English | Russian |
a travesty rather than a document | издевательство, а не документ |
aim at quality rather than quantity | предпочитать качество количеству |
anything rather than | что угодно, лишь бы не |
appeal to the emotions rather than to the reason | взывать к чувствам, а не к разуму |
appeal to the feelings rather than to the reason | взывать к чувствам, а не к рассудку |
be advisory rather than mandatory | носить рекомендательный характер (Ремедиос_П) |
born rather than made | не становятся, а рождаются (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
characterization of the terpenoids depends on their functional groups rather than on the carbon skeleton | характеристика терпеноидов скорее зависит от их функциональных групп, чем от углеродного скелета |
derived rather from imagination than reason | это скорее плод воображения, чем логический вывод |
for all rather than a select few | для всех, а не для избранных (Alexander Demidov) |
for treating walk-in neurotics rather than locked-in psychotics | для лечения невропатов, добровольно обратившихся за помощью, а не госпитализированных умалишённых |
God is in right rather than might | не в силе Бог, а в правде (Alexander Demidov) |
good luck rather than good management | не столько умение, сколько везение (Stas-Soleil) |
have fiducial rather than intellectual knowledge | знать что-либо интуитивно, а не разумом |
have fiducial rather than intellectual knowledge | скорее чувствовать, чем знать |
having rectangular rather than curved outline | имеющий прямоугольные контуры |
having rectangular rather than curved outline | без закруглений |
he aimed rather at consolidating and securing his empire than at enlarging it | он стремился скорее к укреплению своей империи, чем к её расширению |
he belonged to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняются |
he committed suicide rather than sell out to the enemy | он предпочёл покончить с собой, чем предать своих |
he is hungry rather than tired | не столько устал, сколько голоден |
he is looking for people who have experience rather than paper qualification | он ищет людей, у которых был бы реальный практический опыт, а не бумажки об образовании |
he is rather taller than his brother | он немного выше своего брата |
he is ready to die rather than... | он скорее готов умереть, чем... |
he regards violence as a marginal rather than a central problem | он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемой |
he relies on mere abuse rather than on argument | его метод не аргументация, а брань |
he relies on method rather than luck | он рассчитывает на систематический подход, а не на везение |
he resigned rather than stifle his conscience | не желая действовать против совести, он вышел в отставку |
he was actuated by policy rather than sentiment | он больше руководствовался практическими соображениями, нежели чувствами |
he would die rather than yield | он скорее умрёт, чем сдаётся |
he would die rather than yield | он скорее умрёт, чем сдастся |
he would rather die than comply | он скорее умрёт, чём согласится |
here rather than elsewhere | именно здесь (Alexander Demidov) |
his manners were unaffected and graceful rather than dignified | его манеры были скорее естественными и изящными, нежели величавыми |
I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship | скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу |
I would choose to be a doctor rather than a lawyer | я, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристом |
I would choose to be a doctor rather than a lawyer | я, пожалуй, предпочёл бы быть врачом, чем юристом |
I would rather go today than tomorrow | я бы охотнее пошёл сегодня, чем завтра |
I would rather go today than tomorrow | я бы лучше пошёл сегодня, чем завтра |
I would rather have his room than his company | я предпочитаю, чтобы он ушёл |
I would rather stay than go | я предпочёл бы остаться |
I would rather take this than anything else | я скорей возьму это, чем что-либо другое |
I'd rather be judged by 12 than carried by 6 | Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестеро (Дмитрий_Р) |
I'd rather eat my tongue off than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
I'd rather eat off my tongue than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation | я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой |
I'd rather stay at home than go with you | я предпочитаю остаться дома, чем идти с вами |
I'd rather stay than go | я предпочёл бы остаться |
I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his back | я бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной |
I'd sacrifice everything rather than see you disgraced | я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора |
in fact rather than in word | не на словах, а на деле (AD Alexander Demidov) |
it exists in dreams rather than in actuality | это существует скорее в мечтах, чем в реальности |
it is rather a glimmering reflection than a true and real light | это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет |
it is rather a glimmering reflexion than a true and real light | это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет |
it is rather good than bad | это скорее хороший, чем плохой |
it is rather good than bad | это скорее хорошо, чем плохо |
it tends rather to confusion than to clearness | это ведёт скорее к путанице, чем к ясности |
it was in semblance rather than in fact | это была больше видимость, чем реальный факт |
let's stay at his place rather than travel at night | чем ехать ночью, переночуем лучше у него |
Man is a reasoning rather than a reasonable animal | Человек-существо скорее разумеющее, нежели разумное (4uzhoj) |
Most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion | Большинству потребителей важна не столько мода, сколько возможность приобрести действительно стоящую по-настоящему полезную вещь за свои деньги (по материалам lingvoda.ru 4uzhoj) |
pinning something to meaning rather than by the letter | следовать смыслу, а не букве (AKarp) |
prefer quality rather than quantity | предпочитать качество количеству |
prefer quality rather than quantity | предпочесть качество количеству |
pronounce unstressed Russian о as о rather than а | окать |
pronunciation of unstressed Russian о as о rather than а | оканье |
rather a painful ending than endless pain | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П) |
rather than | вместо того (NavigatorOk) |
rather than | прежде чем (a very caring lady, devoted to herfamily and prone to worrying about other people rather than hersel – заботливая женщина, полностью отдающая себя семье и склонная беспокоиться о других людях, прежде чем о себе Min$draV) |
rather than | больше ... чем (busska) |
rather than | скорее ..., нежели (Stas-Soleil) |
rather than | вместо того, чтобы (+ gerund: Rather than being outraged over the destruction of their economy, many Americans are descending into drinking and drugs, and the distractions of sports and entertainment, he continued. • Rather than just measuring the patient's temperature and blood pressure, this little gadget also makes appropriate medication suggestions. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
rather than | нежели чем (NB: русский вариант является нарушением литературной нормы. См. https://yermolovich.ru/faq/ Johnny Bravo) |
rather than | не столько (сколько skaivan) |
rather than | а не (example by ART Vancouver: Asked the guy putting down salt and he is predicting rain rather than snow.") |
rather than | нежели (SAKHstasia) |
rather than anywhere else | именно в (Why do you want to work at Topman rather than anywhere else. Alexander Demidov) |
rather than risk that | чем рисковать (So rather than risk that, she' ll choose – every single time – to restrict your options Dyatlova Natalia) |
rather than the other way round | а не наоборот (Alex_No_Chat) |
rather than the reverse | а не наоборот (bix) |
rather you than me | не хотел бы я быть на твоём месте (TarasZ) |
rather you than me | только не со мной (Falbhanachaich) |
rather you than me | не хотел бы я быть на Вашем месте (TarasZ) |
rather you than me | не хотел бы быть на твоём / Вашем месте |
rely on guesses rather than on documents | опираться на догадки, а не на документы |
sex selection treats a child like a commodity rather than an individual | за произвольный выбор пола ребёнка ратуют те, кто видит в ребёнке не личность, а бездушный товар |
she'd die rather than sink to such a deed | она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком |
some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship | некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus) |
sooner rather than later | раньше, чем можно предположить (Global shockwaves from electric cars will be here sooner rather than later. Ремедиос_П) |
sooner rather than later | чем раньше, тем лучше (preferred to happen without too much delay,: "When should we start?" "Sooner rather than later." / The Guardian has always argued against such a referendum, but now that it is coming, it should come sooner rather than later, not least because ... the uncertainty risks damaging the recovery. • People retiring this year should consider buying annuities sooner rather than later to avoid further cuts in their retirement income. hora) |
sooner rather than later | без проволочек (without too much delay,: We need to fix this problem sooner rather than later. 4uzhoj) |
sooner rather than later | не за горами тот день, когда (A.Rezvov) |
sooner rather than later | раньше, чем вы думаете (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
sooner rather than later | в скором будущем (A.Rezvov) |
sooner rather than later | в недалёком будущем (A.Rezvov) |
sooner rather than later | вскоре (A.Rezvov) |
sooner than give in I would rather die | я умру, но не сдамся |
speculative rather than practical conclusions | теоретические, а не практические выводы |
such men are to be pitied rather than despised | таких людей надо не презирать, а жалеть |
tax payments on an accrual rather than cash basis | налоговые платежи с начисленных, а не оплаченных доходов |
teach by example rather than by precept | учить личным примером, а не наставлениями |
that is my lookout rather than theirs | это скорее моё дело, чем их |
there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices | появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис |
these laws are permissive rather than mandatory | эти законы имеют рекомендательный, а не обязательный характер |
these molecules are nonaromatic rather than antiaromatic | эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими |
they preferred to die rather than surrender | они предпочли умереть, но не сдаться |
unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families | К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus) |
would rather ... than | лучше ... чем |