English | Russian |
put a face to | вспомнить человека, которому принадлежит имя (часто переводится через "кто это": The name, Tony Gibbs, seems familiar, but alas I cannot put a face to him. – Имя мне я где-то слышал, но кто это, вспомнить не могу. 4uzhoj) |
put a face to | вспомнить внешне (The name sounds familiar, but I cannot put a face to it. – Фамилия знакомая, но внешне никак не могу вспомнить. 4uzhoj) |
put a face to | познакомиться лично (put a face to a person, a name, a voice, etc.; увидеть вживую человека, о котором до этого знал лишь понаслышке / которого до этого знал лишь заочно) Victoria.erd) |
put a face to | встретиться вживую с человеком, которого до этого знал лишь заочно (Victoria.erd) |
put a face to the name | припоминать (кого-либо) внешне 4uzhoj) |
put a face to the name | помнить кого-либо в лицо (часто с отрицанием: It does ring a bell, but I can't put a face to the name. – Фамилия знакомая, а вот в лицо не помню. 4uzhoj) |
put a face to the name | помнить кого-либо внешне (4uzhoj) |
put a face to the name | вспомнить чьё-либо лицо (часто с отрицанием: Sounds familiar, but I can't put a face to the name. – ...а вот в лицо/лица вспомнить не могу. 4uzhoj) |
put a name to a face | вспомнить имя (to remember the name of someone who you recognize: I’m sure I know him, but I can’t put a name to the face. Bullfinch) |
put a name to the face | вспомнить имя (часто с отрицанием: I'm sure I know him, but I can't put a name to the face. 4uzhoj) |
put a name to the face | вспомнить, как кого-либо зовут (часто с отрицанием: I'm sure I know him, but I can't put a name to the face. 4uzhoj) |