English | Russian |
a light can be seen glimmering faintly in the steppe | в степи чуть брезжит огонёк |
a sculptor may see different figures implicit in a block of stone | глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него |
all this took place in the street, where all could see | всё это произошло на улице на глазах у всех |
Americans manage to see Oxford in a few hours | американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов |
at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him | добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что! |
at midnight we see out the old year and see in the new | в полночь мы провожаем старый год и встречаем новый |
can you see to read in this light? | вы разбираете буквы при таком освещении? |
can you see to read in this light? | вы можете читать при таком освещении? |
cats can see in the dark | кошки могут видеть в темноте |
come and see me in my room | приходите ко мне в гости |
come and see me in my rooms | приходите ко мне в гости |
come and see someone in his office | зайти к (4uzhoj) |
come in order that you may see him | приходите повидаться с ним |
come in order that you may see him | приходи повидаться с ним |
did you see about her death in the paper? | вы читали извещение о её смерти в газетах? |
do come and see us when we have settled in | пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся |
do you see any green in my eye? | неужели я кажусь вам таким легковерным? |
do you see any green in my eye? | вы меня простаком считаете? |
do you see the girl in the white blouse? | ты видишь эту девушку в белой блузке? |
drop in to see | забежать к |
drop in to see | забегать к |
drop in to see me sometime | зайдите ко мне как-нибудь |
have in a man to see the drains | вызовите мастера, чтобы он осмотрел канализацию |
have in a man to see the drains | вызовите мастера, чтобы он проверил канализацию |
have or see ripples in one's vision | рябить в глазах (для описания симптома из дискуссии более удачным кажется "dance before one's eyes" m_rakova) |
haven't seen something in a long time | давно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver) |
he came to see the problem in a new light | он теперь видит эту проблему в новом свете |
he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh | он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить |
he doesn't see any sense in all this hurry | он не видит смысла в такой поспешности |
he has never in his born days seen the like | он отроду не видал ничего подобного |
he has never seen her in disarray | он никогда не видел её неряшливо одетой |
he has seen a good deal in his life | он немало повидал на своём веку |
he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём веку |
he has seen a good deal in his life | он немало испытал на своём веку |
he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём веку |
he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём долгом веку |
he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём долгом веку |
he has seen a great deal in his long life | он немало повидал за свою долгую жизнь |
he has seen a great deal in his long life | он многое повидал за свою долгую жизнь |
he has seen a great deal in his time | он много повидал на своём веку |
he has seen much in his lifetime | он много повидал на своём веку |
he is in and will see you at once | он у себя, и сейчас вас примет |
he sees the speck in your brother's eye but falls to notice the beam in his own eye | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает |
he wandered in to see me | он зашёл, чтобы повидаться со мной |
he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad | он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду |
he was marched in to see the Head | его ввели в кабинет начальника |
he watched in order to see what would happen | он внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше |
how come you never drop in to see us? | что это вы никогда к нам не заглядываете? |
I am beginning to see through what he has in mind | я начинаю понимать, что у него на уме |
I can see him in front of me as if he were alive | я его вижу перед собой, как живого |
I can see no faults in him | я не нахожу в нём никаких недостатков |
I can see no faults in him | я не вижу в нём никаких недостатков |
I cannot see any point in + sth. / gerund | не вижу смысла (I cannot see any point in keeping my profile and I am not sure how to delete it. ART Vancouver) |
I cannot see it in that light | я не могу это рассматривать таким образом |
I can't see the affair in that light | я не могу смотреть на это дело таким образом |
I could practically see cogs in his mind turning | я стал свидетелем его мыслительного процесса (ad_notam) |
I could practically see cogs in his mind turning | я прямо видел, как шевелятся его извилины (ad_notam) |
I could see no way out of the pickle I was in | я не видел выхода из переплёта, в который я попал |
I did not see a soul in the street | на улице не было ни души |
I don't know what you can see in her | не знаю, что вы в ней находите |
I don't know what you can see in her | я не знаю, что вы в ней находите |
I don't see any sense in it | я не вижу в этом никакого смысла |
I don't see it in that light | у меня по этому вопросу другое мнение |
I don't see it in this light | я смотрю на это иначе |
I don't see much humor in his remarks | ничего смешного в его замечаниях не вижу |
I don't see much humour in his remarks | ничего смешного в его замечаниях не вижу |
I don't see much humour in his remarks | ничего остроумного в его замечаниях не вижу |
“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily | «Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр |
I grieve to see them in such poverty | мне тяжело видеть их нищету |
I haven't seen him in years | я не видел его целую вечность |
I haven't seen you in a coon's age | я целую вечность не видел вас |
I haven't seen you in ages | тысячу лет не виделись (Lenochkadpr) |
I haven't seen you in ages | я вас не видел целую вечность |
I really don't see anything insulting in this | я здесь право, не вижу ничего обидного |
I see in the papers that | из газет я узнал в газетах пишут, что |
I see my future in your eyes | в твоих глазах я вижу своё будущее (Alex_Odeychuk) |
I see no point in dragging the discussion out any further | не вижу смысла дальше продолжать обсуждение |
I see no point in dragging the discussion out any further | не вижу смысла затягивать обсуждение |
I see that look in your eyes, it tells a million lies | я смотрю в твои глаза: они миллион раз лгут (Alex_Odeychuk) |
I turned in at your house to see you | я зашёл повидать вас |
I was just in time to see it | я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это |
I will come to see you in a week | я навещу вас через неделю |
if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves. | если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev) |
I'll run in and see you this week | я забегу навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
I'll run in and see you this week | я зайду навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
i'll see you in three weeks. Bye, now | увидимся через три недели. До свидания |
in a place where one can see something regularly | на видном месте (VLZ_58) |
in saw log | пиловочник |
in time to see someone do something | как раз в тот момент, когда (кто-либо делал что-либо linton) |
in time to see someone do something | как раз вовремя, чтобы заметить (кого-либо, делавшего что-либо linton) |
it is very disagreeable to see a person wrapped up in himself | очень неприятно видеть человека, занятого только самим собой |
it took place in the street, where all could see | это произошло на улице на глазах у всех |
it was difficult to see his face in the darkness | в темноте трудно было рассмотреть его лицо |
it was strange to see her own face in close-up on the screen | было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране |
it's pleasant, sure, to see one's name in print | приятно, признаться, видеть своё имя в печати |
it's pleasant, sure, to see one's name in print | приятно, признаться видеть своё имя в печати |
it's pleasant, sure, to see one's name in print | приятно, конечно, видеть своё имя в печати |
it's rare to see snow in September | снег в сентябре – большая редкость |
it's such a bringdown to see you in a state like that | очень досадно наблюдать тебя в таком состоянии |
I've never seen so much ugliness in any other town | я никогда не видел более некрасивого города |
I've seen a lot in my time | я видал виды на своём веку |
just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
next morning he came in to see to Martha | на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой |
not to see anything wrong in | нет ничего зазорного в том, чтобы (For those who do not see anything wrong in the use of simulations, there is a huge range of artificial substitutes • Also, many banks still do not see anything wrong in charging a fee for issuing a loan Taras) |
put yourself in my place and you will see that | поставь себя на моё место, и ты увидишь, что |
refuse to see any good in him | отказаться видеть в нём что-л. хорошее |
run in and see me this evening | загляни ко мне навести меня сегодня вечером |
sculptor may see different figures implicit in a block of stone | глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него |
see a great deal in his time | повидать немало в жизни |
see a great deal in his time | изведать жизнь |
see a lot in his life | повидать немало в жизни |
see a lot in his life | изведать жизнь |
see a matter in perspective | видеть что-либо в настоящем свете |
see a matter in perspective | не преувеличивать и не преуменьшать |
see a thing in a new perspective | видеть что-либо в новом свете |
see a thing in its true character | видеть вещь в её настоящем свете |
see a thing in its true character | видеть вещь в её настоящем виде |
see a thing in its true character | видеть вещь в её истинном свете |
see an interesting story in a book | увидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.) |
see an interesting story in a book | видеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.) |
see charming traits in people | видеть в людях привлекательные черты (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.) |
see charming traits in people | находить в людях привлекательные черты (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.) |
see fair play in a duel | наблюдать за соблюдением правил в дуэли |
see hoof in | увидеть чью-либо руку в (о неблаговидных делах; чем-либо) |
see hoof in | узнать чью-либо руку в (о неблаговидных делах; чем-либо) |
see hoof in | увидеть узнать, чью-либо руку в (чем-либо, о неблаговидных делах) |
see something, someone in | встречать (Drozdova) |
see smb. in | проводить кого-л. в комнату (в дом и т.п.) |
see in | встречать (Новый год) |
see in a bad light | видеть что-либо в превратном свете |
see smth. in a different light | видеть что-л. в ином свете |
see in a dream | видеть во сне (alex_zi) |
see in a new light | взглянуть по-новому (на что-либо – see something in a new light Alexander Demidov) |
see in a positive light | лояльно (лояльно относиться к кому-либо Tanya Gesse) |
see in a positive light | лояльно относиться (к кому-либо Tanya Gesse) |
see something in action | увидеть в действии (в деле, на практике OLGA P.) |
see smb., smth. in dreams | видеть кого-л., что-л. во сне |
see in New Year | встречать Новый год (CafeNoir) |
see in one's sleep | видеть во сне |
see in sleep | видеть во сне |
see smth., smb. in some light | видеть что-л., кого-л. в каком-л. свете |
see in the dark | видеть в темноте (in this light, in the rays of the sun, etc., и т.д.) |
see in the mind's eye | видеть внутренним взором (в воображении) |
see in the New Year | встретить Новый год |
see smth. in the same light | сходиться во мнении относительно (чего́-л.) |
see justice done in the case of | найти управу на |
see less of smb. in winter | реже видеться с кем-л. зимой |
see, listen and be silent, and you will live in peace | хочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи |
see live in person | увидеть вживую (It was one of the few times in my life that I got to see a celebrity live in person. • It's great to see such a legend live in person! 4uzhoj) |
see more info in Russian here http://videomount.blogspot.com/2008/06/blog-post_9568.html | параллельный монтаж (blogspot.com Tanya Gesse) |
see no point in | не видеть смысла в (Vladimir Shevchuk) |
see oneself in one's children | видеть себя в детях |
see oneself in children | узнавать себя в своих детях |
see out the old year and see in the new year | проводить старый и встретить Новый год ('More) |
see snakes in boots | допиться до белой горячки |
see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл во время |
see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя |
see the mote in thy brother's eye | видеть лишь чужие недостатки |
see the New Year in | праздновать Новый год (Andrey Truhachev) |
see the New Year in | встречать Новый год |
see the New year in | встречать Новый год |
see the old year out and the New Year in | провожать старый год и встречать новый год |
see the old year out, the new year in | проводить старый и встретить Новый год |
see things in a more realistic light | смотреть на вещи более реально (raf) |
see things in a more realistic light | взглянуть на вещи более реально (raf) |
see things in people | разбираться в людях (I like to think I see things in people Arky) |
see things in the right perspective | видеть вещи в истинном свете (Anglophile) |
see smth., smb. through a crack in the wall | увидеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.) |
see smth., smb. through a crack in the wall | видеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.) |
see through a gap in the fence | видеть что-либо через щель в заборе |
see value in | видеть смысл (olga garkovik) |
see value in | считать оправданным (olga garkovik) |
see value in | счесть целесообразным (olga garkovik) |
see value in | ценить (что-либо olga garkovik) |
see you in the funny pages | до скорого (КГА) |
seen in | в виду, по причине (The result is rebound withdrawal symptoms that can include a range of withdrawal symptoms seen in benzodiazepine withdrawal. katarinashvets) |
she doesn't see anything unusual in him | она не видит в нём ничего особенного |
she is in the garden, I can see her | она в саду, я её вижу |
she is so wrapped up in him she can't see his faults | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков |
she was hard to see in the web of light and shadow | её было трудно различить в этом сплетении теней и света |
so dark you can’t see your hand in front of your face | темно, хоть глаз выколи |
some molecules are large enough to be seen in the electron microscope | некоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп |
someone told me that he was supposed to have been seen in Moscow | мне кто-то говорил, будто его видел в Москве |
someone who sees life in black and white no shades of gray | максималист (Tanya Gesse) |
something dark can be seen in the distance | вдали что-то темнеет |
stretch one's neck in order to see over the heads of a crowd | вытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы |
the best film I've seen in months | лучший фильм, который я видел за последние несколько месяцев |
the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it | повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли |
the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. | впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus) |
the shore was dimly seen only in outline | были видны лишь неясные очертания берега |
turn in at place to see | заглянуть к кому-либо мимоходом |
we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
we see less of him in winter | зимой мы его реже видим |
well, let's see what you have learned in school | ну-ка, покажи, чему ты учишься в школе |
well-seen in Latin | хорошо знающий латынь |
we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
what do people see in him? | чем он берет? |
what does he see in her? | что он в ней нашёл? (pina colada) |
what does he see in her? she looks awful | что он в ней нашёл: ни кожи, ни рожи |
what does she see in him? | что она в нём нашла? (pina colada) |
you must try to see these mishaps in proportion | вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности |
you should look in to see us, if only for a minute | ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку |
you won't see him again in a hurry | он долго сюда ноги не будет показывать (Taras) |