DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing pretty | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a batch of pretty-panned patootiesкомпания хорошеньких девочек
a house seated in a pretty gardenдом, стоящий в красивом саду
a pretty business!хорошенькое дельце!
a pretty business thisтакая вот история (когда подразумевается негативный контекст Willie W.)
a pretty fellow, indeed!нечего сказать, хорош господин!
a pretty go!хорошенькое дельце!
a pretty hefty sum of moneyпорядочная сумма (денег)
a pretty hefty sum of moneyизрядная сумма (денег)
a pretty kettle of fishзапутанное и неприятное положение
a pretty kettle of fishнеразбериха
a pretty kettle of fishхорошенькое дело!
a pretty kettle of fishвесёленькая история!
a pretty messхорошенькая история
a pretty mess you've made of it!ну и кашу вы заварили!
a pretty nice pieceмилашка
a pretty pair of shoes!хорошенькое дело!
a pretty pair of shoes!весёленькая история!
a pretty passскверный оборот (дел)
a pretty pennyнемалые деньги (Баян)
a pretty pennyизрядная сумма
a pretty pennyкругленькая сумма
a pretty nice pieceмилашка
a pretty piece of business, isn't it!хорошенькая история, нечего сказать!
a pretty piece of business, isn't it!вот так история!
a pretty piece of business isn't itтакая вот история (Willie W.)
a pretty piece of business, isn't it!хорошенькая история – нечего сказать!
a pretty sumкругленькая сумма
a pretty way offдовольно далеко
as pretty as paintхороша, как картинка
as pretty as we canмаксимально красивый (Alex_Odeychuk)
at the end of the race they were pretty well doneк концу гонки они были полностью измотаны
be in a pretty pickleпопасть в переплёт
be in a pretty pickleпопасть в беду
be in a pretty pickleпопадать в беду
be in a pretty nice, fine, sad, sorry pickleпопасть в переплёт
be in a pretty nice, fine, sad, sorry pickleвлипнуть
be in a pretty pickleвлипнуть
be in a pretty puddleсесть в калошу
be in a pretty puddleбыть в затруднительном положении
be in pretty pickleсесть в лужу
be not just another pretty faceбыть не просто смазливым личиком (To have distinguishing achievements, intelligence, skills, or abilities beyond what was or may have been assumed. Sure I know how to fix your computer; I'm not just another pretty face, you know! Bob: "I didn't know Jerry had a PhD in engineering." Dave: "I guess he's not just another pretty face." thefreedictionary.com Alexander Demidov)
be pretty clearпрямо дать понять (about something, that something 4uzhoj)
be pretty mundaneне блистать (4uzhoj)
be pretty poorподгульнуть (= подгулять)
be pretty poorподгульнуть
be sitting prettyбыть хорошо расположенным
be sitting prettyхорошо устроиться
be sitting prettyнеплохо устроиться (Anglophile)
be sitting prettyжить припеваючи (Mosley Leigh)
be sitting prettyловко устроиться
be sitting prettyв дамках (Taras)
be sitting prettyбыть удобно устроенным
be sure, she is prettyона, конечно, хорошенькая
be worth pretty near the value ofиметь почти равную стоимость
be worth pretty near the value ofиметь приблизительную стоимость
become pretty much nonexistentсводиться к нулю
become pretty much nonexistentсойти/сходить на нет
become pretty much nonexistentсвестись к нулю
Children's books aren't just pretty picturesДетская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций (Ольга Матвеева)
come to a pretty pennyвлететь в копеечку
come to a pretty pennyвлетать в копеечку
cost a pretty pennyстоить немалых денег (Баян)
cost a pretty pennyобойтись в кругленькую сумму (Баян)
cost a pretty pennyбить по карману
cost a pretty pennyвлететь в копеечку
cost a pretty pennyобойтись в копеечку
devilishly prettyчертовски хорошенькая
do the prettyпольстить (slater667)
do the prettyбыть, прикидываться паинькой (slater667)
do the prettyумаслить (slater667)
fairly prettyдовольно хороший (Interex)
feel pretty wellчувствовать себя вполне прилично
for a pretty long periodна достаточно длительную перспективу (youtube.com Butterfly812)
for a pretty whileдовольно долго
get a pretty decent ideaполучить неплохое представление (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver)
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras)
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на все готовое (Taras)
get prettierпохорошеть (Anglophile)
get prettierхорошеть (Anglophile)
get pretty brazenнаглеть (You give them a loonie and they want more, they want five bucks from you. They get pretty brazen, you know. ART Vancouver)
get pretty brazenобнаглеть (Many tourists are complaining that panhandlers around Canada Place and on Robson are getting pretty brazen. – обнаглели ART Vancouver)
get pretty excited about somethingчувствовать сильное возбуждение по поводу чего-то (Азери)
get pretty excited about somethingочень радоваться чему-то (Азери)
go after that pretty girlбегать за этой хорошенькой девушкой (after a beautiful woman, after this boy, etc., и т.д.)
go off pretty wellпройти неплохо (The family reunion? I think it went off pretty well. – Я считаю, он неплохо прошёл. ART Vancouver)
grow prettierхорошеть (impf of похорошеть)
grow prettierпохорошеть (pf of хорошеть)
have a pretty clear sense ofиметь чёткое представление о
have a pretty clear sense ofпрекрасно понимать
have a pretty clear sense ofчётко себе представлять
have a pretty decent knowledge ofнеплохо знать / разбираться (I have a pretty decent knowledge of the court system. ART Vancouver)
have a pretty good knowledge ofнеплохо знать / разбираться (I have a pretty good knowledge of this subject. ART Vancouver)
he always makes pretty handsomelyон всегда недурно зарабатывает
he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!
he does it pretty badlyон делает это довольно плохо
he does it pretty wellон делает это довольно хорошо
he falls for every pretty face he seesон влюбляется в каждую смазливую мордашку
he had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty looseу него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитых (N. Freeling)
he has a pretty witон очень остроумный
he has a pretty witон очень остроумен
he has a pretty witон весьма остроумен
he has a pretty witон весьма остроумный
he has made a pretty job of it!хорошо же он воспользовался этим!
he is a pretty hep boyон парень не промах, он знает что к чему
he is a pretty hep boyего не проведёшь
he is feeling pretty tidyон чувствует себя хорошо
he is feeling pretty wellон вполне прилично себя чувствую
he is pretty dimон изрядный тупица
he is pretty dim onизрядный тупица
he is pretty much of a rogueон порядочный плут
he is pretty much O.K. guyда он нормальный парень (Говорится тогда, когда мы даём общую положительную характеристику человеку, сверяя её с теми конвенциональными критериями,которые закрепились в этой группе людей. Также используется, когда мы противоречим негативной характеристике, данной другими, человеку,которого мы считаем достойным лучшего, чем только что высказанное, мнения о нем.)
he is pretty tiredон порядком устал
he is pretty tiredон изрядно устал
he is sitting prettyон неплохо устроился
he looked pretty grimон выглядел больным
he made a pretty pot of moneyон заработал уйму денег
he made pretty handsomely on that bargainон неплохо нажился на этой сделке
he made pretty handsomely on that bargainон неплохо заработал на этой сделке
he throws pretty hardу него сильный удар
he was ogling all the pretty girlsон пожирал глазами всех хорошеньких девушек
he was pretty steamed when he got back to workу него из ушей дым валил, когда он пришёл на работу (от злости Taras)
he was pretty well ruinedон был близок к разорению
he writes pretty little storiesон пишет изящные маленькие рассказы
her cheeks went a very pretty pinkеё щеки покрылись нежным румянцем
here's a pretty go!хорошенькое дельце!
here's a pretty go!весёленькая история!
here's a pretty go!какая оказия!
here's a pretty how-do-you-doвот тебе и раз!
here's a pretty how-do-you-doну и дела!
here's a pretty how-d'ye-do!вот тебе раз!
here's a pretty how-d'ye-do!вот те раз!
here's a pretty kettle of fish!хорошенькая история! (получилась)
here's a pretty kettle of fish!вот так история!
here's a pretty kettle of fish!вот так история
here's a pretty riot about nothingвот много шуму из-за пустяков
here's a pretty todoтут много хлопот
here's a pretty todoэто пренеприятное дело
how do you feel? – Pretty grim!как вы себя чувствуете? – Отвратительно!
I am feeling pretty wellя вполне прилично себя чувствую
I feel pretty mouldyя себя паршиво чувствую
I feel pretty mouldyна меня напала хандра
I feel pretty sick about itмне это очень надоело
I felt pretty chuffed with myselfя был вполне доволен собой
I was pretty fucked upя прямо обалдел
I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтобы узнать этот секрет
I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтоб узнать этот секрет
I'm pretty amazed myselfсам удивляюсь (Technical)
I'm pretty tired today so gonna turn in right nowсегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу
in a pretty decent shapeв довольно приличном состоянии (The team is in a pretty decent shape after the semi-finals. ART Vancouver)
in a pretty messв пиковом положении (Anglophile)
in pretty good likingв хорошем состоянии здоровья
inherit a pretty pennyполучить большое наследство
something is pretty much a givenчто-л-это просто данность (Alexey Lebedev)
isn't she pretty!какая она хорошенькая!
it has been pretty well stamped into the minds and memories of several generations of Londonersэто запало в душу и в память нескольких поколений лондонцев
it hit pretty luckilyэто очень удалось
it is pretty of herэто мило с её стороны (Olga Fomicheva)
it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?
it must be getting towards dinner-time, I'm feeling prettyдело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть
it was a pretty chanceэто был забавный случай
it was pretty tough on herей пришлось довольно туго
it will cost a pretty pennyэто обойдётся в копеечку
it will cost a pretty pennyэто будет стоить немалых денег
it will cost a pretty pennyэто влетит в копеечку
it will cost a pretty pennyэто будет стоить немало денег
it will cost him a pretty pennyэто вскочит ему в копеечку
it will cost you pretty muchэто обойдётся вам в копеечку
it will cost you pretty muchэто будет стоить вам довольно дорого
it'll cost you a pretty pennyэто тебе встанет в копеечку
it'll cost you a pretty pennyэто вам станет в копеечку
it's a pretty big dealэто очень показательно
it's a pretty big dealэто очень серьёзно
it's a pretty big dealэто очень важный момент
it's a pretty big dealэто говорит о многом
it's a pretty big dealэто очень важно
it's pretty hot hereздесь довольно жарко (kee46)
it's а pretty long shot but worth the riskэто дело довольно рискованное, но стоящее
it's pretty neatэто будет прикольно (Taras)
it's pretty neatэто довольно круто (Taras)
I've heard some pretty tales about youмне кое-что о тебе порассказали
just a pretty-pretty faceкукольное личико
know pretty wellпрекрасно знать (Alex_Odeychuk)
lead sb. a pretty danceпоставить кого-л. в ложное положение
lead sb. a pretty danceпоставить кого-л. в затруднительное положение
lead sb. a pretty danceвпутывать кого-л. в разные истории
lead sb. a pretty danceзаставить помучиться
lead sb. a pretty danceподложить свинью
lead sb. a pretty danceпоставить кого-л. в неловкое положение
lead sb. a pretty danceводить кого-л. за нос
lead somebody a pretty danceповодить за нос
lead somebody a pretty danceводить за нос
lead somebody a pretty danceзаставлять кого-либо мучиться
lead somebody a pretty danceпоманежить (кого-либо)
lead somebody a pretty danceманежить (кого-либо)
lead somebody a pretty danceзаставить кого-либо помучиться
leer at a pretty young womanбросать плотоядные взоры на хорошенькую девушку
look prettyбыть в авантаже
looking pretty pleased with himself | herselfс самодовольным видом (He was looking pretty dashed pleased with himself. ART Vancouver)
make a pretty mouthсложить губы сердечком
make a pretty penny outподзаработать (чем-либо)
make a pretty penny out ofподнажиться на
make a pretty penny out ofхорошо заработать на (чем-либо)
make a pretty penny out ofподзаработать на (чем-либо)
make a pretty penny out ofподнажиться на (чем-либо)
make someone look prettyпокрасить
make someone look prettyкрасить
marry a girl for her pretty faceжениться на девушке из-за её хорошенького личика
my pretty!мой милый!
my pretty!моя милая!
my prettyдушка (в обращении)
my prettyмоя прелесть (в обращении)
of a tradesman he is pretty honestдля торговца он довольно честен
paint a pretty pictureприврать (to make a situation or thing seem better than it is, often through exaggeration or lies  Amato)
paint a pretty pictureпреувеличить (Amato)
as pretty as a pictureхороша как картинка (as a painting)
pretty bobbishвесёлый
pretty bobbishоживлённый
pretty-boyслащавый (напр., актёр – actor Alexander Demidov)
pretty business!хорошенькое дело!
pretty cleverнеглупый
pretty closeдовольно близко оттуда ("Nice shot! Is this somewhere in Mount Pleasant?" "Pretty close... It's on West 12th, a little west of Cambie." ART Vancouver)
pretty coolклассно
pretty coolклассненько
pretty coolнедурственно
pretty coolнеплохо
Pretty ctenopomaктенопома анзорга (Dude67)
pretty damn quickодна нога тут, другая – там (т.ж. p.d.q. Anglophile)
pretty darn goodочень неплохо
pretty exactlyдовольно точно (Sergei Aprelikov)
pretty exactlyдостаточно точно (Sergei Aprelikov)
pretty faceличико (4uzhoj)
pretty faceмилашка (Alex_Odeychuk)
pretty fairсносно
pretty gardenпрелестный сад
pretty gestureкрасивый жест
pretty girlсимпатичная девушка (Andrey Truhachev)
pretty girlмилая девушка (Andrey Truhachev)
pretty girlмилая девочка (Andrey Truhachev)
pretty girlдевушка-красавица (Andrey Truhachev)
pretty girlкрасивая девушка (Andrey Truhachev)
pretty girlкрасавица (Andrey Truhachev)
pretty girlкрасотка (Alex_Odeychuk)
pretty goodничего себе
pretty goodочень даже ничего (4uzhoj)
pretty goodДовольно хорошо (Tigr590)
pretty handyдостаточно подходящий (qwarty)
pretty handyвполне комфортабельный (qwarty)
pretty handyдовольно удобный (qwarty)
pretty hot and temptingобворожительная
pretty ladyсимпатичная женщина (Andrey Truhachev)
pretty ladyмиловидная женщина (Andrey Truhachev)
pretty ladyхорошенькая женщина (Andrey Truhachev)
pretty little thingмилашка (Stas-Soleil)
pretty muchможно сказать
pretty muchпоистине
pretty muchв значительной степени
pretty muchв достаточной мере (Morning93)
pretty muchв большой степени
pretty muchв общем-то
pretty muchфактически
pretty muchпочти что
pretty muchприблизительно
pretty muchпрактически (Баян)
pretty muchпо сути (I've pretty much finished here vogeler)
pretty muchпочти
pretty muchв известной мере (Баян)
pretty muchв известной степени (Баян)
pretty muchпожалуй (Баян)
pretty muchочень
pretty much everyвсе без исключения (конт.)
pretty much everyвообще все
pretty much every weekфактически еженедельно
pretty much everybodyпрактически каждый
pretty much everybodyбольшинство (bigmaxus)
pretty much everybodyпочти все (bigmaxus)
pretty much everythingпрактически всё (A.Rezvov)
pretty much everythingпримерно всё (Ремедиос_П)
pretty much everythingпочти всё (A.Rezvov)
pretty much neverпочти никогда (Andrey Truhachev)
pretty much the sameвсё как прежде (Interex)
pretty much the same asточь-в-точь как (The word "fake" is now a Russian word, pronounced pretty much the same as the English. cnn.com Alex_Odeychuk)
pretty much upon a parс равной силой
pretty much upon a parс равными шансами
pretty nearприблизительно
pretty oftenсплошь да рядом
pretty oftenсплошь и рядом (snakekaa)
pretty pennyслишком много денег (в сравнении со стоимостью чего-либо jouris-t)
pretty pennyкопеечка (as in влететь в копеечку – cost a pretty penny m_rakova)
pretty pennyуйма денег (jouris-t)
pretty pennyкругленькая сумма
pretty pollyпопка-дурак (El Grabaduro)
pretty poor lastи лишь в последнюю очередь (lulic)
pretty prettiesукрашения
pretty prettiesбезделушки
pretty prettyслащаво-красивый
pretty-prettyслащаво-красивый
pretty-pretty faceсмазливое личико
pretty-pretty faceкукольное личико
pretty quicklyдовольно быстро (That earlier stall on the Alex Fraser is gone, they've cleared it up pretty quickly. ART Vancouver)
pretty smartотменный
pretty smartотличный
pretty songкрасивая песня
pretty songприятная песенка
pretty soonдовольно скоро
pretty spokenславно сказано
pretty straightforwardясный как день (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardясно как божий день (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardяснее некуда (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardи дураку ясный (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardне вызывающий сомнений (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardне вызывающий и тени сомнения (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardясный как дважды два четыре (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardи слепому очевидный (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardи ребенку понятный (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardи дураку понятный (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardяснее ясного (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardсовершенно ясный (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardи ежу понятный (Ivan Pisarev)
pretty straightforwardсовершенно очевидный (Ivan Pisarev)
pretty strokeхороший удар (в крикете, гольфе и т. п.)
pretty thingпрелесть (Stormy)
pretty to look atприятный глазу (Technical)
pretty trickyдовольно сложный (ART Vancouver)
pretty trickyдовольно сложно (If you don't have your manual, that could be pretty tricky. ART Vancouver)
pretty tuneславная мелодия
pretty unstoppableсовершенно неудержимый (Ivan Pisarev)
pretty unstoppableнеудержимый (Ivan Pisarev)
pretty viewпрелестный вид
pretty voiceприятный голос
pretty voiceпрелестный голос
pretty voiceкрасивый голос
pretty wellдовольно хорошо
pretty wellничего себе
pretty wellпочти
pretty wellнеплохо
pretty wellвполне прилично
pretty wellизрядно (Anglophile)
pretty womanмиловидная женщина (Andrey Truhachev)
pretty womanсимпатичная женщина (Andrey Truhachev)
pretty womanхорошенькая женщина (Andrey Truhachev)
set the bar pretty lowслишком низко опускать планку (Technical)
she gets prettier every dayона хорошеет с каждым днём
she had a pretty faceона была хорошенькой (Alex_Odeychuk)
she had a pretty hard timeей солоно пришлось
she is a decidedly pretty girlона бесспорно хороша
she is a pretty hep boyей пальца в рот не клади
she is a pretty little thingона прехорошенькая
she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами
she is prettier in the flesh than in her photographsв жизни она красивее, чем на фотографиях
she is prettyона не дурная собою
she is pretty, but she has a mean faceона хорошенькая, но лицо у неё злое
she is pretty enoughона недурна
she is pretty well tired of the whole businessей всё это порядком надоело
she sings pretty wellона довольно хорошо поёт
she was just the shadow of a once pretty girlот её красоты почти ничего не осталось
she was wearing all her pretty-prettiesна ней были все её побрякушки
She's pretty dimона довольно тупа (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
sit prettyнаходиться в очень выгодной ситуации
sit prettyхорошо устроиться (mascot)
sit prettyнеплохо устроиться
sit prettyбыть в выигрышном положении
sit prettyзанимать прочное положение
sit prettyбыть в выгодном положении
sitting prettyловко устроился
sitting prettyне нуждающийся в деньгах
sitting prettyхорошо сидим (приблизительное смысловое соответствие Aiduza)
sitting prettyзажиточный
sitting prettyв выгодном положении
sweetly prettyчрезвычайно хорошенькая
take a pretty long spell in townпровести в городе много времени
that cost a pretty pennyэто влетело в копеечку
that dress is pretty, and cheap alsoто платье миленькое и к тому же дешёвое
that family eats pretty high on the hogэта семья живёт очень даже хорошо
that is pretty much the same thingэто почти то же самое
that is pretty nearly the same thingэто почти то же самое
that is pretty well the same thingэто почти то же самое
that piece of material has made a pretty blouseиз этого куска материи вышла хорошенькая блузка
that was a pretty big mob blow-upэто была приличная гангстерская разборка
that will run to a pretty pennyэто встанет в копеечку
that will run to a pretty pennyэто влетит в копеечку
that'll be pretty dry to most peopleникто на это не клюнет
that'll be pretty dry to most peopleбольшинству это покажется скучным
that's a pretty hat you are wearingу тебя прелестная шляпка
that's pretty much the same thingэто почти то же самое
the bride looked pretty in her long white dressневеста выглядела красивой в её длинном белом платье
the conditions there were pretty dire!условия там были просто ужасными! (bigmaxus)
the faucets are pretty well shotкраны пришли почти в полную негодность
the house is in pretty poor nickдом очень запущен (нуждается в основательном ремонте)
the mob pressed me pretty closeв толпе меня сильно стиснули
the mob pressed me pretty closeв толпе меня сильно сжали
the outlook is pretty dimрассчитывать особенно не на что
the outlook is pretty dimнадеяться особенно не на что
the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz upконцерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару
there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
these colours are pretty well matchedэти цвета довольно хорошо сочетаются
these colours are pretty well matchedэти цвета довольно хорошо подобраны
things have come to a pretty passдела приняли скверный оборот
this colour is pretty but it won't wearцвет красивый, но выгорает
this colour is pretty but it won't wearцвет красивый, но нестойкий
this is a pretty state of affairsничего себе положеньице!
this pretty village is situated about a mile west of the townэта живописная деревушка расположена в миле к западу от города
this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hillэта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города
Those two seem to be eating pretty high on the hogэти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются
through them we plumped into pretty connectionsблагодаря им у нас появились милые родственники
turn a pretty complimentсделать тонкий комплимент
we are doing pretty wellдела у нас идут совсем неплохо
we are pretty nearly relatedмы довольно близкая родня
we should be at a pretty discount with the red-coatsсолдаты будут нас презирать
we were waited upon by a pretty waitressнас обслуживала хорошенькая официантка
you are pretty tired, I suspectвы изрядно устали, я полагаю
you had better do it pretty quickлучше сделайте это поскорее
you should better be pretty smart about the jobс этим вам нужно поспешить
you try to shine up to all the pretty girlsты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой
Your Russian is pretty goodвы хорошо владеете русским языком