DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing retour | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aide au retourпособие иностранным рабочим, возвращающимся в свою страну
aimer en retourлюбить взаимно (Silina)
aimer en retourлюбить в ответ (Silina)
aller et retourбилет туда и обратно
aller-retourвозвратно-поступательное движение (lop20)
allocation d'aide au retour à l'emploiсубсидия службы занятости (ROGER YOUNG)
allocation de retour à l'emploiсубсидия службы занятости (ROGER YOUNG)
attendre ton retourждать твоего возвращения (Alex_Odeychuk)
au retourна обратном пути
avoir de fâcheux retoursбыть причудливым
avoir de fâcheux retoursбыть странным
billet de retourобратный билет (ROGER YOUNG)
billet de retour à date ouverteобратный билет с открытой датой (ROGER YOUNG)
bon de retourбланк возврата (ioulenka1)
bon retour !с возвращением ! (vleonilh)
bon retour !с возвращением! (z484z)
bordereau de retourвозвратная накладная (ioulenka1)
bordereau de retourсопроводительный лист (ioulenka1)
cheval de retourрецидивист
choc en retourобратный удар
choc en retourотдача (оружия)
choc en retourвозвратный удар (молнии)
choc en retourрикошет
circulation retourвозвратная циркуляция (vleonilh)
croisement en retourвозвратное скрещивание
de retourвозвратный
de retour de...возвратившись из (...)
de retour à Moscouпо возвращении в Москву (kee46)
de retour à Moscouвернувшись в Москву (kee46)
des retours de jugementпричуды
document aller-retourдокументооборот (ROGER YOUNG)
donne-moi tout sans retourдай мне всё без остатка (букв.: без возврата Alex_Odeychuk)
donne-moi tout sans retourдай мне всё без остатка (Alex_Odeychuk)
données de retour d'informationданные обратной связи (ROGER YOUNG)
durée de retour sur investissementсрок возврата инвестиций (NaNa*)
délai de retour sur investissementвремя окупаемости (Time-to-revenue ROGER YOUNG)
en retourответно (z484z)
en retourв свою очередь (Alex_Odeychuk)
en retourв ответ (z484z)
en retourвзамен
en retour de...взамен чего-л. в награду (за что-л.)
En retour du №Взам. Инв. № (ROGER YOUNG)
en retour d'équerreпод прямим углом
et retourи обратно (См. пример в статье "обратно". I. Havkin)
Faire aller retour au toilettes et...сходить в туалет (z484z)
faire aller retour aux toilettesсбегать в туалет (z484z)
faire aller retour aux toilettesсходить в туалет (z484z)
faire retourвозвращаться (Le fluide moteur est puisé dans le réservoir et y fait retour par l'échappement. I. Havkin)
faire retour à...вернуться к (...)
faire un aller-retourсбегать и вернуться обратно (z484z)
faire un retour sur soi-mêmeобразумиться
faire un retour sur soi-mêmeодуматься
fret d'aller et de retourфрахт в оба конца
fret d'aller et de retourфрахт туда и обратно
le retour à la terreвозвращение к сельской жизни
lettre affranchie pour le retourвложенный в письмо конверт с обратным адресом отправителя и маркой (Olessya.85)
liaison en retourобратная связь
lien retourобратная ссылка (Morning93)
match de retourповторная встреча (двух команд, уже встречавшихся в первой части чемпионата)
non-retourневозвращение (напр., детей из-за границы Morning93)
par retour du courrierс обратной почтой
par un juste retour de chosesсправедливости ради
par un juste retour de chosesпо справедливости
par un juste retour des chosesсправедливости ради
passer le point de non retourприобретать необратимый характер
payer de retourплатить взаимностью
point de non retourнеобратимый характер
pompe de retourоткачивающий насос
question de retourвстречный вопрос (Vous avez posé la question sur un autre forum où il y a une réponse (ou plutôt une question de retour). I. Havkin)
retour au calmeвосстановление спокойствия
retour au carburateurобратный удар в карбюраторе
retour au carburateurвзрыв в карбюраторе
retour au plancher des vachesвозврат на твёрдую землю (z484z)
retour aux sourcesвозврат к корням (Alex_Odeychuk)
retour aux sourcesвозврат к истокам (Alex_Odeychuk)
retour dans le passéназад в прошлое (z484z)
retour de...возвращающийся из (...)
retour de coucheвозобновление месячных после родов
retour de couchesпервая менструация после родов
retour de flammeобратная реакция (75alex75)
retour de froidвозврат холодов
retour de manivelleобратное сцепление
retour de manivelleнеприятные последствия
retour de manivelleотдача пусковой рукоятки
retour de maréeсмена приливно-отливного движения
retour d'expérienceнакопление опыта (например, компанией при реализации первого проекта из новой серии nerdie)
retour d'informationобратная связь (zelechowski)
retour d'informationобратная связь (ROGER YOUNG)
retour du courantподключение электричества (после отключения z484z)
retour d'âgeкритический возраст
retour en arrièreрегресс (NikaGorokhova)
retour en arrièreназад в прошлое (NikaGorokhova)
retour en arrièreвзгляд назад
retour en arrièreшаг назад (может иметь как положительную, так и отрицательную коннотацию) il n'y a pas de retour en arrière-пути назад нет ) petit retour en arrière-напомним событие (используется в статьях) NikaGorokhova)
retour en Franceвозвращение во Францию (Alex_Odeychuk)
retour offensifвнезапное изменение
retour offensif d'une maladieрецидив болезни
retour offensif d'une maladieвнезапное ухудшение
retour rapideбыстрая прокрутка назад (звуковоспроизведение transland)
retour sur investissementобратный
retour ultérieurпоследующее возвращение
retour à la hausse des investissementsповорот в сторону роста инвестиций
retour à la hausse des investissementsвозврат к росту инвестиционной активности
retour à la maisonвозвращение домой (vleonilh)
retour à la masseзаземление (Voledemar)
retour à la terreзаземление (Voledemar)
retours de clientsотзывы потребителей (boulloud)
retrait et retourвыдача и возврат (elenajouja)
sans esprit de retourне намереваясь возвращаться
sans retourбезвозвратно (netu_logina)
sans rien attendre en retourни на что не рассчитывая (Alex_Odeychuk)
sur la route du retourвозвращаясь (marimarina)
sur la route du retourпо дороге домой (marimarina)
sur le retourстареющий
tout sans retourвсё без остатка (букв.: без возврата Alex_Odeychuk)
tu prendras des bateaux, j'attendrai ton retourты будешь уезжать от меня, я буду ждать твоего возвращения
un retour de l'opinionповорот в общественном мнении
Veuillez nous dire par retour du courrier si...Сообщите нам, пожалуйста, в обратном письме … (ROGER YOUNG)
visa de retourвозвратная виза (ROGER YOUNG)
à mon ton retourпо возвращении
éternel retourвечное повторение
être de retourвернуться (Silina)
être sur le retourсобираться в обратный путь
être sur le retourувядать
être sur le retour de l'âgeстареть
être sur son retourсобираться в обратный путь