DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing schlagen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Alarm schlagenобъявлять тревогу
Alarm schlagenподавать сигнал тревоги
Alarm schlagenпривлекать всеобщее внимание (к чему-либо)
Alarm schlagenподнимать тревогу
Alarm schlagenбить тревогу (тж. перен.)
alle Ermahnungen in den Wind schlagenпренебречь всеми предостережениями
alles kürz und klein schlagenперебить всё вдребезги
alles über einen Leisten schlagenстричь всех под одну гребёнку
alles über einen Leisten schlagenмерить всех одной меркой
an der Wand schlägt Schimmel ausстена покрылась плесенью
ans Kreuz schlagenпригвоздить к кресту
ans Kreuz schlagenраспять
auf den Schlag da seinприйти точно (с боем часов)
auf einen Schlagодним ударом (fuchsi)
auf einen Schlagв один приём (Лорина)
auf einen Schlagвмиг (fuchsi)
auf einen Schlagодним махом (fuchsi)
aus allem Kapital schlagenиз всего извлекать выгоду
sich etwas aus dem Kopf schlagenвыбросить что-либо из головы
aus der Art schlagenрезко отличаться от себе подобных
aus der Art schlagenвырождаться
aus der Art schlagenотличаться
aus der Art schlagenбыть иного склада
aus der Art schlagenуродиться не в свою родню
jemandem etwas aus der Hand schlagenвыбить у кого-либо что-либо из рук
aus etwas Kapital schlagenнаживаться на (чем-либо)
aus etwas Gewinn schlagenизвлекать выгоду из (чего-либо)
bei jemandem auf den Busch schlagenвыведывать
bei jemandem auf den Busch schlagenразузнавать
bei jemandem auf den Busch schlagenдопытываться
bei jemandem aut den Busch schlagenпытаться выведать чью-либо тайну
bei jemandem aut den Busch schlagenпрощупывать (кого-либо)
bei ihm schlägt nichts anему ничто не идёт впрок
jemandem Beulen schlagenнаставить шишек (кому-либо)
bis aufs Blut schlagenизбить до крови
blutig schlagenизбить до крови
Burzelbäume schlagenкувыркаться
Butter schlagenсбивать сливочное масло
Bäume schlagenвалить лес
Bäume schlagenрубить лес
da schlägt kein Mittel mehr anздесь уже ничто не поможет
das Eiweiß steif schlagenхорошо взбить белок
das Gewehr schlägtвинтовка отдаёт
das Herz höher schlagen lassenзаставлять сердце биться сильнее (Настя Какуша)
das Herz schlug ihm bis zum Hals heraufего сердце сильно билось
das Herz schlug ihm bis zum Halse heraufего сердце сильно билось
das ist ein Schlag ins Wässerэто толчение воды в ступе
das ist ein Schlag ins Wässerэто напрасный шаг
das ist ein Schlag ins Wässerэто бесполезная затея
das ist ein Schlag ins Wässerэто просчёт
das ist ein Schlag ins Wässerэто промах
das ist ein Schlag ins Wässerэто безрезультатная попытка
das ist ein Schlag ins Wässerэто напрасная попытка
das ist ein Schlag ins Wässerэто безрезультатный шаг
das ist ein schwerfälliger Schlagэто медлительная порода (von Menschen, людей)
das Kleid schlägt Faltenплатье ложится складками
das Kleid schlägt Faltenплатье морщит
das Kreuz schlagenперекреститься (Ремедиос_П)
das Kreuz schlagenкреститься (Ремедиос_П)
das Mittel schlägt durchсредство действует как слабительное
das Obst schlägt durchфрукты оказывают послабляющее действие
das Pendel schlägt zurückмаятник качнулся в обратную сторону
das Pferd schlug Galopp anлошадь перешла на галоп
das Rad schlagenраспускать хвост (о павлине, индюке)
das schlägt in mein Fach überэто уже относится к моей специальности
das schlägt in sein Fachэто по его специальности
das schlägt in sein Fachэто по его части
das schlägt mir noch zum Guten ausэто ещё обернётся в мою пользу
das schlägt mir noch zum Guten ausэто пойдёт мне на пользу
das schlägt nicht in mein Fachэто не по моей части
das schlägt nicht in mein Fachэто не моя специальность
das schlägt nicht in mein Fach einэто не по моей части
das schlägt nicht in mein Gebietэто не по моей специальности
das schlägt nicht in meine Brancheэто не по моей части
dem Recht ein Schnippchen schlagenускользнуть от правосудия
dem Recht ein Schnippchen schlagenобойти закон
den Ball außerhalb schlagenотбить мяч за линию (теннис)
den Ball ins Seitenaus schlagenвыбить мяч за боковую линию футбол, хоккей на траве
den Ball schlagenударить по мячу
den Ball schlagenударять по мячу
den Ball schlagenотбить мяч
den Ball schlagenбить по мячу
den Blick zu Boden schlagenпотупить взор
den Blick zu Boden schlagenопустить глаза
jemandem den Buckel voll schlagenналомать бока (кому-либо)
den Feind aufs Haupt schlagenразбить противника наголову
den Hut über den Stock schlagenнатянуть шляпу на болванку
den Kopf gegen die Wand schlagenбиться головой об стенку (paseal)
den Rekord schlagenпобить рекорд
Den Sack schlägt man, den Esel meint manБьют по мешку, а подразумевают осла
den Schlag abwendenотводить удар
den Schlag landenнаносить удар в цель (solo45)
den Schlag parierenпарировать удар
den Schlag versetzenнанести удар (jemandem Viola4482)
den Takt schlagenвыбивать такт
den Takt schlagenотбивать такт
den Tatsachen ins Gesicht schlagenнаходиться в вопиющем противоречии с фактами
den Tatsachen ins Gesicht schlagenпротиворечить фактам
Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägtя другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек
der Geruch schlägt in die Naseзапах ударил в нос (Vas Kusiv)
der Schlag hat ihn getroffenон разбит параличом
der Schlag hat ihn getroffenего хватил удар
der Schlag hat ihn getroffenудар пришёлся по нему
der Schlag ist zu bewertenудар засчитывается (бокс)
der Sohn schlägt dem Vater nachсын растёт в отца
der Sohn schlägt in seine Artсын уродился в него
der Zeiger schlägt nach derselben Seite ausстрелка отклоняется в ту же сторону
die Arznei schlägt durchлекарство действует как слабительное
die Becken schlagenбить в литавры
die Becken schlagenиграть на тарелках
die beiden Brüder schlagen sich dauerndоба брата постоянно дерутся
die beiden sind vom gleichen Schlagони одного поля ягода
die Beine nach unten schlagenбросить ноги вниз (при прыжке с шестом)
die Bäume schlagen ausдеревья распускаются
die Drossel schlägtдрозд поёт
die Flamme schlägt in die Höheпламя вырывается вверх
die Flammen schlagen aus dem Fensterпламя выбивается из окна
die Harfe schlagenиграть на арфе
die Hände vors Gesicht schlagenзакрыть лицо руками
jemandem die Jacke Hucke voll hauen J-n windelweich krumm und lahm, braun und blau, grün und gelb schlagenнамять бока (Vas Kusiv)
jemandem die Karten schlagenгадать на картах (кому-либо)
die Kinder schlagen sichдети дерутся (um das Spielzeug, из-за игрушки)
jemandem die Knochen im Leibe kaputt schlagenвсе кости пересчитать (кому-либо)
die Kuh schlägt abкорова стала давать меньше молока
die Kür schlägt gut anлечение возымело действие
die Margerine schlägt aufмаргарин становится дороже
die Nachricht schlug ein wie der Blitzэто известие как громом поразило
die Nachricht schlug ein wie ein Blitzэто известие как громом поразило
die Nachricht schlug wie eine Bombe einэто известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы
die Neuigkeit schlug wie eine Bombe einновость произвела эффект разорвавшейся бомбы
die Pauke schlagenбить в литавры
die Preise schlagen aufцены растут
die See schlägt hohe Wellenморе волнуется
die Sorgen schlagen über ihm zusammenон погряз в заботах
die Trommel schlagenбить в барабан
die Volte schlagenпередёрнуть карту (тж. перен.)
die Waage schlägt ausстрелка весов отклоняется
jemandem die Waffe aus der Hand schlagenобезоружить (тж. перен.; кого-либо)
die Wand schlägt ausстена покрывается налётом (от сырости)
die Wellen schlagen ans Uferволны ударяются о берег
die Wellen schlagen einförmigволны разбиваются с однообразным шумом
die Witterung schlägt umпогода меняется
die Zinsen zum Kapital schlagenпревратить проценты в капитал
die Zither schlagenиграть на цитре
drei Eiweiß steif schlagenвзбить три белка
etwas durch ein Sieb schlagenпропустить через сито (что-либо)
etwas durch ein Sieb schlagenпросеять сквозь сито
Eier in die Pfanne schlagenвылить яйца на сковороду (точнее: разбить или разбивать яйца на сковороду Andrey Truhachev)
ein Beamter alten Schlagesчиновник старого закала
ein derber Schlagгрубый удар
ein Fenster in die Wand schlagenпроделать окно в стене
ein Fenster in die Wand schlagenпробить окно в стене
ein Hagel von Schlägenград ударов
ein kalter Schlagвспышка молнии (без разряда о землю)
ein Kind unbarmherzig schlagenнемилосердно бить ребёнка
ein Kreuz schlagenперекреститься
ein Kreuz schlagenосенить себя крёстным знамением
ein Kreuz über etwas schlagenпоставить крест на чем-либо махнуть рукой (на что-либо)
ein leichter Schlag auf die Handлёгкий удар по руке
ein leichter Schlag auf die Schulterлёгкий удар по плечу
jemandem ein Loch in den Kopf schlagenпробить кому-либо голову
ein Mann von altem Schlägeчеловек старого закала
ein Mensch seines Schlagesчеловек его склада
ein Rad schlagenделать колесо (snowtrex)
ein Rad schlagenсделать переворот боком
ein Rad schlagenходить колесом
ein Rad schlagenраспускать хвост (о павлине)
ein Schlag auf die Handудар по руке
ein Schlag auf die Wangeудар по щеке
ein Schlag in den Bachнапрасная трата сил
ein Schlag in den Bachнапрасное усилие
ein Schlag ins Gesichtплевок в лицо
ein Schlag ins Gesichtплевок в физиономию
ein Schlag ins Gesichtудар по лицу
ein schmerzender Schlagболезненный удар
ein Schnippchen schlagenутереть нос (+ D.; напр., конкуренту Abete)
ein schwacher Schlagслабый удар
ein starker Schlagсильный удар
ein Tuch um die Schultern schlagenнакинуть на плечи платок
ein tödlicher Schlagсмертельный удар
eine Bresche schlagenпробить брешь (Lilia Maier)
eine Bresche schlagenпробить брешь (тж. перен.)
eine Bresche schlagenпроделать брешь (Andrey Truhachev)
eine Brücke schlagenнавести мост
eine Brücke schlagenнаводить мост
eine Brücke schlagenперекинуть мост
eine Brücke zwischen zwei Gegnern schlagenпомогать противникам прийти к компромиссу
eine Brücke zwischen zwei Gegnern schlagenмирить противников
eine Brücke über den Fluss schlagenперебросить мост через реку (Лорина)
eine gute Klinge schlagenбыть хорошим фехтовальщиком
eine gute Klinge schlagenлихо драться
eine gute Klinge schlagenобладать завидным аппетитом
eine gute Klinge schlagenмного пить и есть
eine gute Klinge schlagenхорошо фехтовать
eine Karte schlagenбить карту (тж. перен.)
eine Schlacht schlagenдать сражение
eine Schlacht schlagenвести бой
eine Schlacht schlagenдать бой
eine Schneise schlagenпрорубать просеку
eine Taille schlagenметить талию
jemandem eine Wunde schlagenнанести кому-либо рану
einen Bogen mit dem Zirkel schlagenописать дугу при помощи циркуля
einen Bogen mit dem Zirkel schlagenописать дугу циркулем
einen Haken schlagenсделать крюк (обойти что-либо)
einen Hund unbarmherzig schlagenнемилосердно бить собаку
einen Kreis mit dem Zirkel schlagenпровести окружность при помощи циркуля
einen Kreis mit dem Zirkel schlagenописать окружность при помощи циркуля
einen Nagel in die Wand schlagenзабивать гвоздь в стену
einen Nagel in die Wand schlagenвбить гвоздь в стену
einen Purzelbaum schlagenкувыркаться
einen Rat in den Wind schlagenне слушаться совета
einen Rat in den Wind schlagenне слушать совета
einen Schlag abholzenпрорубать просеку
einen Schlag abwendenотвести удар
einen Schlag ins Gesicht versetzenнанести удар в лицо (Andrey Truhachev)
einen Schlag landenнанести удар
einen Schlag ländenнанести удар (бокс)
einen Schlag parierenпарировать удар
jemandem einen Schlag versetzenнанести удар (кому-либо)
jemandem einen Schlag versetzenнанести кому-либо удар
jemandem einen Schlag versetzenударить (кого-либо)
einen Schlag versetzenнанести удар (тж. перен.)
einen Schlag von sich ablenkenотвести от себя удар
einen Schuh über den Leisten schlagenнасадить башмак на колодку
einen Triller schlagenщёлкать
einen Triller schlagenвыделывать трель
einen vernichtenden Schlag gegen jemanden führenнанести кому-либо уничтожающий удар
einen Vorteil aus etwas schlagenизвлекать из чего-либо выгоду
einen Wirbel schlagenвыбивать барабанную дробь
einer eine von unserem Schlagнаш брат (Vas Kusiv)
Eins-zwei-Schlagсерия из двух ударов (бокс)
er bekam einen elektrischen Schlagего дёрнуло током
er erhielt einen Schlagего ударило электрическим током
er fühlte sein Herz schlagenон чувствовал, как бьётся его сердце
er hat ihm das Nasenbein mit einem Schlag zersplittertон одним ударом раздробил ему переносицу
er hat ihn mit einem Schlag zusammengehauenон его одним ударом свалил с ног
er hat Schläge bekommenего побили
er hat Schläge bekommenего избили
er hatte sich vom ersten Schlag noch nicht erholt, als ihn der zweite trafон не опомнился ещё от первого удара, как на него обрушился второй
er horchte auf die Schläge der Turmuhrон прислушивался к ударам башенных часов
er ließ sich hinreißen und schlug das Kindон не сдержался и ударил ребёнка
er schlägt sich mühselig durchон еле-еле перебивается
er schützte sich gegen den Schlag mit dem Armон защитился от удара рукой
er wurde mit einem Schlag berühmtон сразу стал знаменитым
es hagelte Schlägeудары посыпались градом
es ist Schlag acht Uhrровно восемь (часов)
es schlägt achtбьёт восемь (часов)
es schlägt eben acht Uhrкак раз бьёт восемь (часов)
es schlägt halbчасы бьют половину (первого; eins)
es schlägt hald einsчасы бьют половину (первого)
es schlägt Mitternachtбьёт полночь
es schlägt Mitternachtчасы бьют полночь
Falten schlagenморщить (об одежде)
Falten schlagenобразовывать складки
Falten schlagenложиться складками
Feuerlärm schlagenдавать сигнал пожарной тревоги
Funken aus dem Stein schlagenвызывать воодушевление (букв. высечь искру из камня)
Große Keulen schlagen große BeulenБольшая дубина наносит большие шишки
grün und blau schlagenразнести в пух и прах (krumm und lahm habe ich noch nie gehört, scheint nicht mehr üblich zu sein Evelinchen)
Haken schlagenпетлять (о зайце)
Haken schlagenпетлять (бежать не прямо, а петлями – напр., о зайце)
Haken schlagenметать петли
halbtot schlagenизбить до полусмерти (Alex Krayevsky)
heftig um sich schlagenбиться (в припадке)
heftig um sich schlagenнаносить удары во все стороны
hohe Wogen schlagenнакалять обстановку (jazz-au-lait)
Holz schlagenрубить лес (Гевар)
ich schlage vor, einen Spaziergang zu machenя предлагаю пойти погулять
bei ihm schlägt alles fehlему никогда ничего не удаётся
ihm schlägt alles tehlему никогда ничего не удаётся
ihn hat der Schlag getroffenего разбил паралич
ihr zwei seid vom gleichen Schlagвы оба одной породы
im Enkel schlägt der Großvater durchу внука проявляется характер деда
im Enkel schlägt der Großvater durchво внуке заметно сходство с дедом
in Bände schlagenзаковать кого-либо в цепи
jemandem in den Nacken schlagenнанести кому-либо предательский удар
in die gleiche Kerbe schlagenпридерживаться того-же мнения (Vicomte)
in Dunkelheit schlagenввергнуть в мрак (напр., средневековья)
in Eisen schlagenзаковать в кандалы
jemanden in Fesseln schlagenзаковать кого-либо в кандалы
in Stücke schlagenразломать на куски
in Stücke schlagenразбить вдребезги
in Trümmer schlagenразбивать на мелкие вдребезги
in Trümmer schlagenразбивать на мелкие кусочки
ins Gesicht schlagenдавать пощечину (massana)
jem. ist vom gleichen Schlageодного поля ягода (Vas Kusiv)
jem. ist vom gleichen Schlageодинаковый (Vas Kusiv)
jem. ist vom gleichen Schlageна одну колодку (Vas Kusiv)
jem. ist vom gleichen Schlageтакой же (Vas Kusiv)
jem. ist vom gleichen Schlageдва сапога – пара (Vas Kusiv)
jem. ist vom gleichen Schlageпохожий (Vas Kusiv)
jemandem einen heftigen Schlag versetzen, zuschlagenдолбануть (фабянь)
jemanden ans Kreuz schlagenпригвоздить к кресту (кого-либо)
jemanden ans Kreuz schlagenраспять (кого-либо)
jemanden auf die Schulter schlagenхлопнуть кого-либо по плечу
jemanden auf die Schulter schlagenударить кого-либо по плечу
jemanden aus dem Brett schlagenвывести из строя (кого-либо)
jemanden aus dem Brett schlagenпобедить
jemanden aus dem Feld schlagenодержать верх над (кем-либо)
jemanden blutig schlagenизбить до крови (кого-либо)
jemanden dumm schlagenоглушить ударом (кого-либо)
jemanden im Spiel schlagenпобить кого-либо в игре
jemanden in die Flucht schlagenобратить кого-либо в бегство
jemanden in Fesseln schlagenзаковать кого-либо в цепи
jemanden in seinen schlagenувлечь
jemanden in seinen schlagenзахватить
jemanden in seinen schlagenпривлечь чьё-либо внимание
jemanden in seinen schlagenприковать чьё-либо внимание
jemanden in seinen schlagenподчинить своей власти (кого-либо)
jemanden in seinen schlagenочаровать
jemanden kurz und klein schlagenразнести в пух и прах (krumm und lahm habe ich noch nie gehört, scheint nicht mehr üblich zu sein Evelinchen)
jemanden mausetot schlagenубить (кого-либо)
jemanden mausetot schlagenприкончить (кого-либо)
jemanden platt schlagenразбить наголову (кого-либо)
jemanden und gelb schlagenизбить (до синяков; кого-либо)
jemanden windeiweich schlagenизбить кого-либо до полусмерти
jemanden zu Böden schlagenповалить на землю
jemanden zu Böden schlagenповергнуть в прах (кого-либо)
jemanden zu Böden schlagenсбить с ног (кого-либо)
jemanden zu Matsch schlagenсделать из кого-либо котлету
jemanden zu Matsch schlagenотдубасить (кого-либо)
jemanden zum Krüppel schlagenизувечить (кого-либо)
jemanden zum Krüppel schlagenискалечить
jemanden zum Ritter schlagenпосвящать кого-либо в рыцари
Kapriolen schlagenчасто меняться в настроении/поведении („Da muss einer mal unseren Chef verstehen. Ständig schlägt er Kapriolen. Unter diesen Voraussetzungen ist es schwierig, zu arbeiten.“ - Нашего начальника надо понимать. Он всегда что-то эдакое выкидывает. В таких условиях работать сложно. alumniportal-deutschland.org Yelyzaveta Denysova)
etwas kaputt schlagenразбить (что-либо)
K.-o.-Schlagнокаут (бокс)
Krach schlagenскандалить
Krach schlagenгалдеть
Krach schlagenшуметь
Krach schlagenустроить скандал
jemanden krankenhausreif schlagenизбить кого-либо до полусмерти (Wir sind zutiefst empört und erschüttert, dass erneut ein schwuler Mann in Berlin krankenhausreif geschlagen wurde, nur weil den Tätern seine sexuelle Orientierung nicht passte. Alex Krayevsky)
Kreuz schlagenсотворить крёстное знамение (AlexandraM)
kurz schlagenдать укороченный мяч (теннис)
etwas kürz und klein schlagenперебить (что-либо)
etwas kürz und klein schlagenразбить вдребезги
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашего склада не уходят на пенсию
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашей породы не уходят на пенсию
linker gerader Schlagпрямой удар левой (бокс)
jemandem ein Loch in den Kopf schlagenпробить кому-либо голову
Lärm schlagenбить тревогу
Lärm schlagenподнять шум
Lärm schlagenподнять тревогу
Lärm schlagenтрубить тревогу
Lärm schlagenподнимать шум
Lärm schlagen wegen etwasподнимать шум (Vas Kusiv)
Lärm schlagen wegen etwasподнимать тарарам (Vas Kusiv)
Lärm schlagen wegen etwasустраивать хай (Vas Kusiv)
Lärm schlagen wegen etwasзакатить скандал (Vas Kusiv)
Lärm schlagen wegen etwasподнимать бучу (Vas Kusiv)
Lärm schlagen wegen etwasзакатывать скандал (Vas Kusiv)
Lärm schlagen wegen etwasломать копья (Vas Kusiv)
lässt das Herz höher schlagenсердце уходит в пятки (maksimabk)
Löcher ins Eis schlagenделать во льду лунки
Löcher ins Eis schlagenделать во льду проруби
Löcher ins Eis schlagenпробивать лёд
man hörte den Schlag der Hämmerдоносился стук молотков
man muss seine Gegner mit ihren eigenen Waffen schlagenпобедить противника его же оружием (OLGA P.)
jemanden mit dem Stock schlagenбить кого-либо палкой
mit den Hinterbeinen schlagenлягаться
mit den Hinterfüßen schlagenбрыкаться
mit den Huf schlagenлягаться
mit den Hufen schlagenлягаться
mit der flachen Klinge schlagenударить плашмя саблей
mit der Hand ins Gesicht schlagenдать пощёчину, ударить по лицу (Katharina86)
mit einem Schlagразом (Vas Kusiv)
mit Schlägen traktierenколотить (Andrey Truhachev)
mit Schlägen traktierenпоколотить (Andrey Truhachev)
mit Schlägen traktierenотколотить (Andrey Truhachev)
mit Schlägen traktierenизбить (Andrey Truhachev)
mit Schlägen traktierenбить (Andrey Truhachev)
mit Schlägen traktierenизбивать (Andrey Truhachev)
mit Schlägen traktierenпобить (Andrey Truhachev)
mit Schlägen traktierenосыпать ударами (Andrey Truhachev)
Münzen schlagenчеканить монеты
Münzen schlagenчеканить монету
nach einem Schlag wie ein Betrunkener taumelnкачаться от удара как пьяный
nach jemandem schlagenударить (кого-либо)
nach jemandem schlagenзамахнуться (на кого-либо)
offener Schlagплоский удар (теннис)
plötzlich bekam er einen Schlag auf den Kopfвдруг он получил удар по голове
Qualität schlägt Quantitätлучше меньше, да лучше (irene_ya)
Sahne schlagenвзбивать сливки
Schamade schlagenретироваться
Schamade schlagenсдаваться
Schamade schlagenуступать
Schamade schlagenкапитулировать
Schaum schlagenвтирать очки
Schaum schlagenделать из мухи слона
Schaum schlagenпускать пыль в глаза
Schaum schlagenраздувать пустое дело
Schaum schlagenзаниматься пустой болтовнёй
Schaum schlagenвзбивать пену
Schlag auf Schlagодно за другим
Schlag auf Schlagдруг за другом
Schlag auf Schlagудар за ударом
Schlag auf Schlagраз за разом
Schlag aus der Luftигра с лета (теннис)
schlag ein!по рукам!
Schlag ein Uhr nachtsровно в час ночи
Schlag in den Bauchудар под дых (Andrey Truhachev)
Schlag in den Magenудар под дых (Andrey Truhachev)
Schlag ins Gesichtпощёчина (massana)
Schlag mit der Handflächeудар открытой рукой (бокс)
Schlag mit der Handflächeудар ладонью
Schlag mit der offenen Handflächeудар открытой перчаткой (бокс)
Schlag zwölfровно в двенадцать (часов; Uhr)
Schläge austeilenнаносить удары (Andrey Truhachev)
Schläge austeilenраздавать удары (Andrey Truhachev)
etwas schlägt zu Buchдаёт эффект (что-либо)
etwas schlägt zu Buchимеет значение (что-либо)
etwas schlägt zu Bucheдаёт эффект (что-либо)
etwas schlägt zu Bucheимеет значение (что-либо)
Schuhe über den Leisten schlagenпоставить ботинки на колодку
schwerer Schlagсильный удар
schwerer Schlagмощный удар
schwerer Schlagсокрушительный удар
schwerer Schlagнепоправимый удар
schwerer Schlagтяжёлый удар
seine Zähne in den Knochen schlagenвцепиться зубами в кость
seine Zähne ins Fleisch schlagenвцепиться зубами в мясо
sich an die Brust schlagenбить себя в грудь (тж. перен.)
sich an die Brust schlagenкаяться
sich auf die Brust schlagenбить себя в грудь (уверяя в чём-либо)
sich auf jemandes Seite schlagenперекинуться на чью-либо сторону
sich auf jemandes Seite schlagenперейти на чью-либо сторону
sich auf jemandes Seite schlagenстановиться на чью-либо сторону
sich die Mücken aus dem Sinn schlagenвыбросить дурь из головы
sich .D die Nacht um die Ohren schlagenпровести ночь без сна
sich .D die Nacht um die Ohren schlagenпрогулять всю ночь
sich .D die Nacht um die Ohren schlagenпроработать всю ночь
sich die Nacht um die Ohren schlagenне спать всю ночь
sich die Nacht um die Ohren schlagenпровести бессонную ночь
sich die Nacht um die Ohren schlagenне прокутить всю ночь
sich .D die Nacht um die Ohren schlagenне ложиться (спать)
sich durchs Leben schlagenпрокладывать себе дорогу (в жизни)
sich durchs Leben schlagenпробиться
sich durchs Leben schlagenпробиваться
sich eine Beule schlagenпосадить себя шишку
sich etwas aus dem Kopf schlagenвыкинуть что-либо из головы
sich etwas aus dem Kopf schlagenвыбросить что-либо из головы
sich etwas aus dem Sinn schlagenвыкинуть что-либо из головы
sich etwas nicht aus der Hand schlagen lassenне упустить возможности
sich etwas nicht aus der Hand schlagen lassenне упустить случая
sich gut schlagenсправиться (ichplatzgleich)
sich in die Büsche schlagenспрятаться в кусты (тж. перен.)
sich in jemandes Lager schlagenпримкнуть к чьему-либо лагерю
sich nicht aus der Bahn schlagen lassenне падать духом, не отчаиваться (skater)
sich schlagenустраивать потасовку
sich schlagenметнуться
sich schlagenпробиваться
sich schlagenпробираться (AlexandraM)
sich schlagenсражаться (о войсках)
sich schlagenбиться
sich schlagenдраться
sich selbst auts Maul schlagenпротиворечить самому себе
sich selbst auts Maul schlagenшепелявить
sich von einem Schlag erholenоправиться от потрясения
sich von einem Schlag erholenоправиться от удара
sich vor die Brust schlagenбить себя в грудь (уверяя в чём-либо)
sich vor die Stirn schlagenхлопнуть себя по лбу (внезапно поняв, вспомнив что-либо)
sich vor die Stirn schlagenударить себя по лбу (при внезапной мысли)
sich zu einer anderen Partei schlagenперейти на сторону другой партии
sich zu einer Partei schlagenпримкнуть к какой-либо партии
Skandal schlagenподнять скандал
Skandal schlagenустроить скандал
soeben schlägt es dreiкак раз часы бьют три
Tamtam schlagenделать рекламу (чему-либо)
Tamtam schlagenподнять шумиху (вокруг чего-либо)
um sich schlagenраспускать кулаки (Ремедиос_П)
heftig um sich schlagenотбиваться (изо всех сил)
um sich schlagenмахать кулаками (Ремедиос_П)
und was schlägst du vor? gab sie zurück"Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала она
vom alten Schlagстарого закала
vom gleichen Schlageодин другого стоит (Vas Kusiv)
vom gleichen Schlageодин другого не лучше (Vas Kusiv)
vom gleichen Schlageодним миром мазаны (Vas Kusiv)
vom guten alten Schlagстарой закалки (alboroto)
vom Schlageвроде (e1fun)
vom Schlageпо типу (e1fun)
Vortäuschung eines Schlagsимитация удара (Andrey Truhachev)
was schlagen Sie also vor?так что же вы предлагаете?
was schlägst du vor?что ты предлагаешь?
Wellen schlagenвоспринять с воодушевлением (Vas Kusiv)
Wellen schlagenиметь резонанс (Vas Kusiv)
wie schön, so, ohne sich zu schlagen, den Ruhm des größten Raufbolds heimzutragen!Без драки попасть в большие забияки
jemandem Wunden schlagenранить (кого-либо)
jemandem Wunden schlagenнанести кому-либо раны
Wurzeln schlagenобосноваться (mirelamoru)
Wurzeln schlagenпускать корни
wütend schlagenяростно бить
zu Buche schlagenобойтись в какую-либо сумму (Queerguy)
etwas zu Schaum schlagenвзбивать (в пену; что-либо)
zu viel zu wenig Kraft in den Schlag legen setzenне рассчитать силу удара (ichplatzgleich)
zum entscheidenden Schlag ausholenготовиться к решающему удару
zum Schlag ausholenзамахнуться
zum Schlag ausholenзамахнуться для удара
zum Schlage ausholenзамахнуться для удара
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenубить двух зайцев (Vas Kusiv)
über den Kopf schlagenударить по голове (Паша86)
Showing first 500 phrases