DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing revenir | all forms | exact matches only
FrenchRussian
anticiper sur ses revenusжить за счёт будущих доходов
déclaration des revenusналоговая декларация (о доходах vleonilh)
déclarer ses revenusподать декларацию о доходах
en revenirвыжить (Lucile)
en revenirвыздороветь (Lucile)
en revenirопомниться (Lucile)
en revenirвернуться к прежнему разговору (Lucile)
en revenirвновь заговорить (Lucile)
en revenirизбежать опасности
faire revenirобжаривать
flux de revenusпотоки доходов (ROGER YOUNG)
gens à faibles revenusбедные (Yanick)
gens à faibles revenusмалоимущие (Yanick)
il est parti soi-disant pour ne pas revenirон уехал и как будто не вернётся
il l'a persuadé de revenirон убедил его вернуться
imputation des revenusначисление доходов (ROGER YOUNG)
impôt sur les revenus professionnelsналог на профессиональный доход (wagnerandexperts.com ROGER YOUNG)
les revenus qui échappent à l'impôtдоходы, не облагаемые налогом
ne pas en revenirбыть потрясенным (glaieul)
ne pas en revenirбыть вне себя от изумления (glaieul)
ne pas en revenirбыть изумленным (glaieul)
ne pas en revenirизумиться (glaieul)
ne pas en revenirневероятно (glaieul)
ne pas en revenirбыть сражённым (glaieul)
ne pas en revenirбыть поражённым (glaieul)
ne pas revenir sur qchне помнить (чего-л.)
n'en pas revenirбыть поражённым
n'en pas revenirочень удивляться
n'en revenir pasдиву даваться (marimarina)
politique des revenusрегулирование доходов государством
politique des revenusналоговая политика
revenir a cent francsобходиться в сто франков
revenir au bercailвернуться в лоно семьи
revenir au bercailвернуться в лоно церкви
revenir au bercailвернуться с повинной
revenir au cœur du problèmeвернуться к сути проблемы (Silina)
revenir avant l'auroreвернуться до рассвета (Alex_Odeychuk)
revenir bredouilleвернуться с пустыми руками (Les chercheurs, désolés de n'avoir pu retrouver ces grenouilles, ne revinrent cependant pas bredouille. I. Havkin)
revenir bredouilleвернуться не солоно хлебавши
revenir bredouilleвернуться ни с чем
revenir dans la capitaleвернуться в столицу (Alex_Odeychuk)
revenir de confesseвозвращаться с исповеди
revenir de droitпринадлежать по праву
revenir de droitполагаться по закону (daliadvl)
revenir de ses erreursосвободиться от заблуждений
revenir de son troubleоправиться от смущения
revenir de son étonnementприйти в себе от изумления
revenir d'entre les mortsвернуться с того света (Morning93)
revenir d'une maladieвыздороветь
revenir d'une maladieоправиться от болезни
revenir en arrièreвернуться (z484z)
revenir en arrièreвозвращаться (z484z)
revenir en arrièreвозвращаться назад (Alex_Odeychuk)
revenir en courantвозвратиться бегом (kee46)
revenir en leitmotivпроходить лейтмотивом (Et c'est toute son oeuvre qui résonne d'une tristesse indélébile. Le motif des ruines y revient en leitmotiv. z484z)
revenir en mémoireвсплывать в памяти (me revenaient en mémoire : z484z)
revenir par la forêtвернуться лесом
revenir par le plus courtвернуться кратчайшим путём
revenir sur ce qu'on avait ditотказаться от сказанного
revenir sur le compte de qnизменить своё мнение (о ком-л.)
revenir sur l'eauвынырнуть
revenir sur l'eauвскарабкаться из затруднения
revenir sur l'eauвновь всплыть на поверхность
revenir sur les lieux du crimeвернуться на место преступления (z484z)
revenir sur sa décisionизменить принятое решение (Nopera)
revenir sur sa décisionизменить решение
revenir sur sa décisionпеременить решение
revenir sur ses pasпойти назад
revenir sur ses pasвернуться назад
revenir sur ses pasповернуть обратно
revenir sur ses voiesвернуться назад по своим следам
revenir sur terreвернуться на землю (перестать фантазировать)
revenir sur une matièreвернуться к предмету (разговора)
revenir tête sur queueтут же повернуть назад (едва достигнув цели)
revenir vers soi enfinвозвращаться наконец к себе (Alex_Odeychuk)
revenir vers soi enfinнаконец вновь стать собой (Alex_Odeychuk)
revenir à qnвыпасть кому-л. на долю (ROGER YOUNG)
revenir à la case départвернуться к исходному положению
revenir à la case départвернуться к исходному месту
revenir à la chargeвозобновить попытку
revenir à la chargeвозобновить попытки
revenir à la modeснова войти в моду
revenir à la raisonодуматься (la_tramontana)
revenir à la raisonбраться за ум (Morning93)
revenir à la vieвоскреснуть
revenir à la vieвернуться к жизни
revenir à l'espritвновь прийти на ум
revenir à sa première idéeвернуться к первоначальной мысли
revenir à ses étudesвзяться снова за учёбу
revenir à ses étudesприняться вновь за свои занятия
revenir à soiприйти в себя
revenir à soiочнуться
revenir à soiприйти в себя (kee46)
revenir à soiочнуться (kee46)
revenir à soiочухаться (ROGER YOUNG)
revenir à soiприйти в себя (soi в предложных конструкциях)
revenir à soiприйти в чувства (Quand ils furent revenus un peu à eux, ils marchèrent vers Lisbonne ; (Candide ou l’Optimisme (Voltaire))  z484z)
revenir à soiприходить в себя (z484z)
revenir à son texteвозвратиться к главной теме разговора
revenus de l'Etatгосударственные доходы
revenus publicsгосударственные доходы
revenus reçusполученных доходов (ROGER YOUNG)
s'en revenir de...возвращаться (откуда-л.)
source de revenusисточник заработка (ROGER YOUNG)
surplus de revenusдополнительный доход (ROGER YOUNG)
écréter les revenus les plus élevésурезать самые высокие доходы
éventail des revenusдиапазон прибыли (ROGER YOUNG)
être largement au-dessus des revenus du citoyen moyenбыть значительно дороже, чем может себе позволить средний гражданин (Yanick)
être largement au-dessus des revenus du citoyen moyenне быть доступным для кошелька среднего гражданина (Yanick)