her thatей мерещится, что
it seems to her that she hears a knockей чудится стук
it seems to himсдаётся ему (Taras)
it seems to meмне кажется, что (It seems to me he wants to threaten us into surrender. — Мне кажется, что он хочет угрозами заставить нас сдаться. cnn.com Alex_Odeychuk)
it seems to meмне кажется
it seems to meсдаётся мне (Taras)
it seems to meмне сдаётся
it seems to meя так понимаю, что (Супру)
it seems to meмне думается
it seems to me as if I saw you somewhereмне кажется, будто я вас где-то видел
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it seems to me he intended to comeон как будто собирался прийти
it seems to me his hair is thinningмне кажется, что у него редеют волосы
it seems to me that...мне кажется, что...
it seems to me thatмне кажется, что
it seems to run in the familyПохоже, это семейное (teterevaann)
it seems to themим думается
it seems unthinkable thatкажется невероятным, что
it seems useless for them to take this courseим, по-видимому, бесполезно идти по этому пути
it seems useless for them to take this courseим, видимо, бесполезно идти по этому пути
it seems warm todayсегодня, кажется, тепло
it seems you were lyingоказывается, вы лгали
it should seemвидимо
it should seemкажется
it should seemочевидно
it should seemкажется, очевидно, видимо
it should seemказалось бы
it should seemпо-видимому
it therefore seems unnecessary to overemphasizeпоэтому не представляется нужным делать чрезмерный акцент на
it thus seems reasonable toпоэтому имеет смысл (сделать что-либо)
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
it was so hot that it seemed too much exertion even to breatheстояла такая жара, что даже дышать было трудно
it will seem as nothing when compared with her troublesэто кажется ерундой по сравнению с её неприятностями
it would seemочевидно
it would seemкак представляется (tfennell)
it would seemвидно (Andrew Goff)
it would seemпохоже (Марчихин)
it would seemкажется
it would seemвидимо
it would seemказалось бы
it would seemкажется, очевидно, видимо
it would seemпо-видимому
it would seemвроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
it would seem funny if it weren't so sadвсё было бы смешно, кабы не было так грустно
it would seem soпо всей видимости, так
it would seem that something is wrongочевидно, что-то случилось
it would seem that something is wrongочевидно, что-то произошло
Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-landДжессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras)
Jim seems bent on becoming a musicianДжим решил стать музыкантом, и сам чёрт не выбьет это у него из головы
lately things seem to slinky away from meв последнее время я многое стал забывать
lately things seem to slip away from meв последнее время я многое стал забывать
lies seemed to stick in his throatон, казалось, никак не мог произнести эти лживые слова
lies seemed to stick in his throatон, казалось, никак не мог выдавить из себя эти лживые слова
may seem a bit unusualможет показаться несколько необычным (ssn)
modern medicine seems to have increased average life spansсовременный уровень развития медицины позволяет, как считают некоторые учёные, увеличить средний уровень жизни (bigmaxus)
mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get byу моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get byу моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами
my brain doesn't seem to be workingя что-то плохо соображаю
my hat seems to have disappearedмоя шляпа куда-то делась
my hat seems to have disappearedмоя шляпа куда-то запропастилась
never seem wiser or more learned than your companyесли знаешь что-то лучше других – не показывай этого
no matter how it may seemдаже если кажется иначе
nobody seems to mindкак будто никто не возражает
nobody seems willing to move in the matterникто не хочет вмешиваться в дело
not everything is as it seemsказаться – ещё не значит быть (Taras)
not everything is as it seemsне все так, как кажется на первый взгляд (Kireger54781)
nothing I said or did seemed to make any differenceчто бы я ни сказала или сделала, не меняло ситуацию (Olga Fomicheva)
nothing seemed to show that he was guiltyничто, казалось, не указывало на его виновность
nothing seems to point him out as guiltyничто, казалось, не указывало на его виновность
on the evening of his speech he didn't seem at all strung-upнакануне своего доклада он как будто совсем не волновался
on the face of it this seems implausibleна первый взгляд это неправдоподобно (bigmaxus)
on the surface it seemsна первый взгляд кажется
our guest seems to become a fixtureнаш гость слишком долго засиделся
seem an honest manказаться честным человеком (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.)
seem an honest manпроизводить впечатление честного человека (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.)
seem appropriateпредставляться целесообразным (WiseSnake)
seem confusedказаться озадаченным (quenched, pleased with it, collapsed, etc., и т.д.)
seem easyказаться лёгким (difficult, quite happy, impossible, unfriendly, funny, clever, old to me, better this morning, etc., и т.д.)
seem good toказаться целесообразным (кому-либо)
seem good toказаться целесообразным (правильным, кому-либо)
seem good toказаться правильным (кому-либо)
seem haught in appearanceпроизводить впечатление высокомерного человека
seem haughty in appearanceпроизводить впечатление высокомерного человека
seem in unusually bad tasteоставлять весьма неприятное впечатление (A.Rezvov)
seem likeпредставляться (with instr.)
seem likeпредставиться
seem minuteказаться несущественным (yakamozzz)
seem obviousпредставляется очевидным (from ... – из ... Alex_Odeychuk)
seem offпоказаться подозрительным
seem offказаться на себя не похожим
seem offвызвать подозрение
seem offвыглядеть странным (She seems off but not violent.)
seem offказаться странным (Does something seem off to you?)
seem out of placeказаться неуместным (Andrey Truhachev)
seem quietказаться спокойным
seem strangeказаться странным
seem tiredиметь усталый вид (Anglophile)
seem tiredвыглядеть усталым (Anglophile)
seem toпо-видимому (MichaelBurov)
seem toпо всей видимости (MichaelBurov)
seem toвероятно (MichaelBurov)
seem toпохоже (MichaelBurov)
seem toкак бы (suburbian)
seem toкажется (MichaelBurov)
seem to realizeкажется, что понимаешь (At one point he even seems to realize: a person experiencing life doesn't really know what they are experiencing, it takes time or tragedy for them to see the truth of past events and realize their meaning. — В какой-то момент ему даже кажется, что он понимает: человек, переживая жизнь, на самом деле не знает, что он переживает, ему нужно время или трагедия, чтобы увидеть правду прошлых событий и осознать их смысл. Alex_Odeychuk)
seem to seeпочудиться
seem to seeпривидеться
seem to thinkсклонный думать (we seem to think we are never good enough AnnaFromKharkiv)
seem unfazedотсутствие внешних признаков обеспокоенности (Wall Street seems unfazed.=Озабоченностей по этому поводу со стороны представителей Wall Street пока не наблюдается. bloomberg.com Karychinskiy)
seem unfazedи бровью не повести (I felt angry… and hurt. When I confronted Olena with all of this, she seemed unfazed. -- она и бровью не повела dailymail.co.uk ART Vancouver)
seem unfazedи глазом не моргнуть (I felt angry… and hurt. When I confronted Olena with all of this, she seemed unfazed. -- она и глазом не моргнула dailymail.co.uk ART Vancouver)
seem youngмолодо выглядеть (Anglophile)
seems about rightпримерно так и должно быть ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver)
seems about rightприблизительно соответствует ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver)
seems fine to meто, что надо
seems fine to meвполне нормально
seems likeпохоже, что (VikaKo)
seems likeвроде как (Val_Ships)
Seems likeКажется, что (VikaKo)
seems like a no-brainerвыглядит элементарно (yevsey)
seems like he had written a novelоказывается, он когда-то написал роман
seems to be likelyпо-видимому, может (The acid seems to be likely to dissolve the precipitate. Эта кислота, по-видимому, может растворить осадок. trader)
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining boxказалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
she seemed to petrify when she heard the newsона словно окаменела, когда услышала эту новость
she seems dull beside her sisterпо сравнению со своей сестрой она выглядит менее интересной
she seems to hear a knockей чудится стук
she seems to like youкажется, вы ей понравились
she seems to see, hear, etc.ей чудится
something seemed to go snap within meчто-то внутри меня щёлкнуло
something seems to have gone wrongкажется, что-то пошло не так
strange as it may seemкак ни странно
strange as it seemsкак ни странно
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand nextпотрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим
the blow seemed to have dazed herудар, кажется, оглушил её
the book seems uninteresting at first but it grows on youкнига сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас
the brakes don't seem to be working properlyтормоза, кажется, толком не работают
the business seems to be drifting towards failureэто дело, кажется, близится к провалу
the cafes never seemed to shutказалось, что кафе никогда не закрываются
the canoe seemed to slide painfully on a mirror of a lake.Лодка, казалось, едва скользила по водяному зеркалу
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreementу членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания
the characters are so actorish that they seem phoneyперсонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь
the characters are so actorish that they seem phonyперсонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь
the characters are so actory that they seem phonyперсонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь
the characters in the play seem quite realперсонажи пьесы-живые люди
the city seemed distant but a mile or soгород, казалось, находился на расстоянии всего только одной мили
the clouds seemed rent asunder by flashes of lightningвспышки молнии словно разрывали тучи
the days never seemed long, so full of interest were theyзаполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетели
the days seem to drag hereдни здесь кажутся бесконечными
the dead things seemed to come aliveказалось, что мёртвые предметы ожили
the engine seemed about to cut out then it picked up againмотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты
the futility of striking for what seems unattainableтщетность стремлений к тому, что недостижимо
the house seemed kind of lonely, when she leftс её отъездом дом как будто опустел
the idea seems good, but it must be tried outидея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике
the life in this country seems to be absurdжизнь в этой стране кажется абсурдной
the material seems to change colour when the light strikesкогда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета
the medicine seems to be takingлекарство, кажется, подействовало
the newly-weds seemed to be on cloud nineказалось, молодожёны были на седьмом небе
the old man seemed as sportive as a young boyстарик имел спортивную юношескую фигуру
the old man seems to be sort of out to lunch latelyСтарик в последнее время, кажется, ничего не соображает
the patient seems rather more lively this morningбольной сегодня как будто немного живее
the patient seems rather more lively this morningбольной сегодня как будто немного веселее
the place seems lousy with dimwitsПридурков здесь, кажется, хоть отбавляй (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.)
the plant seems to change colourрастение, кажется, меняет свой цвет
the sea seemed to melt into the skyказалось, что море сливается с небом
the sea seemed to melt with the skyказалось, что море сливается с небом
the sergeant seemed to be at the death's doorказалось, что сержант был на волосок от смерти
the show seemed better than everпредставление понравилось мне даже больше, чем в прошлый раз (linton)
the things are never as bad as they may seem at firstдела не так плохи, как могут показаться сначала (Taras)
the time seemed ripe for the experimentказалось, пришло время для этого опыта
the two seemed fated for each otherэти двое, казалось, были предназначены друг для друга самой судьбой
the whole frame seemed brokenказалось, разбит весь остов
the words seemed stale and ordinaryслова казались пошлыми и избитыми
the work seemed difficultработа казалась трудной
the years ahead seemed to stretch out for everказалось, что эти годы будут тянуться вечно
then the world seemed none so bad, and I myself a sterling ladа потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем (A. E. Housman)
there seemedказалось
there seemed little question thatпочти не было сомнений в том, что (AKarp)
there seemed to be no one hereказалось, что здесь никого нет
there seemsпо-видимому
there seemsвидимо
there seemsочевидно
there seemsкажется, очевидно, видимо
there seemsкажется
there seems no need to answerвидимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.)
there seems no need to answerвидимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.)
there seems no need to doпо-видимому, нет необходимости делать (smth., что-л.)
there seems to be no limitне видно границ (to)
there seems to be some difficultyздесь, по-видимому, есть какое-то затруднение
there would seem to beвроде бы (bookworm)
these facts don't seem to fit themselves in the schemeэти факты, по-видимому, не укладываются в схему
these killings seem to be the work of a sadistэти убийства, кажется, совершены садистом
these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the countryэти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране (bigmaxus)
they never seem to get together on anythingони, кажется, никогда ни о чём не могут договориться
they never seem to get together on anythingони, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашению
they seem to be cut out for each otherони созданы друг для друга (Anglophile)
they seem to have dropped usпохоже на то, что они не хотят знаться с нами
they seem to have dropped usпохоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство
things are not always what they seemвещи не всегда такие, какими кажутся
things are not quite as they seem.всё не так, как может показаться
things are not always what they seemвнешность обманчива
things are seldom what they seemне всяк тот вор, на кого собака лает
things are seldom what they seemне каждый, кто в рясе, - монах
things are seldom what they seemне суди по внешности
things are seldom what they seemодежда - ещё не человек
things are seldom what they seemряса не делает монахом
things are seldom what they seemне всё то золото, что блестит
things are seldom what they seemне все, кто ходит с ножом, - повара
things are seldom what they seemвнешность обманчива
things seem to be settling downпохоже, что дела налаживаются
this assertion seems implausibleэто утверждение звучит неправдоподобно (bigmaxus)
this event seemed to shadow forth a new kind of troubleэто событие, казалось, предвещало новые неприятности
this explanation would seem satisfactoryэтого разъяснения, по-видимому, достаточно
this, it seems, is his hobbyэто, по-видимому, его конёк
this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the betterказалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему
this phenomenon may seem difficult to explainпо-видимому, такое явление трудно объяснить
this phenomenon may seem difficult to explainможет показаться, что такое явление трудно объяснить
this seemed to be a gift for our childrenэто был, как будто, подарок нашим детям
this seemed to them the toughest yarn of allэта история показалась им самой неправдоподобной из всех
this seems as if it is goodпо виду это неплохо
this seems goodпо виду это неплохо
this seems to be a personal preference thingнаверное, это дело вкуса (Technical)
this seems to suggestСам собой напрашивается вывод, что (ART Vancouver)
this sentence does not seem to connect with the contextэто предложение как-то выпадает из текста
this sentence doesn't seem to connect with the contextэто предложение, по-моему, не связано с текстом
this wine seems rather goodэто вино как будто бы неплохое
those things seem to hang one upon anotherэти вещи, кажется, имеют связь между собой
Those two seem to be eating pretty high on the hogэти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются
Tickets seem unobtainable to the ordinary mortalПо-видимому, простому смертному билеты недоступны (Franka_LV)
today the "knockers" seem to delight in slamming anything Britishнынче критики, кажется, испытывают наслаждение, оттого что ругают все английское (MichaelBurov)
Very few people seem to careэто почти никого не волнует (ART Vancouver)
we can't seem to find a common languageкак-то не идёт у нас диалог (Technical)
we seem to have got side-trackedкажется, мы ушли в сторону (от темы Vladimir Shevchuk)
weird though it may seemкак бы странно это ни звучало (4uzhoj)
what seems easy to you seems difficult to meто, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным
what seems permanent can become fleetingто, что кажется постоянным, может оказаться временным (New York Times Alex_Odeychuk)
whenever she shows up he seems to be falling apart at the seamsпри её появлении он просто тает
you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги
you seem mistrustful even of your friendsты и к своим друзьям относишься с недоверием, ты не доверяешь даже своим друзьям
you seem peeved this morningсегодня у вас недовольный вид
you seem rather depressedты что-то невесела
you seem toкажется, ты (Lyubov_Zubritskaya)
you seem to imply thatкажется, вы намекаете на то, что
Showing first 500 phrases