German | Russian |
anderen etwas in die Schuhe schieben | валить вину (Vas Kusiv) |
anderen etwas in die Schuhe schieben | валить с больной головы на здоровую (Vas Kusiv) |
etwas auf die lange Bank schieben | откладывать что-либо в долгий ящик |
auf ein Abstellgleis schieben | завёл в тупик (amo12) |
auf ein totes Geleise schieben | завести в тупик |
beim Eisenbahnunglück schoben sich die Waggons ineinander | во время крушения вагоны врезались друг в друга (гармошкой) |
beiseite schieben | отставлять (в сторону) |
beiseite schieben | отодвигать |
beiseite schieben | отставлять в сторону |
beiseite schieben | отодвигать в сторону |
Brot in den Ofen schieben | сажать хлеб в печь |
Brot in den Öfen schieben | сажать хлеб в печь |
das Fahrrad schieben | вести велосипед |
das Rad schieben | вести велосипед |
den Hut ins Genick schieben | сдвинуть шляпу на затылок |
den Kinderwagen schieben | везти детскую коляску |
den Schieber vor die Öffnung schieben | закрыть заслонку |
den Stein auf dem Schachbrett aufs nächste Feld schieben | передвинуть шахматную фигуру на соседнее поле |
den Stuhl an die Wand schieben | отодвинуть стул к стене |
den Stuhl an die Wand schieben | придвинуть стул к стене |
den Tisch an die Wand schieben | придвинуть стол к стене |
den Verdacht von sich schieben | отводить от себя подозрение |
den Zug schieben | толкать вагоны (о локомотиве) |
der Krägen schiebt sich in die Höhe | воротник топорщится |
die Angelegenheit auf rechte Geleise schieben | уладить дело |
die Schachteln schieben sich ineinander | коробки вдвигаются одна в другую |
die Schuld auf jemanden schieben | свалить вину на другого (Andrey Truhachev) |
eine Ratte schieben | промахнуться (при игре в кегли) |
eine Ratze schieben | промахнуться (при игре в кегли) |
einen Karren schieben | толкать вагонетку |
einen Neuner schieben | сбить девятку (при игре в кегли) |
er schob die Brille auf der Nase zurecht | он сдвинул свои очки к переносице (sixthson) |
er schob die Brille auf der Nase zurecht | он поправил свои очки (sixthson) |
er schob eine Sitzung vor | что у него заседание |
er schob eine Sitzung vor | он отговорился тем |
er schob eine Sitzung vor | он отговорился тем, что у него заседание |
harte Valuta schieben | заниматься валютными махинациями |
harte Valuta schieben | спекулировать валютой |
harte Währung schieben | заниматься валютными махинациями |
harte Währung schieben | спекулировать валютой |
jemandem etwas in den Busen schieben | сваливать вину (на кого-либо) |
jemandem etwas in den Busen schieben | приписывать (кому-либо, что-либо) |
jemandem etwas in den Sack schieben | свалить вину (на кого-либо) |
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schieben | тянуть канитель (Vas Kusiv) |
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schieben | разводить канитель (Vas Kusiv) |
jemandem, etwas in die Schuhe schieben | обвинять (Vas Kusiv) |
etwas in die Tasche schieben | сунуть что-либо в карман |
jemandem die Schuld in die Schuhe schieben | взваливать вину на кого-либо (mirelamoru) |
jemandem die Schuld in die Schuhe schieben | несправедливо перекладывать вину на кого-то (mirelamoru) |
Kegel schieben | играть в кегли |
Knast schieben | отбывать срок (заключения) |
Kohldampf schieben | класть зубы на полку (Vas Kusiv) |
Kohldampf schieben | положить зубы на полку |
Kohldampf schieben | проголодаться |
Kohldampf schieben | быть голодным |
Kohldampf schieben | голодать |
Kohldampf schieben | испытывать нужду (Vas Kusiv) |
Lebensmittel schieben | спекулировать продуктами |
mit Butter schieben | спекулировать маслом |
mit Kaffee schieben | спекулировать кофе |
mit Teppichen schieben | спекулировать коврами |
nach vorne schieben | двигать вперёд (Andrey Truhachev) |
nun schieb endlich ab! | ну, убирайся, наконец, восвояси! |
schieb ab! | проваливай! |
schieb ab! | убирайся! |
schieb dich! | подвинься! |
schieb los! | проваливай! |
schieb los! | убирайся! |
Schuld auf jemanden schieben | сваливать вину на кого-то (finita) |
Schuld in die Schuhe schieben | сваливать на кого-либо вину (anna-yerm) |
sich aufplustern, dick auftragen, die große Schau abziehen, sich großtun, sich herausstreichen, sich in Szene setzen, sich in den Vordergrund drängen /rücken/schieben/spielen, sich wichtigmachen, sich wichtigtun, sich wichtig vorkommen, viel Qualm/Wind machen | корчить из себя сильную личность (Vas Kusiv) |
sich unbemerkt durch die Tür schieben | незаметно бочком выйти в дверь |
sich unbemerkt durch die Tür schieben | незаметно бочком войти в дверь |
sich ins dichteste Gedränge schieben | пробираться в самую гущу (толпы) |
sich ins dichteste Gedränge schieben | протискиваться в самую гущу (толпы) |
sich schieben | плестись (Andrey Truhachev) |
sich schieben | бродить (Sie schoben sich den ganzen Tag durch die Innenstadt, bis die Geschäfte schlossen Andrey Truhachev) |
sich schieben | медленно двигаться вперёд (Andrey Truhachev) |
sich schieben | медленно двигаться (Andrey Truhachev) |
sich schieben | aus D выйти (откуда-либо; боком) |
sich schieben | выйти незаметно |
sich schieben | ускользнуть |
sich schieben | протискиваться (куда-либо, через что-либо) |
sich schieben in A, durch A | медленно пробираться |
sich schieben | двигаться |
sich schieben | in A, durch A с трудом пробираться |
sich schieben | in A войти (куда-либо; боком) |
sich schieben | брести (Sie schoben sich den ganzen Tag durch die Innenstadt, bis die Geschäfte schlossen Andrey Truhachev) |
sich schieben | медленно передвигаться (Andrey Truhachev) |
sich schieben | тащиться (Andrey Truhachev) |
sich schieben | медленно идти (Andrey Truhachev) |
Spielzeug zum Schieben und Ziehen | игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за верёвочку (Александр Рыжов) |
Spielzeug zum Schieben und Ziehen | игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за собой (Александр Рыжов) |
Stress schieben | нервничать (miss_cum) |
Stress schieben | паниковать (miss_cum) |
jemandem etwas unter die Weste schieben | злонамеренно приписывать (намерение, поступок; кому-либо) |
etwas von einem Tag auf den anderen schieben | откладывать что-либо со дня на день |
von sich schieben | отмахиваться (фабянь) |
zur Seite schieben | отодвигать (Andrey Truhachev) |
zur Seite schieben | отбрасывать (Andrey Truhachev) |
zur Seite schieben | отталкивать (Andrey Truhachev) |
zur Seite schieben | оттеснять (Andrey Truhachev) |