DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing rester | all forms | exact matches only
FrenchRussian
arrange-toi pour rester quelques joursпостарайся остаться на несколько дней
autant rester iciс таким же успехом можно остаться здесь
ce projet est resté dans les limbesс этим проектом ещё ничего не решено (Yanick)
ce soir, je resterai où il fautсегодня вечером я буду там, где мне надо появиться (Alex_Odeychuk)
de beaux restesостатки прежней красоты
Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de...Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу… (ROGER YOUNG)
elle est restée au foyer toute sa vieона была домохозяйкой всю свою жизнь (Iricha)
elle m'approcha d'elle, et nous restâmes ainsi en silenceона прижала меня к себе и мы остались сидеть вот так, обнявшись, в тишине (Ольга Клишевская)
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfantsона может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk)
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfantsона может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk)
elles sont restées trois joursони остались на 3 дня (без предложного управления Silina)
en rester coiостолбенеть
en rester coiразинуть рот (от удивления)
en rester coiобомлеть
en resterостановиться на чём-л. ограничиться (чем-л.)
en rester muetонеметь (от чего-л.)
en rester sur le culсильно удивиться
en rester sur le culобомлеть
grapiller tous les restes d'argentс трудом наскрести денег (vleonilh)
il en restera toujours quelque choseчто-нибудь да останется
il en restera toujours quelque choseчто-нибудь во всяком случае останется
il est resté comme deux ronds de flanон был ошеломлён
il est resté sot comme un percéу него язык прилип к гортани
il est resté vague et prudentон ограничился туманными и осторожными заявлениями
il ferait mieux de resterему бы лучше остаться
il resta chez nousон остался у нас
il resta jusque'au soirон остался до вечера
il restera avec nous quelque dix joursон пробудет с нами около десяти дней (kee46)
il restera avec nous quelque dix joursон проб?дет с нами около десяти дней
Il y est resté dix jours.Он пробыл там десять дней. (Iricha)
j'aimerais resterя охотно остался бы
je resterai où il fautя буду там, где мне надо появиться (Alex_Odeychuk)
je suis resté deux heures à attendreя прождал два часа
Je suis restée endormiпроспать (AuroraPolare)
je voudrais resterя бы хотела здесь остаться (Alex_Odeychuk)
l'art d'accommoder les restesумение использовать остатки еды (для другого кушанья)
l'art d'utiliser les restesумение использовать остатки (пищи)
le projet est resté en radeот этого проекта отказались
les années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venusпрошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новые (Alex_Odeychuk)
les mots restent bien coincésслова так и остаются непроизнесёнными (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
Les paroles s'envolent et les écrits restentЧто написано пером, того не вырубишь топором (ROGER YOUNG)
les ... qui restentпрочие (Louis)
lettre restée infructueuseписьмо, оставшееся без ответа реакции (eugeene1979)
maigres restesжалкие остатки
mise en demeure restée infructueuseуведомление, оставшееся без ответа реакции (eugeene1979)
nous restons aмы остаёмся
Nous restons à votre entière disposition pour vous fournir toutes les informations complémentairesОстаёмся в Вашем полном распоряжении для предоставления любой дополнительной информации (ROGER YOUNG)
reste une choseостаётся ещё одно (z484z)
rester abasourdiопешить (kee46)
rester acquisудерживается (сумма ROGER YOUNG)
rester alitéeлечь на сохранение (ROGER YOUNG)
rester au chaud quand il pleutостаться дома, когда идёт дождь (Iricha)
rester au chaud quand il pleutоставаться дома, когда идёт дождь (Iricha)
rester au guichetоставаться у окошка кассы (Silina)
rester au litваляться в постели (ROGER YOUNG)
rester au poteauне двигаться (о лошади)
rester au poteauотказаться от бега
rester avec sa courte honteполучить отказ
rester avec sa courte honteосрамиться
rester avec ses amisоставаться со своими друзьями
rester bouche béeопешить (Dehon Hélène)
rester bouche béeопешить (Dehon Hэlгne)
rester bouche bée devant qchвосторгаться (чем-л.)
rester bredouilleнесолоно хлебавши (уйти z484z)
rester bredouilleостаться ни с чем (z484z)
rester cantonné chez soiуединиться
rester cantonné à qchне выходить за пределы (чего-л.)
rester capotсконфузиться
rester chez ellesсидеть дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
rester chez ellesоставаться дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
rester comme cadavreлежать неподвижно
rester comme deux ronds de friteглаза на лоб лезут (быть неприятно удивленным rvs)
rester comme une bûcheлежать неподвижно
rester comme une bûcheлежать колодой
rester comme une soucheстоять неподвижно
rester comme une soucheстоять как пень
rester comme une soucheсидеть неподвижно
rester comme une soucheсидеть как пень
rester controverséоставаться спорным (Alex_Odeychuk)
rester couvertостаться с покрытой головой
rester couvertне снимать головного убора
rester dans la courseне выбыть из соревнования (Yanick)
rester dans la courseне выбыть из гонки (Yanick)
rester dans la maisonостаться в доме (Alex_Odeychuk)
rester dans la neutralitéсохранить нейтралитет
rester dans la pénombreпребывать в безвестности
rester dans la pénombreоставаться
rester dans le douteпребывать в неведении
rester dans le douteпребывать в неизвестности
rester dans le jeuостаться в игре (Alex_Odeychuk)
rester dans le vagueне иметь отчётливого представления
rester dans le vagueне дать определённого ответа
rester dans les cartonsлежать под спудом
rester dans son coinдержаться в стороне, особняком (kki4ab)
rester de l'artisanat localостаться редкой вещью ручной работы (Alex_Odeychuk)
rester de marbreостаться равнодушным (Helene2008)
rester de marbreокаменеть
rester de marbreказаться бесчувственным
rester de marbreоставаться невозмутимым (Iricha)
rester de marbreсохранить бесстрастие
rester de miseпо-прежнему оставаться уместным (sophistt)
rester de miseпо-прежнему оставаться необходимым (sophistt)
Rester de subst. désignant une maladieумереть от (Voledemar)
rester deboutустоять на ногах (Lutetia)
rester deboutстоять (Morning93)
rester derrièreостаться позади
rester des années sans se voirжить годы, не встречаясь друг с другом (Alex_Odeychuk)
rester digneсохранить достоинство (Morning93)
rester droit dans ses bottesспать со спокойной совестью (Voledemar)
rester durant trois joursпробить в течение трёх дней
rester durant trois joursпробить три дня
rester désemparéрастеряться
rester en arrièreостаться позади
rester en arrêtне спускать глаз
rester en attenteждать (kee46)
rester en attenteбыть в ожидании (kee46)
rester en carafeнапрасно ждать
rester en carafeотстать
rester en carafeостаться с носом
rester en contact avecбыть на связи (ROGER YOUNG)
rester en contemplation devantсозерцать
rester en courseпродолжать соревнование
rester en deçà de la véritéне дойти до истины
rester en frimeостаться наедине
rester en liaisonподдерживать связь
rester en margeоставаться в стороне
rester en marge de la vieостаться за бортом жизни
rester en panneпотерпеть аварию (vleonilh)
rester en placeусидеть на месте (L'agitation du patient est extrême : il n'arrive pas à rester en place. I. Havkin)
rester en radeстоять на рейде
rester en retraitне выдаваться
rester en retraitотступать от красной линии
rester en routeзастрять в пути
rester en souffranceлежать без движения
rester en souffranceзалежаться
rester en souffranceлежать неиспользованным
rester encoreоставаться по-прежнему (Il est constaté que dans plusieurs pays, l'efficacité des dispositifs de coordination des différentes politiques reste encore relativement limitée. - Приходится констатировать, что в ряде стран эффективность механизмов координации различных направлений политики по-прежнему остается сравнительно низкой. Alex_Odeychuk)
rester fidèle à sa paroleдержать своё слово (z484z)
rester fidèle à sa paroleне отступать от своего слова (z484z)
rester fidèle à sa paroleбыть верным своему обещанию (z484z)
rester fidèle à sa paroleвыполнять обещание (z484z)
rester fidèle à sa paroleдержать слово (z484z)
rester fidèle à sa paroleбыть верным своему слову (z484z)
rester fidèle à sa paroleбыть человеком слова (z484z)
rester figé sur placeзастыть на месте (marimarina)
rester filleзасидеться в девушках
rester flouоставаться нечётким (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
rester flouоставаться неопределённым (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
rester garçonостаться холостяком
rester impassibleсохранить невозмутимость (kee46)
rester inactifсидеть без дела
rester incertainоставаться неопределённым (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
rester inchangéоставаться неизменным (vleonilh)
rester inconnueоставаться неизвестным (Alex_Odeychuk)
rester inconnuesоставаться неизвестными (Alex_Odeychuk)
rester indemneуцелеть
rester indécisостаться нерешённым
rester indécisостаться неясным
rester interditбыть ошеломленным (Tant Perry Gahalowood que Matt Vance avaient une certaine habitude des cadavres et des scènes de crime, mais en arrivant sur la plage de galets, ils restèrent interdits : interdits : ils n’avaient jamais rien vu de pareil. Viktor N.)
rester l'arme au piedждать сигнала к действию (inmis)
rester le mêmeоставаться прежним (Alors que dans les régions du sud en général il pleut, mais la température reste la même. I. Havkin)
rester les bras croisésоставаться без дела (paris.fr Alex_Odeychuk)
rester les bras croisésбыть безработным (paris.fr Alex_Odeychuk)
rester les bras croisésбездействовать (z484z)
rester les bras croisésне вмешиваться (z484z)
rester les bras croisésсидеть сложа руки (Yanick)
rester lucideне терять сознания
resterоставаться здесь (Alex_Odeychuk)
rester maître de la situationоставаться хозяином положения
rester muetмолчать
rester neutreсохранять нейтралитет
rester oisifсидеть без дела
rester perplexeбыть в недоумении (ROGER YOUNG)
rester plantéнеподвижно стоять
rester planté comme une borneстоить столбом
rester prudentсоблюсти осторожность (Morning93)
rester quinaudсконфузиться
rester quinaudсмутиться
rester sans accèsне иметь доступа (Le navigateur reste sans accès possible à un site. I. Havkin)
rester sans voixпотерять голос
rester sans voixоставаться безмолвным (Alex_Odeychuk)
rester sans voixоставаться безмолвной (Alex_Odeychuk)
rester sans voixохрипнуть
rester sans échoзакончиться ничем (Morning93)
rester sans échoостаться без ответа
rester sceptique sur...усомниться в (...)
rester secбыть поставленным в тупик (пример : A cette question, je suis resté sec. Iricha)
rester seulпобыть одному (capricolya)
rester seuleостаться один (Alex_Odeychuk)
rester seuleостаться одному (Alex_Odeychuk)
rester seule iciостаться здесь одному (Alex_Odeychuk)
rester si tard le soirоставаться допоздна по вечерам (Alex_Odeychuk)
rester silencieuxхранить молчание
rester silencieuxтихий
rester silencieuxбесшумный
rester silencieuxмолчать
rester soi-mêmeоставаться самим собой (когда фразу персонифицируют, вместо soi ставят соответствующие местоимения (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) соответственно, с местоимениями во мн.ч. même становится mêmes: Je voulais rester moi-même, Nous voulions rester nous-mêmes)
rester sous les armesбыть под ружьём (kee46)
rester stagnantзастаиваться (Ce produit peut être utilisé partout où l'eau reste stagnante un certain temps dans un système clos. I. Havkin)
rester sujette à cautionоставаться сомнительным (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
rester sujette à cautionоставаться спорным (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
rester sur la brècheостаться на посту
rester sur le carreauпотерпеть неудачу (lettim)
rester sur le cœurлечь на сердце
rester sur le territoireоставаться в стране (paris.fr Alex_Odeychuk)
rester sur sa faimне утолить голода
rester sur sa soifостаться неудовлетворённым
rester sur ses positionsне уступать
rester sur ses positionsгнуть свою линию (Morning93)
rester sur ses positionsоставаться на своих позициях
rester sur son appétitне наесться досыта
rester sur terreсуществовать
rester sur terreжить
rester tout bêteне знать, что и делать
rester tout bêteбыть озабоченным
rester tout pantoisсмутиться
rester tout pantoisсконфузиться
rester tout pantoisрастеряться
rester toute la journée vautrée sur le canapéваляться целый день на диване (ROGER YOUNG)
rester valableсохранять силу (vleonilh)
rester valableоставаться актуальным (vleonilh)
rester vigilant àблюсти (Elenq)
rester àоставаться в или на (Silina)
rester à coudreпродолжать шить
rester à sa placeоказаться на его месте (Alex_Odeychuk)
rester à sa placeоказаться в его ситуации (Alex_Odeychuk)
rester à sa placeбыть на его месте (Alex_Odeychuk)
rester à son posteнаходиться на посту
restes végétauxрастительные остатки (ROGER YOUNG)
restez assis !вы сейчас услышите такое! (о неожиданном)
restez décontractéрасслабьтесь
restez joignableне пропадайте (Morning93)
restez joignableбудьте на связи (Morning93)
restons-en làостановимся на этом
resté dans les mémoiresоставивший о себе память (Oliver Cromwell est un militaire et homme politique anglais, resté dans les mémoires pour avoir pris part я l'établissement d'un Commonwealth républicain. I. Havkin)
si tout s'arrêtait demain que resterait-il ?если бы все закончилось завтра, то что осталось бы?
ton manteau est resté dans l'entréeтвоё пальто осталось в прихожей (Alex_Odeychuk)
tout est resté tel que...всё осталось так как было
tu ne peux pas rester seule iciты не можешь остаться здесь один (Alex_Odeychuk)
Vous restez là comme BabaЧто Вы стоите, как истукан? (z484z)
être resté inchangéне меняться (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
être resté inchangéне изменяться (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
être resté inchangéоставаться неизменным (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
être resté inchangéбыть неизменным (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)