German | Russian |
Alarm schlagen | объявлять тревогу |
Alarm schlagen | подавать сигнал тревоги |
Alarm schlagen | привлекать всеобщее внимание (к чему-либо) |
Alarm schlagen | поднимать тревогу |
Alarm schlagen | бить тревогу (тж. перен.) |
alle Ermahnungen in den Wind schlagen | пренебречь всеми предостережениями |
alles kürz und klein schlagen | перебить всё вдребезги |
alles über einen Leisten schlagen | стричь всех под одну гребёнку |
alles über einen Leisten schlagen | мерить всех одной меркой |
an der Wand schlägt Schimmel aus | стена покрылась плесенью |
ans Kreuz schlagen | пригвоздить к кресту |
ans Kreuz schlagen | распять |
auf den Schlag da sein | прийти точно (с боем часов) |
auf einen Schlag | одним ударом (fuchsi) |
auf einen Schlag | в один приём (Лорина) |
auf einen Schlag | вмиг (fuchsi) |
auf einen Schlag | одним махом (fuchsi) |
aus allem Kapital schlagen | из всего извлекать выгоду |
sich etwas aus dem Kopf schlagen | выбросить что-либо из головы |
aus der Art schlagen | резко отличаться от себе подобных |
aus der Art schlagen | вырождаться |
aus der Art schlagen | отличаться |
aus der Art schlagen | быть иного склада |
aus der Art schlagen | уродиться не в свою родню |
jemandem etwas aus der Hand schlagen | выбить у кого-либо что-либо из рук |
aus etwas Kapital schlagen | наживаться на (чем-либо) |
aus etwas Gewinn schlagen | извлекать выгоду из (чего-либо) |
bei jemandem auf den Busch schlagen | выведывать |
bei jemandem auf den Busch schlagen | разузнавать |
bei jemandem auf den Busch schlagen | допытываться |
bei jemandem aut den Busch schlagen | пытаться выведать чью-либо тайну |
bei jemandem aut den Busch schlagen | прощупывать (кого-либо) |
bei ihm schlägt nichts an | ему ничто не идёт впрок |
jemandem Beulen schlagen | наставить шишек (кому-либо) |
bis aufs Blut schlagen | избить до крови |
blutig schlagen | избить до крови |
Burzelbäume schlagen | кувыркаться |
Butter schlagen | сбивать сливочное масло |
Bäume schlagen | валить лес |
Bäume schlagen | рубить лес |
da schlägt kein Mittel mehr an | здесь уже ничто не поможет |
das Eiweiß steif schlagen | хорошо взбить белок |
das Gewehr schlägt | винтовка отдаёт |
das Herz höher schlagen lassen | заставлять сердце биться сильнее (Настя Какуша) |
das Herz schlug ihm bis zum Hals herauf | его сердце сильно билось |
das Herz schlug ihm bis zum Halse herauf | его сердце сильно билось |
das ist ein Schlag ins Wässer | это толчение воды в ступе |
das ist ein Schlag ins Wässer | это напрасный шаг |
das ist ein Schlag ins Wässer | это бесполезная затея |
das ist ein Schlag ins Wässer | это просчёт |
das ist ein Schlag ins Wässer | это промах |
das ist ein Schlag ins Wässer | это безрезультатная попытка |
das ist ein Schlag ins Wässer | это напрасная попытка |
das ist ein Schlag ins Wässer | это безрезультатный шаг |
das ist ein schwerfälliger Schlag | это медлительная порода (von Menschen, людей) |
das Kleid schlägt Falten | платье ложится складками |
das Kleid schlägt Falten | платье морщит |
das Kreuz schlagen | перекреститься (Ремедиос_П) |
das Kreuz schlagen | креститься (Ремедиос_П) |
das Mittel schlägt durch | средство действует как слабительное |
das Obst schlägt durch | фрукты оказывают послабляющее действие |
das Pendel schlägt zurück | маятник качнулся в обратную сторону |
das Pferd schlug Galopp an | лошадь перешла на галоп |
das Rad schlagen | распускать хвост (о павлине, индюке) |
das schlägt in mein Fach über | это уже относится к моей специальности |
das schlägt in sein Fach | это по его специальности |
das schlägt in sein Fach | это по его части |
das schlägt mir noch zum Guten aus | это ещё обернётся в мою пользу |
das schlägt mir noch zum Guten aus | это пойдёт мне на пользу |
das schlägt nicht in mein Fach | это не по моей части |
das schlägt nicht in mein Fach | это не моя специальность |
das schlägt nicht in mein Fach ein | это не по моей части |
das schlägt nicht in mein Gebiet | это не по моей специальности |
das schlägt nicht in meine Branche | это не по моей части |
dem Recht ein Schnippchen schlagen | ускользнуть от правосудия |
dem Recht ein Schnippchen schlagen | обойти закон |
den Ball außerhalb schlagen | отбить мяч за линию (теннис) |
den Ball ins Seitenaus schlagen | выбить мяч за боковую линию футбол, хоккей на траве |
den Ball schlagen | ударить по мячу |
den Ball schlagen | ударять по мячу |
den Ball schlagen | отбить мяч |
den Ball schlagen | бить по мячу |
den Blick zu Boden schlagen | потупить взор |
den Blick zu Boden schlagen | опустить глаза |
jemandem den Buckel voll schlagen | наломать бока (кому-либо) |
den Feind aufs Haupt schlagen | разбить противника наголову |
den Hut über den Stock schlagen | натянуть шляпу на болванку |
den Kopf gegen die Wand schlagen | биться головой об стенку (paseal) |
den Rekord schlagen | побить рекорд |
Den Sack schlägt man, den Esel meint man | Бьют по мешку, а подразумевают осла |
den Schlag abwenden | отводить удар |
den Schlag landen | наносить удар в цель (solo45) |
den Schlag parieren | парировать удар |
den Schlag versetzen | нанести удар (jemandem Viola4482) |
den Takt schlagen | выбивать такт |
den Takt schlagen | отбивать такт |
den Tatsachen ins Gesicht schlagen | находиться в вопиющем противоречии с фактами |
den Tatsachen ins Gesicht schlagen | противоречить фактам |
Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt | я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек |
der Geruch schlägt in die Nase | запах ударил в нос (Vas Kusiv) |
der Schlag hat ihn getroffen | он разбит параличом |
der Schlag hat ihn getroffen | его хватил удар |
der Schlag hat ihn getroffen | удар пришёлся по нему |
der Schlag ist zu bewerten | удар засчитывается (бокс) |
der Sohn schlägt dem Vater nach | сын растёт в отца |
der Sohn schlägt in seine Art | сын уродился в него |
der Zeiger schlägt nach derselben Seite aus | стрелка отклоняется в ту же сторону |
die Arznei schlägt durch | лекарство действует как слабительное |
die Becken schlagen | бить в литавры |
die Becken schlagen | играть на тарелках |
die beiden Brüder schlagen sich dauernd | оба брата постоянно дерутся |
die beiden sind vom gleichen Schlag | они одного поля ягода |
die Beine nach unten schlagen | бросить ноги вниз (при прыжке с шестом) |
die Bäume schlagen aus | деревья распускаются |
die Drossel schlägt | дрозд поёт |
die Flamme schlägt in die Höhe | пламя вырывается вверх |
die Flammen schlagen aus dem Fenster | пламя выбивается из окна |
die Harfe schlagen | играть на арфе |
die Hände vors Gesicht schlagen | закрыть лицо руками |
jemandem die Jacke Hucke voll hauen J-n windelweich krumm und lahm, braun und blau, grün und gelb schlagen | намять бока (Vas Kusiv) |
jemandem die Karten schlagen | гадать на картах (кому-либо) |
die Kinder schlagen sich | дети дерутся (um das Spielzeug, из-за игрушки) |
jemandem die Knochen im Leibe kaputt schlagen | все кости пересчитать (кому-либо) |
die Kuh schlägt ab | корова стала давать меньше молока |
die Kür schlägt gut an | лечение возымело действие |
die Margerine schlägt auf | маргарин становится дороже |
die Nachricht schlug ein wie der Blitz | это известие как громом поразило |
die Nachricht schlug ein wie ein Blitz | это известие как громом поразило |
die Nachricht schlug wie eine Bombe ein | это известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы |
die Neuigkeit schlug wie eine Bombe ein | новость произвела эффект разорвавшейся бомбы |
die Pauke schlagen | бить в литавры |
die Preise schlagen auf | цены растут |
die See schlägt hohe Wellen | море волнуется |
die Sorgen schlagen über ihm zusammen | он погряз в заботах |
die Trommel schlagen | бить в барабан |
die Volte schlagen | передёрнуть карту (тж. перен.) |
die Waage schlägt aus | стрелка весов отклоняется |
jemandem die Waffe aus der Hand schlagen | обезоружить (тж. перен.; кого-либо) |
die Wand schlägt aus | стена покрывается налётом (от сырости) |
die Wellen schlagen ans Ufer | волны ударяются о берег |
die Wellen schlagen einförmig | волны разбиваются с однообразным шумом |
die Witterung schlägt um | погода меняется |
die Zinsen zum Kapital schlagen | превратить проценты в капитал |
die Zither schlagen | играть на цитре |
drei Eiweiß steif schlagen | взбить три белка |
etwas durch ein Sieb schlagen | пропустить через сито (что-либо) |
etwas durch ein Sieb schlagen | просеять сквозь сито |
Eier in die Pfanne schlagen | вылить яйца на сковороду (точнее: разбить или разбивать яйца на сковороду Andrey Truhachev) |
ein Beamter alten Schlages | чиновник старого закала |
ein derber Schlag | грубый удар |
ein Fenster in die Wand schlagen | проделать окно в стене |
ein Fenster in die Wand schlagen | пробить окно в стене |
ein Hagel von Schlägen | град ударов |
ein kalter Schlag | вспышка молнии (без разряда о землю) |
ein Kind unbarmherzig schlagen | немилосердно бить ребёнка |
ein Kreuz schlagen | перекреститься |
ein Kreuz schlagen | осенить себя крёстным знамением |
ein Kreuz über etwas schlagen | поставить крест на чем-либо махнуть рукой (на что-либо) |
ein leichter Schlag auf die Hand | лёгкий удар по руке |
ein leichter Schlag auf die Schulter | лёгкий удар по плечу |
jemandem ein Loch in den Kopf schlagen | пробить кому-либо голову |
ein Mann von altem Schläge | человек старого закала |
ein Mensch seines Schlages | человек его склада |
ein Rad schlagen | делать колесо (snowtrex) |
ein Rad schlagen | сделать переворот боком |
ein Rad schlagen | ходить колесом |
ein Rad schlagen | распускать хвост (о павлине) |
ein Schlag auf die Hand | удар по руке |
ein Schlag auf die Wange | удар по щеке |
ein Schlag in den Bach | напрасная трата сил |
ein Schlag in den Bach | напрасное усилие |
ein Schlag ins Gesicht | плевок в лицо |
ein Schlag ins Gesicht | плевок в физиономию |
ein Schlag ins Gesicht | удар по лицу |
ein schmerzender Schlag | болезненный удар |
ein Schnippchen schlagen | утереть нос (+ D.; напр., конкуренту Abete) |
ein schwacher Schlag | слабый удар |
ein starker Schlag | сильный удар |
ein Tuch um die Schultern schlagen | накинуть на плечи платок |
ein tödlicher Schlag | смертельный удар |
eine Bresche schlagen | пробить брешь (Lilia Maier) |
eine Bresche schlagen | пробить брешь (тж. перен.) |
eine Bresche schlagen | проделать брешь (Andrey Truhachev) |
eine Brücke schlagen | навести мост |
eine Brücke schlagen | наводить мост |
eine Brücke schlagen | перекинуть мост |
eine Brücke zwischen zwei Gegnern schlagen | помогать противникам прийти к компромиссу |
eine Brücke zwischen zwei Gegnern schlagen | мирить противников |
eine Brücke über den Fluss schlagen | перебросить мост через реку (Лорина) |
eine gute Klinge schlagen | быть хорошим фехтовальщиком |
eine gute Klinge schlagen | лихо драться |
eine gute Klinge schlagen | обладать завидным аппетитом |
eine gute Klinge schlagen | много пить и есть |
eine gute Klinge schlagen | хорошо фехтовать |
eine Karte schlagen | бить карту (тж. перен.) |
eine Schlacht schlagen | дать сражение |
eine Schlacht schlagen | вести бой |
eine Schlacht schlagen | дать бой |
eine Schneise schlagen | прорубать просеку |
eine Taille schlagen | метить талию |
jemandem eine Wunde schlagen | нанести кому-либо рану |
einen Bogen mit dem Zirkel schlagen | описать дугу при помощи циркуля |
einen Bogen mit dem Zirkel schlagen | описать дугу циркулем |
einen Haken schlagen | сделать крюк (обойти что-либо) |
einen Hund unbarmherzig schlagen | немилосердно бить собаку |
einen Kreis mit dem Zirkel schlagen | провести окружность при помощи циркуля |
einen Kreis mit dem Zirkel schlagen | описать окружность при помощи циркуля |
einen Nagel in die Wand schlagen | забивать гвоздь в стену |
einen Nagel in die Wand schlagen | вбить гвоздь в стену |
einen Purzelbaum schlagen | кувыркаться |
einen Rat in den Wind schlagen | не слушаться совета |
einen Rat in den Wind schlagen | не слушать совета |
einen Schlag abholzen | прорубать просеку |
einen Schlag abwenden | отвести удар |
einen Schlag ins Gesicht versetzen | нанести удар в лицо (Andrey Truhachev) |
einen Schlag landen | нанести удар |
einen Schlag länden | нанести удар (бокс) |
einen Schlag parieren | парировать удар |
jemandem einen Schlag versetzen | нанести удар (кому-либо) |
jemandem einen Schlag versetzen | нанести кому-либо удар |
jemandem einen Schlag versetzen | ударить (кого-либо) |
einen Schlag versetzen | нанести удар (тж. перен.) |
einen Schlag von sich ablenken | отвести от себя удар |
einen Schuh über den Leisten schlagen | насадить башмак на колодку |
einen Triller schlagen | щёлкать |
einen Triller schlagen | выделывать трель |
einen vernichtenden Schlag gegen jemanden führen | нанести кому-либо уничтожающий удар |
einen Vorteil aus etwas schlagen | извлекать из чего-либо выгоду |
einen Wirbel schlagen | выбивать барабанную дробь |
einer eine von unserem Schlag | наш брат (Vas Kusiv) |
Eins-zwei-Schlag | серия из двух ударов (бокс) |
er bekam einen elektrischen Schlag | его дёрнуло током |
er erhielt einen Schlag | его ударило электрическим током |
er fühlte sein Herz schlagen | он чувствовал, как бьётся его сердце |
er hat ihm das Nasenbein mit einem Schlag zersplittert | он одним ударом раздробил ему переносицу |
er hat ihn mit einem Schlag zusammengehauen | он его одним ударом свалил с ног |
er hat Schläge bekommen | его побили |
er hat Schläge bekommen | его избили |
er hatte sich vom ersten Schlag noch nicht erholt, als ihn der zweite traf | он не опомнился ещё от первого удара, как на него обрушился второй |
er horchte auf die Schläge der Turmuhr | он прислушивался к ударам башенных часов |
er ließ sich hinreißen und schlug das Kind | он не сдержался и ударил ребёнка |
er schlägt sich mühselig durch | он еле-еле перебивается |
er schützte sich gegen den Schlag mit dem Arm | он защитился от удара рукой |
er wurde mit einem Schlag berühmt | он сразу стал знаменитым |
es hagelte Schläge | удары посыпались градом |
es ist Schlag acht Uhr | ровно восемь (часов) |
es schlägt acht | бьёт восемь (часов) |
es schlägt eben acht Uhr | как раз бьёт восемь (часов) |
es schlägt halb | часы бьют половину (первого; eins) |
es schlägt hald eins | часы бьют половину (первого) |
es schlägt Mitternacht | бьёт полночь |
es schlägt Mitternacht | часы бьют полночь |
Falten schlagen | морщить (об одежде) |
Falten schlagen | образовывать складки |
Falten schlagen | ложиться складками |
Feuerlärm schlagen | давать сигнал пожарной тревоги |
Funken aus dem Stein schlagen | вызывать воодушевление (букв. высечь искру из камня) |
Große Keulen schlagen große Beulen | Большая дубина наносит большие шишки |
grün und blau schlagen | разнести в пух и прах (krumm und lahm habe ich noch nie gehört, scheint nicht mehr üblich zu sein Evelinchen) |
Haken schlagen | петлять (о зайце) |
Haken schlagen | петлять (бежать не прямо, а петлями – напр., о зайце) |
Haken schlagen | метать петли |
halbtot schlagen | избить до полусмерти (Alex Krayevsky) |
heftig um sich schlagen | биться (в припадке) |
heftig um sich schlagen | наносить удары во все стороны |
hohe Wogen schlagen | накалять обстановку (jazz-au-lait) |
Holz schlagen | рубить лес (Гевар) |
ich schlage vor, einen Spaziergang zu machen | я предлагаю пойти погулять |
bei ihm schlägt alles fehl | ему никогда ничего не удаётся |
ihm schlägt alles tehl | ему никогда ничего не удаётся |
ihn hat der Schlag getroffen | его разбил паралич |
ihr zwei seid vom gleichen Schlag | вы оба одной породы |
im Enkel schlägt der Großvater durch | у внука проявляется характер деда |
im Enkel schlägt der Großvater durch | во внуке заметно сходство с дедом |
in Bände schlagen | заковать кого-либо в цепи |
jemandem in den Nacken schlagen | нанести кому-либо предательский удар |
in die gleiche Kerbe schlagen | придерживаться того-же мнения (Vicomte) |
in Dunkelheit schlagen | ввергнуть в мрак (напр., средневековья) |
in Eisen schlagen | заковать в кандалы |
jemanden in Fesseln schlagen | заковать кого-либо в кандалы |
in Stücke schlagen | разломать на куски |
in Stücke schlagen | разбить вдребезги |
in Trümmer schlagen | разбивать на мелкие вдребезги |
in Trümmer schlagen | разбивать на мелкие кусочки |
ins Gesicht schlagen | давать пощечину (massana) |
jem. ist vom gleichen Schlage | одного поля ягода (Vas Kusiv) |
jem. ist vom gleichen Schlage | одинаковый (Vas Kusiv) |
jem. ist vom gleichen Schlage | на одну колодку (Vas Kusiv) |
jem. ist vom gleichen Schlage | такой же (Vas Kusiv) |
jem. ist vom gleichen Schlage | два сапога – пара (Vas Kusiv) |
jem. ist vom gleichen Schlage | похожий (Vas Kusiv) |
jemandem einen heftigen Schlag versetzen, zuschlagen | долбануть (фабянь) |
jemanden ans Kreuz schlagen | пригвоздить к кресту (кого-либо) |
jemanden ans Kreuz schlagen | распять (кого-либо) |
jemanden auf die Schulter schlagen | хлопнуть кого-либо по плечу |
jemanden auf die Schulter schlagen | ударить кого-либо по плечу |
jemanden aus dem Brett schlagen | вывести из строя (кого-либо) |
jemanden aus dem Brett schlagen | победить |
jemanden aus dem Feld schlagen | одержать верх над (кем-либо) |
jemanden blutig schlagen | избить до крови (кого-либо) |
jemanden dumm schlagen | оглушить ударом (кого-либо) |
jemanden im Spiel schlagen | побить кого-либо в игре |
jemanden in die Flucht schlagen | обратить кого-либо в бегство |
jemanden in Fesseln schlagen | заковать кого-либо в цепи |
jemanden in seinen schlagen | увлечь |
jemanden in seinen schlagen | захватить |
jemanden in seinen schlagen | привлечь чьё-либо внимание |
jemanden in seinen schlagen | приковать чьё-либо внимание |
jemanden in seinen schlagen | подчинить своей власти (кого-либо) |
jemanden in seinen schlagen | очаровать |
jemanden kurz und klein schlagen | разнести в пух и прах (krumm und lahm habe ich noch nie gehört, scheint nicht mehr üblich zu sein Evelinchen) |
jemanden mausetot schlagen | убить (кого-либо) |
jemanden mausetot schlagen | прикончить (кого-либо) |
jemanden platt schlagen | разбить наголову (кого-либо) |
jemanden und gelb schlagen | избить (до синяков; кого-либо) |
jemanden windeiweich schlagen | избить кого-либо до полусмерти |
jemanden zu Böden schlagen | повалить на землю |
jemanden zu Böden schlagen | повергнуть в прах (кого-либо) |
jemanden zu Böden schlagen | сбить с ног (кого-либо) |
jemanden zu Matsch schlagen | сделать из кого-либо котлету |
jemanden zu Matsch schlagen | отдубасить (кого-либо) |
jemanden zum Krüppel schlagen | изувечить (кого-либо) |
jemanden zum Krüppel schlagen | искалечить |
jemanden zum Ritter schlagen | посвящать кого-либо в рыцари |
Kapriolen schlagen | часто меняться в настроении/поведении („Da muss einer mal unseren Chef verstehen. Ständig schlägt er Kapriolen. Unter diesen Voraussetzungen ist es schwierig, zu arbeiten.“ - Нашего начальника надо понимать. Он всегда что-то эдакое выкидывает. В таких условиях работать сложно. alumniportal-deutschland.org Yelyzaveta Denysova) |
etwas kaputt schlagen | разбить (что-либо) |
K.-o.-Schlag | нокаут (бокс) |
Krach schlagen | скандалить |
Krach schlagen | галдеть |
Krach schlagen | шуметь |
Krach schlagen | устроить скандал |
jemanden krankenhausreif schlagen | избить кого-либо до полусмерти (Wir sind zutiefst empört und erschüttert, dass erneut ein schwuler Mann in Berlin krankenhausreif geschlagen wurde, nur weil den Tätern seine sexuelle Orientierung nicht passte. Alex Krayevsky) |
Kreuz schlagen | сотворить крёстное знамение (AlexandraM) |
kurz schlagen | дать укороченный мяч (теннис) |
etwas kürz und klein schlagen | перебить (что-либо) |
etwas kürz und klein schlagen | разбить вдребезги |
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand | люди нашего склада не уходят на пенсию |
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand | люди нашей породы не уходят на пенсию |
linker gerader Schlag | прямой удар левой (бокс) |
jemandem ein Loch in den Kopf schlagen | пробить кому-либо голову |
Lärm schlagen | бить тревогу |
Lärm schlagen | поднять шум |
Lärm schlagen | поднять тревогу |
Lärm schlagen | трубить тревогу |
Lärm schlagen | поднимать шум |
Lärm schlagen wegen etwas | поднимать шум (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | поднимать тарарам (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | устраивать хай (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | закатить скандал (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | поднимать бучу (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | закатывать скандал (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | ломать копья (Vas Kusiv) |
lässt das Herz höher schlagen | сердце уходит в пятки (maksimabk) |
Löcher ins Eis schlagen | делать во льду лунки |
Löcher ins Eis schlagen | делать во льду проруби |
Löcher ins Eis schlagen | пробивать лёд |
man hörte den Schlag der Hämmer | доносился стук молотков |
man muss seine Gegner mit ihren eigenen Waffen schlagen | победить противника его же оружием (OLGA P.) |
jemanden mit dem Stock schlagen | бить кого-либо палкой |
mit den Hinterbeinen schlagen | лягаться |
mit den Hinterfüßen schlagen | брыкаться |
mit den Huf schlagen | лягаться |
mit den Hufen schlagen | лягаться |
mit der flachen Klinge schlagen | ударить плашмя саблей |
mit der Hand ins Gesicht schlagen | дать пощёчину, ударить по лицу (Katharina86) |
mit einem Schlag | разом (Vas Kusiv) |
mit Schlägen traktieren | колотить (Andrey Truhachev) |
mit Schlägen traktieren | поколотить (Andrey Truhachev) |
mit Schlägen traktieren | отколотить (Andrey Truhachev) |
mit Schlägen traktieren | избить (Andrey Truhachev) |
mit Schlägen traktieren | бить (Andrey Truhachev) |
mit Schlägen traktieren | избивать (Andrey Truhachev) |
mit Schlägen traktieren | побить (Andrey Truhachev) |
mit Schlägen traktieren | осыпать ударами (Andrey Truhachev) |
Münzen schlagen | чеканить монеты |
Münzen schlagen | чеканить монету |
nach einem Schlag wie ein Betrunkener taumeln | качаться от удара как пьяный |
nach jemandem schlagen | ударить (кого-либо) |
nach jemandem schlagen | замахнуться (на кого-либо) |
offener Schlag | плоский удар (теннис) |
plötzlich bekam er einen Schlag auf den Kopf | вдруг он получил удар по голове |
Qualität schlägt Quantität | лучше меньше, да лучше (irene_ya) |
Sahne schlagen | взбивать сливки |
Schamade schlagen | ретироваться |
Schamade schlagen | сдаваться |
Schamade schlagen | уступать |
Schamade schlagen | капитулировать |
Schaum schlagen | втирать очки |
Schaum schlagen | делать из мухи слона |
Schaum schlagen | пускать пыль в глаза |
Schaum schlagen | раздувать пустое дело |
Schaum schlagen | заниматься пустой болтовнёй |
Schaum schlagen | взбивать пену |
Schlag auf Schlag | одно за другим |
Schlag auf Schlag | друг за другом |
Schlag auf Schlag | удар за ударом |
Schlag auf Schlag | раз за разом |
Schlag aus der Luft | игра с лета (теннис) |
schlag ein! | по рукам! |
Schlag ein Uhr nachts | ровно в час ночи |
Schlag in den Bauch | удар под дых (Andrey Truhachev) |
Schlag in den Magen | удар под дых (Andrey Truhachev) |
Schlag ins Gesicht | пощёчина (massana) |
Schlag mit der Handfläche | удар открытой рукой (бокс) |
Schlag mit der Handfläche | удар ладонью |
Schlag mit der offenen Handfläche | удар открытой перчаткой (бокс) |
Schlag zwölf | ровно в двенадцать (часов; Uhr) |
Schläge austeilen | наносить удары (Andrey Truhachev) |
Schläge austeilen | раздавать удары (Andrey Truhachev) |
etwas schlägt zu Buch | даёт эффект (что-либо) |
etwas schlägt zu Buch | имеет значение (что-либо) |
etwas schlägt zu Buche | даёт эффект (что-либо) |
etwas schlägt zu Buche | имеет значение (что-либо) |
Schuhe über den Leisten schlagen | поставить ботинки на колодку |
schwerer Schlag | сильный удар |
schwerer Schlag | мощный удар |
schwerer Schlag | сокрушительный удар |
schwerer Schlag | непоправимый удар |
schwerer Schlag | тяжёлый удар |
seine Zähne in den Knochen schlagen | вцепиться зубами в кость |
seine Zähne ins Fleisch schlagen | вцепиться зубами в мясо |
sich an die Brust schlagen | бить себя в грудь (тж. перен.) |
sich an die Brust schlagen | каяться |
sich auf die Brust schlagen | бить себя в грудь (уверяя в чём-либо) |
sich auf jemandes Seite schlagen | перекинуться на чью-либо сторону |
sich auf jemandes Seite schlagen | перейти на чью-либо сторону |
sich auf jemandes Seite schlagen | становиться на чью-либо сторону |
sich die Mücken aus dem Sinn schlagen | выбросить дурь из головы |
sich .D die Nacht um die Ohren schlagen | провести ночь без сна |
sich .D die Nacht um die Ohren schlagen | прогулять всю ночь |
sich .D die Nacht um die Ohren schlagen | проработать всю ночь |
sich die Nacht um die Ohren schlagen | не спать всю ночь |
sich die Nacht um die Ohren schlagen | провести бессонную ночь |
sich die Nacht um die Ohren schlagen | не прокутить всю ночь |
sich .D die Nacht um die Ohren schlagen | не ложиться (спать) |
sich durchs Leben schlagen | прокладывать себе дорогу (в жизни) |
sich durchs Leben schlagen | пробиться |
sich durchs Leben schlagen | пробиваться |
sich eine Beule schlagen | посадить себя шишку |
sich etwas aus dem Kopf schlagen | выкинуть что-либо из головы |
sich etwas aus dem Kopf schlagen | выбросить что-либо из головы |
sich etwas aus dem Sinn schlagen | выкинуть что-либо из головы |
sich etwas nicht aus der Hand schlagen lassen | не упустить возможности |
sich etwas nicht aus der Hand schlagen lassen | не упустить случая |
sich gut schlagen | справиться (ichplatzgleich) |
sich in die Büsche schlagen | спрятаться в кусты (тж. перен.) |
sich in jemandes Lager schlagen | примкнуть к чьему-либо лагерю |
sich nicht aus der Bahn schlagen lassen | не падать духом, не отчаиваться (skater) |
sich schlagen | устраивать потасовку |
sich schlagen | метнуться |
sich schlagen | пробиваться |
sich schlagen | пробираться (AlexandraM) |
sich schlagen | сражаться (о войсках) |
sich schlagen | биться |
sich schlagen | драться |
sich selbst auts Maul schlagen | противоречить самому себе |
sich selbst auts Maul schlagen | шепелявить |
sich von einem Schlag erholen | оправиться от потрясения |
sich von einem Schlag erholen | оправиться от удара |
sich vor die Brust schlagen | бить себя в грудь (уверяя в чём-либо) |
sich vor die Stirn schlagen | хлопнуть себя по лбу (внезапно поняв, вспомнив что-либо) |
sich vor die Stirn schlagen | ударить себя по лбу (при внезапной мысли) |
sich zu einer anderen Partei schlagen | перейти на сторону другой партии |
sich zu einer Partei schlagen | примкнуть к какой-либо партии |
Skandal schlagen | поднять скандал |
Skandal schlagen | устроить скандал |
soeben schlägt es drei | как раз часы бьют три |
Tamtam schlagen | делать рекламу (чему-либо) |
Tamtam schlagen | поднять шумиху (вокруг чего-либо) |
um sich schlagen | распускать кулаки (Ремедиос_П) |
heftig um sich schlagen | отбиваться (изо всех сил) |
um sich schlagen | махать кулаками (Ремедиос_П) |
und was schlägst du vor? gab sie zurück | "Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала она |
vom alten Schlag | старого закала |
vom gleichen Schlage | один другого стоит (Vas Kusiv) |
vom gleichen Schlage | один другого не лучше (Vas Kusiv) |
vom gleichen Schlage | одним миром мазаны (Vas Kusiv) |
vom guten alten Schlag | старой закалки (alboroto) |
vom Schlage | вроде (e1fun) |
vom Schlage | по типу (e1fun) |
Vortäuschung eines Schlags | имитация удара (Andrey Truhachev) |
was schlagen Sie also vor? | так что же вы предлагаете? |
was schlägst du vor? | что ты предлагаешь? |
Wellen schlagen | воспринять с воодушевлением (Vas Kusiv) |
Wellen schlagen | иметь резонанс (Vas Kusiv) |
wie schön, so, ohne sich zu schlagen, den Ruhm des größten Raufbolds heimzutragen! | Без драки попасть в большие забияки |
jemandem Wunden schlagen | ранить (кого-либо) |
jemandem Wunden schlagen | нанести кому-либо раны |
Wurzeln schlagen | обосноваться (mirelamoru) |
Wurzeln schlagen | пускать корни |
wütend schlagen | яростно бить |
zu Buche schlagen | обойтись в какую-либо сумму (Queerguy) |
etwas zu Schaum schlagen | взбивать (в пену; что-либо) |
zu viel zu wenig Kraft in den Schlag legen setzen | не рассчитать силу удара (ichplatzgleich) |
zum entscheidenden Schlag ausholen | готовиться к решающему удару |
zum Schlag ausholen | замахнуться |
zum Schlag ausholen | замахнуться для удара |
zum Schlage ausholen | замахнуться для удара |
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | убить двух зайцев (Vas Kusiv) |
über den Kopf schlagen | ударить по голове (Паша86) |