English | Russian |
a literal, rather barren mind | педантичный, бесплодный ум |
a rather big farmhold | довольно крупная ферма |
a rather common expression | ходкое выражение |
a rather poor excuse | довольно слабое оправдание (Technical) |
a rather visceral literary style | довольно примитивный слог |
a travesty rather than a document | издевательство, а не документ |
aim at quality rather than quantity | предпочитать качество количеству |
anything rather than | что угодно, лишь бы не |
appeal to the emotions rather than to the reason | взывать к чувствам, а не к разуму |
appeal to the feelings rather than to the reason | взывать к чувствам, а не к рассудку |
at rather an inconvenient time | не в самый подходящий момент (Alexander Demidov) |
be advisory rather than mandatory | носить рекомендательный характер (Ремедиос_П) |
be involved in a rather squalid affair | быть вовлечённым в довольно гнусное дело (Taras) |
be rather bad | подгульнуть |
be rather bad | подгулять |
be rather bad | подгульнуть (= подгулять) |
be rather beforehand in one's conclusions | делать слишком поспешные выводы (Anglophile) |
be rather beforehand in one's conclusions | делать чересчур поспешные выводы (Anglophile) |
be rather beforehand in one's conclusions | спешить с выводами (Anglophile) |
be rather indifferently off | нуждаться |
be rather indifferently off | быть в плохих обстоятельствах |
be rather neglected | уделяться недостаточно внимания (Alexander Demidov) |
be rather poorly developed | отставать в развитии |
be rather poorly developed | быть плохо развитым |
be rather worried | побеспокоиться |
become rather forward of late | в последнее время обнаглел (mascot) |
born rather than made | не становятся, а рождаются (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
build up a rather large library | составлять порядочную библиотеку |
build up a rather large library | составить порядочную библиотеку |
characterization of the terpenoids depends on their functional groups rather than on the carbon skeleton | характеристика терпеноидов скорее зависит от их функциональных групп, чем от углеродного скелета |
choose rather | предпочесть |
choose rather | предпочитать |
choose rather | считать за лучшее (Супру) |
come it rather strong | зайти слишком далеко |
derived rather from imagination than reason | это скорее плод воображения, чем логический вывод |
for a rather long time | ещё долго (OLGA P.) |
for all rather than a select few | для всех, а не для избранных (Alexander Demidov) |
for treating walk-in neurotics rather than locked-in psychotics | для лечения невропатов, добровольно обратившихся за помощью, а не госпитализированных умалишённых |
God is in right rather than might | не в силе Бог, а в правде (Alexander Demidov) |
good luck rather than good management | не столько умение, сколько везение (Stas-Soleil) |
had rather | лучше бы |
had rather | следовало бы |
have fiducial rather than intellectual knowledge | знать что-либо интуитивно, а не разумом |
have fiducial rather than intellectual knowledge | скорее чувствовать, чем знать |
have rather | предпочитать |
have rather | желать чего более |
have you been here before? – Rather! | вы здесь раньше бывали? – Ещё бы! |
having rectangular rather than curved outline | имеющий прямоугольные контуры |
having rectangular rather than curved outline | без закруглений |
he aimed rather at consolidating and securing his empire than at enlarging it | он стремился скорее к укреплению своей империи, чем к её расширению |
he belonged to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняются |
he came rather late | он пришёл довольно поздно |
he committed suicide rather than sell out to the enemy | он предпочёл покончить с собой, чем предать своих |
he draws rather well | он недурно рисует |
he had made rather too free with the bottle | он не поцеремонился, слишком много выпил |
he has a rather lame excuse | он привёл довольно жалкое оправдание |
he is a rather nice man | он довольно приятный человек |
he is doing rather well | его дела идут вполне прилично |
he is feeling rather off today | сегодня он чувствует себя неважно |
he is hungry rather than tired | не столько устал, сколько голоден |
he is looking for people who have experience rather than paper qualification | он ищет людей, у которых был бы реальный практический опыт, а не бумажки об образовании |
he is rather a limited person | он недалёкий человек |
he is rather a nice man | он довольно приятный человек |
he is rather afraid of going there | он побаивается идти туда |
he is rather bossy | он любит распоряжаться |
he is rather bossy | он любит командовать |
he is rather broad in his way of speaking | он выражается очень непристойно |
he is rather broad in his way of speaking | он выражается очень вольно |
he is rather clever | он способный человек |
he is rather difficult to approach | к нему не подойдёшь |
he is rather disillusioned | он несколько разочарован |
he is rather handsome | он недурён собой |
he is rather ill | он себя чувствует неважно |
he is rather indifferent about this problem | он довольно равнодушно относится к этой проблеме |
he is rather indifferently off | у него не очень хорошо с деньгами |
he is rather old-maidish | в нём есть что-то от старой девы |
he is rather taller than his brother | он немного выше своего брата |
he is rather tired | он порядком устал |
he is rather tiresome as a walking companion | в качестве спутника он несколько утомителен |
he is ready to die rather than... | он скорее готов умереть, чем... |
he lives rather barely | он живёт очень бедно |
he looked rather silly | у него был глуповатый вид |
he obtained a series of compounds, these proved to be rather pure | он получил ряд соединений, они оказались довольно чистыми |
he publishes thrillers and rather shocking borderline books | он издаёт триллеры и книги довольно сомнительного содержания |
he regards violence as a marginal rather than a central problem | он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемой |
he relies on mere abuse rather than on argument | его метод не аргументация, а брань |
he relies on method rather than luck | он рассчитывает на систематический подход, а не на везение |
he resigned rather than stifle his conscience | не желая действовать против совести, он вышел в отставку |
he seemed to be rather cocksure, this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
he seemed to be rather this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
he seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, он слабо верил в прочность этого сооружения |
he showed us his latest opus, a rather awful painting of a vase of flowers | он показал нам своё последнее произведение: довольно жуткий натюрморт, изображавший цветы в вазе |
he sounded rather convincing | он был довольно убедителен (Soulbringer) |
he thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy | он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивой |
he translates rather accurately but his language is awkward | он переводит довольно точно, но язык у него дубовый |
he turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | он оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
he was actuated by policy rather than sentiment | он больше руководствовался практическими соображениями, нежели чувствами |
he was driving a rather beat-up car | он ехал на довольно потрёпанном автомобиле |
he was genuinely joyed with my gift and shook my hand rather vigorously | он искренне радовался моему подарку и довольно энергично тряс мне руку |
he was rather gay | он был немного навеселе |
he was rather half-hearted about the idea | он отнёсся к этой затее без энтузиазма |
he was rather particular what he ate and drank | он был довольно привередлив к тому, что он ел и пил |
he was rather severely handled in the witness box | его как свидетеля допрашивали довольно грубо |
he was rather tired | он порядком устал |
he was rather wild as a young man | в молодости он вёл довольно разгульную жизнь |
he was received rather coldly | приняли его сухо |
he was received rather coolly | его приняли довольно сухо |
he would die rather than yield | он скорее умрёт, чем сдаётся |
he would die rather than yield | он скорее умрёт, чем сдастся |
he would rather die than comply | он скорее умрёт, чём согласится |
he would rather play | он предпочитает развлекаться (than work, а не рабо́тать) |
he'd rather buy a book | он охотнее купит книгу |
he'd succeed only that he's rather lazy | он бы добился успеха, только он уж очень ленив |
her conduct was rather giddy | её поведение было весьма легкомысленным |
her geography is rather shy | у неё хромает география |
here rather than elsewhere | именно здесь (Alexander Demidov) |
highjacking of civil aircraft has become rather common | угон пассажирских самолётов стал частым явлением |
hijacking of civil aircraft has become rather common | угон пассажирских самолётов стал частым явлением |
his autobiography, or rather memoirs, is ready for publication | его автобиография, или, точнее, мемуары, готовы к изданию |
his behaviour was rather silly | его поведение было довольно глупым |
his chances were rather iffy | у него было мало шансов |
his duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated | его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертах |
his hat was rather jauntily placed on his curly red hair | шляпа весьма залихватски сидела на его рыжей кудрявой шевелюре |
his manners were unaffected and graceful rather than dignified | его манеры были скорее естественными и изящными, нежели величавыми |
his mind has become rather rigid | он стал довольно консервативен |
his new dignity sits rather awkwardly upon him | в новом положении он чувствует себя неуверенно |
his paintings are rather amateurish | его картины довольно дилетантские |
his phrasing was rather unfortunate | его формулировка была довольно неудачной |
his reception was rather cool | он принял нас довольно холодно |
his writings are rather tortuous | трудно следить за причудливым ходом его мысли |
his writings are rather tortuous | его книги читать нелегко |
I am feeling rather off today | я сегодня неважно себя чувствую |
I am getting rather shaky | здоровье моё слабеет |
I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship | скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу |
I am rather inclined to agree with you | я, пожалуй, склонен с вами согласиться |
I feel rather better today | мне сегодня, пожалуй, лучше |
I feel rather poorly | мне нездоровится |
I had rather | лучше уж я |
I had rather | я бы охотнее |
I had rather | я предпочёл бы |
I had rather do it myself | я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам |
I had rather start at once | я предпочёл бы выехать немедленно |
I hesitate rather to choose my opinion | я боюсь высказать определённое мнение |
I know him rather well | я его довольно хорошо знаю |
I may say I find your question rather rude | должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубым (несколько неуместным) |
I must say, I'm rather surprised | должен сказать, что это меня удивляет |
I rather agree | скорее согласен (Вариант ответа при опросе Alexander Oshis) |
I rather disagree | скорее не согласен (Вариант ответа при опросе Alexander Oshis) |
I rather fancy she isn't happy | я не думаю, что она счастлива |
I rather fantasy she isn't happy | я не думаю, что она счастлива |
I rather fear | я порядком напуган (Khanum) |
I rather lean to your opinion | я склоняюсь к вашему мнению (Franka_LV) |
I rather lean to your view | я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения (соглашусь с вашей точкой зрения) |
I rather lean to your view | я склонен принять вашу точку зрения |
I rather like him | мне он, скорее, нравится |
I rather like him | мне он, пожалуй нравится |
I rather think so | мне так кажется |
I rather think you know him | мне думается, вы его знаете |
I should rather word it differently | я бы сформулировал это иначе |
I should rather word it differently | я бы сказал это иначе |
I should word it rather differently | я сказал бы это иначе |
I treated him rather roughly | я обошёлся с ним довольно грубо |
I was rather hurt by what they said | меня задело то, что они сказали (by their criticisms, etc., и т.д.) |
I would choose to be a doctor rather than a lawyer | я, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристом |
I would choose to be a doctor rather than a lawyer | я, пожалуй, предпочёл бы быть врачом, чем юристом |
I would rather | лучше уж я |
I would rather | я предпочёл бы |
I would rather | я бы охотнее |
I would rather... | я бы предпочёл... (сделать что-л. или не делать чего-л.) |
I would rather go | я предпочитаю уйти |
I would rather go | я лучше уйду |
I would rather go today than tomorrow | я бы охотнее пошёл сегодня, чем завтра |
I would rather go today than tomorrow | я бы лучше пошёл сегодня, чем завтра |
I would rather have his room than his company | я предпочитаю, чтобы он ушёл |
I would rather not speak about it | мне бы не хотелось об этом говорить |
I would rather stay at home | я с большим удовольствием остался бы дома |
I would rather stay than go | я предпочёл бы остаться |
I would rather take this than anything else | я скорей возьму это, чем что-либо другое |
I'd much rather see the film through from the beginning | я бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала |
I'd rather | я бы охотнее |
I'd rather | мне лучше бы |
I'd rather | мне лучше |
I'd would rather | я бы лучше |
I'd rather | я скорее (April May) |
I'd rather | я предпочёл бы |
I'd rather | лучше уж я |
I'd rather... | я бы предпочёл... (сделать что-л. или не делать чего-л.) |
I'd rather be judged by 12 than carried by 6 | Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестеро (Дмитрий_Р) |
I'd rather eat my tongue off than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
I'd rather eat off my tongue than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation | я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой |
I'd rather not | мне стрёмно |
I'd rather not | мне западло |
I'd rather not | не хочется (+ verb: "... Want to see?" "I'd rather not look, thanks". – Спасибо, что-то не хочется на такое смотреть. ART Vancouver) |
I'd rather not build if I can find a suitable house | я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом |
I'd rather not go | я предпочёл бы не ходить |
I'd rather not say | лучше мне этого не говорить (Raz_Sv) |
I'd rather not say | мне не хочется говорить (Alisherman) |
I'd rather people didn't know about it | я хотел бы, чтобы об этом не знали |
I'd rather see it on paper | я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной форме |
I'd rather stay at home than go with you | я предпочитаю остаться дома, чем идти с вами |
I'd rather stay than go | я предпочёл бы остаться |
I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his back | я бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной |
I'd rather toss away the evening and just go home | я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой (посижу дома) |
I'd rather you came tomorrow | меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра |
I'd rather you didn't | не стоит (I'd rather you didn't ask the obvious question. 4uzhoj) |
I'd rather you didn't | давай не (4uzhoj) |
I'd sacrifice everything rather than see you disgraced | я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора |
if rather | хотя и (NumiTorum) |
in appearance he's rather simple, and even stupid | с виду он простоват и даже глуповат |
in fact rather than in word | не на словах, а на деле (AD Alexander Demidov) |
it exists in dreams rather than in actuality | это существует скорее в мечтах, чем в реальности |
it has a rather gingery taste | у блюда довольно сильный имбирный вкус |
it is a rather witty remark | замечание не лишено остроумия |
it is rather a glimmering reflection than a true and real light | это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет |
it is rather a glimmering reflexion than a true and real light | это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет |
it is rather good than bad | это скорее хороший, чем плохой |
it is rather good than bad | это скорее хорошо, чем плохо |
it is rather obvious | по всей видимости |
it is rather obvious | скорее всего |
it is rather painful for me to recount the shifts to which have been reduced | мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнуть |
it seemed a rather blue lookout | перспективы на будущее казались весьма мрачными |
it tends rather to confusion than to clearness | это ведёт скорее к путанице, чем к ясности |
it was in semblance rather than in fact | это была больше видимость, чем реальный факт |
it was rather a strange mix of people | это было странное сборище людей, там собрались самые разные люди |
it was rather calm of him | с его стороны это было довольно нескромно |
it was rather fun eating in a restaurant | в ресторане обедать было интересно |
it's rather difficult | трудновато |
it's rather hard | трудновато |
it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
it's rather sad he can't be with us | печально, что он не может быть вместе с нами |
leave rather a lot to be desired | быть далеко не оптимальным (Alexander Demidov) |
let's stay at his place rather than travel at night | чем ехать ночью, переночуем лучше у него |
living in a hotel is rather expensive | жизнь в гостинице довольно дорога |
look rather white | побелеть (linton) |
Man is a reasoning rather than a reasonable animal | Человек-существо скорее разумеющее, нежели разумное (4uzhoj) |
Most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion | Большинству потребителей важна не столько мода, сколько возможность приобрести действительно стоящую по-настоящему полезную вещь за свои деньги (по материалам lingvoda.ru 4uzhoj) |
my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма туманное представление об этом деле |
my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма путаное представление об этом предмете |
my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма путаное представление об этом деле |
my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма туманное представление об этом предмете |
my mind is not made up, so I would rather not vote | у меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования |
not something but rather something else | не (что-либо), а (что-либо другое: You may be required to pay further customs duties, taxes or fees. However, these charges shall not be levied by us, but rather by the relevant customs and/or tax authorities in that country. 4uzhoj) |
one influence is time, or rather the lack of it | одним из таких факторов является время, точнее, его отсутствие (bigmaxus) |
one is rather busy just now | я сейчас несколько занят |
or rather | или же (Nas Says Amy Winehouse's ‘Me and Mr. Jones' Was About Him. Or rather, "confirms" that the song in question was about him. Ольга Матвеева) |
or rather | вернее сказать |
or rather | вернее (anyname1) |
Or, rather | Точнее говоря (ART Vancouver) |
or rather | а точнее (immortalms) |
Or, rather | или скорее (Баян) |
or rather | то есть (immortalms) |
our company numbered rather over forty | нас было сорок с чем-то человек |
pinning something to meaning rather than by the letter | следовать смыслу, а не букве (AKarp) |
pleasant weather, if rather cold | приятная погода, хотя и прохладная |
portray in a rather primitive way | огрублять |
portray in a rather primitive way | огрубить (pf of огрублять) |
portray or represent in a rather primitive way | огрубляться |
portray or represent in a rather primitive way | огрублять |
portray or represent in a rather primitive way | огрубить |
prefer quality rather than quantity | предпочитать качество количеству |
prefer quality rather than quantity | предпочесть качество количеству |
pronounce unstressed Russian о as о rather than а | окать |
pronunciation of unstressed Russian о as о rather than а | оканье |
prove rather essential | большую роль играют (anyname1) |
put it rather crudely | грубо говоря |
rather amazing stuff | просто изумительно (suburbian) |
rather amazing stuff | просто изумительные вещи (suburbian) |
rather big | немаленький |
rather bitter | горькой |
rather bold | непугливый |
rather broad | широковатый |
rather careful | небезрасчётный (with money) |
rather careful with money | небезрасчётный |
rather coarse | грубоватый |
rather cold | довольно холодно |
rather cold | холодноватый |
rather coldish today, isn't it? | сегодня прохладно, не правда ли? |
rather common | неединичны (Tanya Gesse) |
rather compact | плотноватый |
rather corpulent | грузноватый |
rather cruel | жёстоконек, жёстоконька, жёстоконько, жёстоконьки (pred ad) |
rather curious | весьма странный (Andrey Truhachev) |
rather curious | довольно странный (Andrey Truhachev) |
rather dark | темноватый |
rather deaf | глуховатый |
rather difficult | трудноватый |
rather dim | тускловатый |
rather dirty | грязноватый |
rather dismal | мрачноватый |
rather dull | туповатый |
rather dull | довольно скучный |
rather dull | мутноватый |
rather dulled | мутноватый |
rather early | рановато |
rather easy | легковатый |
rather enjoy | ничуть не страдать (Kazakhstan’s most wanted man, on trial in London on charges of eye-watering financial fraud – charges he continues to deny – was rather enjoying life on the run. 4uzhoj) |
rather expensive | недешёвый |
rather expensive | дороговатый |
rather flat | плосковатый |
rather friable | рыхловатый |
rather gifted | небездарный |
rather goatish | козловатый |
rather good | неплохо (Lenochkadpr) |
rather harmful | небезвредный |
rather harsh | резковатый |
rather ho | горяченек, горяченька, горяченько, горяченьки (pred adj) |
rather hoarse | сиповатый |
rather hoarse | сипловатый |
rather hot | горяченек |
rather husky | сиповатый |
rather interested | небезразличный |
rather interesting | небезынтересный (Anglophile) |
rather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing | скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаются |
rather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing | вопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое место |
rather large | крупноватый |
rather lengthy | долговатый |
rather light | легковатый |
rather light colored | русоватый |
rather light coloured | русоватый |
rather light-colored | русоватый |
rather long | долговатый |
rather long | длинноватый |
rather loose | рыхловатый |
rather low | низковатый |
rather many-colored | пестроватый |
rather many-coloured | пестроватый |
rather messy | довольно грязный (ssn) |
rather more | немного больше |
rather much | многовато |
rather muddy | мутноватый |
rather muddy | грязноватый |
rather niggardly | скуповатый |
rather numerous | немалочисленный |
rather offensive | небезобидный |
Rather on the contrary | скорее наоборот (Marina Smirnova) |
rather pale | бледноватый |
rather plump | довольно упитанный (I turned my head and looked at him. He was middle-aged, rather plump, dressed as if he didn't give any thought to it, but well shaved and with thin hair smoothed back carefully over a head that was wide between the ears. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
rather plump | толстоватый |
rather poor | небогатый (Юрий Гомон) |
rather porous | рыхловатый |
rather rarely | довольно редко (TranslationHelp) |
rather rich | достаточно богатый (ssn) |
rather rosy | розоватый |
rather sad | грустноватый |
rather scarce | редковатый |
rather severe | жёстоконек, жёстоконька, жёстоконько, жёстоконьки (pred ad) |
rather sharp | резковатый |
rather short | недлинный |
rather short | коротковатый |
rather significant | немаленький |
rather simple | немногосложный |
rather slanting | некрутой |
rather sloping | некрутой |
rather small | тесноватый |
rather small | небольшой (Юрий Гомон) |
rather smooth | гладковатый |
rather soft | мягковатый |
rather solid | крепковатый |
rather sound | крепковатый |
rather sparse | редковатый |
rather splendid | просто отличный (suburbian) |
rather splendid | просто выдающийся (suburbian) |
rather splendid | просто великолепный (suburbian) |
rather splendid | просто роскошный (suburbian) |
rather steep | крутоватый |
rather stingy | скуповатый |
rather strange | весьма странный (Andrey Truhachev) |
rather strange | довольно странный (Andrey Truhachev) |
rather strong | крепковатый |
rather stronger | немного крепче |
rather stupid | туповатый |
rather stupid | недалёкий |
rather stupid | глуповатый |
rather talented | небездарный |
rather tall | длинноватый |
rather the opposite | скорее наоборот (No, I'm not tired. Rather the opposite in fact Bullfinch) |
rather thick | густоватый |
rather thin | редковатый |
rather thin | негустой |
rather thin | тонковатый |
rather tight | тесноватый |
rather trivial | пошловатый |
rather turbid | мутноватый |
rather unpleasant | горькой |
rather warm | тепловато |
rather watery | негустой |
rather, we have won | наоборот, мы победили |
rather weak | несильный |
rather weak | некрепкий |
rely on guesses rather than on documents | опираться на догадки, а не на документы |
represent in a rather primitive way | огрублять |
represent in a rather primitive way | огрубить (pf of огрублять) |
sex selection treats a child like a commodity rather than an individual | за произвольный выбор пола ребёнка ратуют те, кто видит в ребёнке не личность, а бездушный товар |
shall I help you or you'd rather do it yourself? | помочь вам или вы сделаете это сами? |
she has a rather tattered reputation | у неё изрядно подмоченная репутация |
she is rather good-looking | она недурна собой |
she is rather gushing | она довольно экзальтированная особа |
she is rather gushy | она довольно экзальтированная особа |
she is rather long in the tooth | она уже не первой молодости |
she was nothing better, but rather grew worse | ей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилось |
she'd die rather than sink to such a deed | она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком |
some of the characterization is rather thin | характеристики героев беспомощны |
some of the characterization is rather thin | автор не справляется с портретами персонажей |
some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship | некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus) |
sooner rather than later | в скором будущем (A.Rezvov) |
sooner rather than later | в недалёком будущем (A.Rezvov) |
sooner rather than later | раньше, чем можно предположить (Global shockwaves from electric cars will be here sooner rather than later. Ремедиос_П) |
sooner rather than later | чем раньше, тем лучше (preferred to happen without too much delay,: "When should we start?" "Sooner rather than later." / The Guardian has always argued against such a referendum, but now that it is coming, it should come sooner rather than later, not least because ... the uncertainty risks damaging the recovery. • People retiring this year should consider buying annuities sooner rather than later to avoid further cuts in their retirement income. hora) |
sooner rather than later | без проволочек (without too much delay,: We need to fix this problem sooner rather than later. 4uzhoj) |
sooner rather than later | не за горами тот день, когда (A.Rezvov) |
sooner rather than later | раньше, чем вы думаете (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
sooner rather than later | вскоре (A.Rezvov) |
sooner than give in I would rather die | я умру, но не сдамся |
speculative rather than practical conclusions | теоретические, а не практические выводы |
such men are to be pitied rather than despised | таких людей надо не презирать, а жалеть |
tax payments on an accrual rather than cash basis | налоговые платежи с начисленных, а не оплаченных доходов |
teach by example rather than by precept | учить личным примером, а не наставлениями |
that is my lookout rather than theirs | это скорее моё дело, чем их |
that strikes me as rather silly | это поражает меня своей глупостью |
that strikes me as rather silly | это кажется мне довольно глупым |
that village is rather off the map, I shouldn't like to live there | эта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить |
that's rather / quite overstated | громко сказано (tfennell) |
the argument rests on rather a weak evidence | довод довольно слабо обоснован |
the backs were gilt or rather clouded with gold | спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотом |
the book is rather interesting | книга весьма интересна |
the building is a great success, or rather a triumph, for the designer | это здание – большой успех, а точнее, триумф архитектора |
the building is a great success, or rather a triumph for the designer | это здание-большой успех, а точнее, триумф архитектора |
the chairs are rather cottagey | эти стулья могут подойти для загородного дома |
the chairs are rather cottagy | эти стулья могут подойти для загородного дома |
the characters in this novel are rather overdrawn | образы в романе утрированы |
the characters in this novel are rather overdrawn | герои романа нежизненны |
the cheese was rather smelly | сыр имел довольно неприятный запах |
the dog was rather a tie | уход за псом был обременителен |
the film was rather slow | фильм был довольно скучным |
the interruptions rather rattled the speaker | возгласы с мест несколько смутили оратора |
the orchestra was rather scrub | оркестр играл довольно неслаженно (несколько вразброд) |
the orchestra was rather scrubby | оркестр играл довольно неслаженно (несколько вразброд) |
the patient seems rather more lively this morning | больной сегодня как будто немного живее |
the patient seems rather more lively this morning | больной сегодня как будто немного веселее |
the pay for overtime work is rather high | вознаграждение за сверхурочную работу довольно высокое |
the performance was rather a failure | спектакль был довольно неудачный |
the plot of the book is rather thin | в этой книге почти нет сюжета |
the rather | тем более, что ... тем скорее |
the rather as | тем паче |
the rather as | тем более |
the rather as | тем лучше, что |
the rather because | тем более |
the rather because | тем паче |
the rather because | тем лучше, что |
the rather for | тем более |
the rather for | тем паче |
the rather for | тем лучше, что |
the situation is rather confusing | Ситуация довольно запутанная |
the subtitle is given rather grandiloquently | дан очень пышный подзаголовок |
the work moves along rather slowly | работа очень туго подвигается |
there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices | появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис |
these laws are permissive rather than mandatory | эти законы имеют рекомендательный, а не обязательный характер |
these molecules are nonaromatic rather than antiaromatic | эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими |
these wines may taste rather hard and somewhat | у этих вин довольно терпкий и несколько кисловатый вкус |
they preferred to die rather than surrender | они предпочли умереть, но не сдаться |
they rather expected to win | они, в известной мере, рассчитывали на победу |
this account may be rather overcharged | эта оценка, возможно, преувеличена |
this argument rests on rather weak evidence | этот довод довольно слабо обоснован |
this is not the result, rather it is the cause | это не результат, а вернее причина |
this is not the result, rather it is the cause | это является причиной, а отнюдь не следствием |
this juvenile gang is rather dangerous | эта молодёжная банда весьма опасна |
this meat has rather a high flavour | это мясо с попахивает |
this meat has rather a high flavour | это мясо с душком |
this meat is rather high | это мясо с душком |
this month has been rather thin for the theater | в этом месяце театр почти пустовал |
this month has been rather thin for the theatre | в этом месяце театр почти пустовал |
this music is rather funereal | это довольно мрачная музыка |
this music is rather lugubrious | это довольно печальная музыка |
this wine seems rather good | это вино как будто бы неплохое |
unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families | К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus) |
we are rather careless about the way we cook | мы не уделяем достаточного внимания тому, как мы готовим пищу |
we came home late last night or, rather, early this morning | мы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утром |
we worked, rather, I worked, and he looked on | мы работали, вернее, я работал, а он смотрел |
we would rather stay with you, if you will have us | мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять) |
wine was rather bad | вино немного подгуляло |
would rather | предпочитать |
would rather did | кто-то предпочитает, чтобы (sth., кто-то что-то сделал, кто-то чего-то не делал) |
would rather did | лучше бы... (sth., что-то сделать, чего-то не делать) |
would rather say that | скорее ("На мой взгляд, я, CКОРЕЕ, делаю своё дело, человеческое дело" – "In my opinion, I would rather say that I do my bit, do my part, a human being part." – из передачи "Третий глаз", 1996 г. anyname1) |
would rather ... than | лучше ... чем |
would rather + verb | больше хотелось бы (Who would you rather play in the Western Conference Final – Detroit or San Jose? ART Vancouver) |
would you rather | вы бы предпочли (olga garkovik) |
would you rather sit here? | вам удобнее посидеть здесь? |
would you rather take tea or coffee? | что вы предпочитаете, чай или кофе ? |
would you rather take tea or coffee | вы предпочитаете чай или кофе |
yes, rather! | ещё бы! |
you are rather beforehand in your opinion | вы делаете слишком поспешные выводы |
you are rather right | пожалуй, вы правы |
you feel rather a fool when you realize that you've been done | чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальца |
you feel rather a fool when you realize that you've been done | чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надули |
you had rather have coffee | вам бы лучше выпить кофе |
you have been rather long about it | вы потратили слишком много времени на это (вы слишком долго находились в процессе производства этого дела) |
you seem rather depressed | ты что-то невесела |
your arguments are rather weak | ваши аргументы довольно жидкие |