English | Russian |
Administration for Provision of Civil Defense Measures | Управление по обеспечению мероприятий гражданской защиты (управление гражданской защиты Pipina) |
Agreement for provision of visa services | Договор о предоставлении визовых услуг (nataliadubai) |
but for this provision | в отсутствие этого положения |
Concerning the Savings and Mortgage System of Housing Provision for Servicemen | о накопительно-ипотечной системе жилищного обеспечения военнослужащих (E&Y) |
contract for the provision of security | договор об организации охраны (Alexander Demidov) |
expenses for the provision of current assets | расходы на обеспечение оборотных средств (ABelonogov) |
for the provision of low-cost | для снижения затрат (Irrigated agriculture, particularly large- and medium-scale schemes, as well as industrial production, continue to rely upon government regulations and subsidies for the provision of low-cost water services – Орошаемое земледелие, особенно крупные и средние сельскохозяйственные предприятия, а также промышленное производство, по-прежнему нуждаются в государственном регулировании и субсидиях для снижения затрат на водоснабжение. ROGER YOUNG) |
have provision for | предусматривать (Баян) |
Income Before Provision for Federal Income Tax | Прибыль до уплаты Федерального подоходного налога (Lavrov) |
make a provision for one | снабжать кого-л. нужным |
make ample provision for one's family | вполне обеспечить семью |
make appropriate provision for | предусматривать соответствующие условия (Yeldar Azanbayev) |
make liberal provision for family | полностью обеспечить свою семью |
make provision for | резервировать деньги (на/для чего-либо) |
make provision for | принимать во внимание, учитывать (= take into account (Make provisions for all possible hardships.) Irina Sorochinskaya) |
make provision for | предусмотреть |
make provision for | предусматривать (что-либо) |
make provision for | обеспечивать (что-либо) |
make provision for | предусмотреть условие (для чего-либо; в правовом документе) |
make provision for a journey | запасаться нужным для путешествия |
make provision for a journey | запастись всем необходимым для путешествия |
make provision for family | обеспечить семью (на будущее) |
make provision for family | кормить семью |
make provision for the future | обеспечить своё будущее |
make provision for the future | позаботиться о будущем |
multifunctional center for the provision of public services | многофункциональные центры предоставления государственных услуг (ROGER YOUNG) |
no provision exists for | не предусматривается (напр., no provision exists for the manual start of the pump... , из текста, составленного британскими инженерами Aiduza) |
no provision has been made for it | это не было предусмотрено |
no provision has been made for it | об этом не позаботились |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
programme for the provision of gas supply | программа газификации (ABelonogov) |
provision for | обеспечение (Указ Президента Российской Федерации от 12 января 1992 г. "Об обеспечении ускоренной приватизации муниципальной собственности в г. Москве" – the Edict of the President of the Russian Federation of 12 January 1992 "On Provision for the Accelerated Privatization of Municipal property in the Сity of Moscow" berkeley.edu oVoD) |
provision for a grace period | условие об отсрочке платежа (must contain a provision for a grace period of at least one month for the payment of each premium after the first payment during which the policy remains in ... | A provision for a grace period of not less than 31 days within which any stipulated payment to the insurer falling due after the first payment may be made. Alexander Demidov) |
provision for bad and doubtful debts | резерв на покрытие безнадёжных долгов |
provision for debt | резерв на покрытие долга (Dryuchina) |
Provision for Federal Income Tax | Резерв для уплаты федерального подоходного налога (Lavrov) |
provision for impairment | резерв под обесценение (Пахно Е.А.) |
provision for impairment of assets | резерв под обесценение активов (Alexander Demidov) |
provision for operating expenses | Резерв под будущие операционные расходы (Andromeda) |
provision for restructuring | Резерв по реструктуризации (Andromeda) |
provision for serial link interface at VFD | условие для интерфейса последовательной шины на ЧРП (eternalduck) |
provision for tax | резерв на уплату налога |
provision for tax | расходы по налогу (Lavrov) |
provision for tax | расходы на налог |
provision for taxation | отчисления на уплату налогов |
provision has been made for | было предусмотрено (yevsey) |
provision has been made for | было учтено (yevsey) |
provision is made for | предусмотрено, чтобы ... (I. Havkin) |
provision of a rationale for | обоснование (Alexander Demidov) |
provision of power for a military base drawn from any power network | обеспечение военных объектов энергией, полученной из любых энергосетей (ABelonogov) |
provision of security for the payment of | предоставление обеспечения уплаты (a)the provision of security for the payment of machine games duty, and. b)in the case of a foreign person) the appointment of a United Kingdom representative ... Alexander Demidov) |
recovery of provision for impairment losses | возмещение резервов под обесценение (Alexander Demidov) |
recovery of provision for impairment losses | восстановление резерва под обесценение активов (Alexander Demidov) |
Regional Customs Department for Force Support Provision | РТУОСО (Региональное таможенное управление организации силового обеспечения BCH) |
reinsurers' share of change in provision for unearned premiums | доля перестраховщиков в изменении резерва незаработанных премий (Alexander Demidov) |
reinsurers' share of change in provision for unearned premiums | изменение доли перестраховщиков в резерве незаработанных премий (Alexander Demidov) |
reinsurers' share of provision for unearned premiums | доля перестраховщиков в резерве незаработанной премии (Alexander Demidov) |
request for provision | поручение об истребовании (Alexander Demidov) |
request for the provision of information | требование предоставления информации (Ремедиос_П) |
request for the provision of information | запрос информации (Ремедиос_П) |
rules for the accrual, recording and expenditure of resources for the provision of compulsory social insurance | правила начисления, учёта и расходования средств на осуществление обязательного социального страхования (ABelonogov) |
rules for the provision of cargo transshipment services | правила оказания услуг по перевалке грузов (ABelonogov) |
rules for the provision of icebreaker assistance for vessels | правила ледокольной проводки судов (ABelonogov) |
rules for the provision of other services ordinarily provided in a seaport | правила оказания иных обычно оказываемых в морском порту услуг (ABelonogov) |
rules for the provision of vessel servicing services | правила оказания услуг по обслуживанию судов (ABelonogov) |
rules for the use of gas and the provision of gas supply services | правила пользования газом и предоставления услуг по газоснабжению (ABelonogov) |
target for the provision of | расчётный показатель обеспечения (Alexander Demidov) |