DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing prendere | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a furia di studiare riusci a prendere il diplomaблагодаря настойчивой учёбе он получил диплом
a partito presoс решимостью
a partito presoрешительно
a prendereсходить (за кем-л., qd)
andar a prendereзаехать (за кем-л., чем-л.)
andar a prendereзаезжать (за кем-л., чем-л.)
andar a prendere una boccata d'all'apertaпойти прогуляться
andar a prendere una boccata d'all'apertaпойти погулять
andare a prendereзаходить (за, qd, qc)
andare a prendereзайти (за, qd, qc)
andare a prendere a scuolaзабрать из школы (чтобы отвести домой Assiolo)
andare a prendere il paneпойти за хлебом
andare a prendere una boccata d'ariaвыйти на волю (на свежий воздух)
astenersi dal prendere una decisioneповременить с решением
atto a prendere il mareмореходный (о качествах судна)
attore preso dal veroнепрофессиональный исполнитель (в итальянском кино)
che mezzo prendiamo?на чём мы поедем?
Che ti prende?Что с тобой? (Taras)
Che ti prende?У тебя все в порядке? (Taras)
Che ti prende?Что-то не так? (Taras)
Che ti prende?Да что с тобой? (Taras)
Che ti prende?Что на тебя нашло? (тж. Ma che ti prende? Taras)
chi se la prendeсердитый (Assiolo)
correre come preso dal demonioнестись как угорелый (I. Havkin)
correre come preso dal demonioбежать как угорелый (I. Havkin)
esser preso da grande stupefazioneостолбенеть от изумления
esser preso dallo sgomentoбыть охваченным ужасом
esser preso dallo stuporeбыть охваченным изумлением
esser preso dallo stuporeизумляться
esser preso nell'ingranaggioстать жертвой обстоятельств
essere presi dal diavoloвпасть в грех
essere presoувлекаться (da qc: era così preso da quanto stava accadendo che... — он так увлекся происходящим, что... Olya34)
essere preso da tedioскучать
essere preso da uno sfinimentoвпасть в обморочное состояние
essere preso dai rimorsiиспытывать угрызения совести
essere preso nella trappolaпопасть в мышеловку
essere preso nella trappolaпопасть в ловушку
far prendereпредоставлять (Ann_Chernn_)
fino a far prendere il color rossoдо́красна́
ho fretta di prendere il trenoспешу на поезд (Nuto4ka)
il gatto prende i topiкот ловит мышей
il prendereзахват
interessarsi a qc, qd prendere interesseдышать (a qc)
interpreti presi dalla realtaнепрофессиональные исполнители
leggere e non intendere è come cacciare e non prendereсмотреть в книгу, а видеть фигу
leggere e non intendere è come cacciare e non prendereглядеть в книгу, а видеть фигу
malgrado tutto son riuscito a prendere il trenoя успел-таки на поезд
mi hanno preso i granchi in una gambaу меня свело ногу
mi prende per mio fratelloон мешает меня с братом
ne ho preso alquantoя взял немного
non e cattivo, basta saperlo prendereон не плохой человек, надо только уметь с ним ладить (Nuto4ka)
non hò dove prendereмне неоткуда взять
non lasciarsi prendere all'amoне поддаваться на провокации
non lasciarsi prendere dal panicoне поддаваться панике
non prende niente sul serioон ничему не придаёт значения
non prendere in boccaв рот не брать
non prendere in considerazioneоставить без внимания
non prendere in considerazioneзабывать (упустить из виду)
non prendere in considerazioneзабыть (упустить из виду)
non prendere in considerazioneвыпустить из виду
non prendere nulla in considerazioneне посчитаться ни с чем
non prendere piu in considerazioneснять co счето́в (qd)
non prendere piu in considerazioneснять со счёта (qd)
non prendere sul personaleне принимать близко к сердцу (Non dovrebbe prendersela così a cuore; non dovrebbero prendersela a male se altri offendono: non prenderla sul personale; non prenderla male; Non devi prenderla sul personale; Non prenderla sul lato personale; Non prendertela, è solo lavoro; Non reagire in modo esagerato massimo67)
non prendere tutto in considerazioneнедоучесть
non sapere che partito prendereне знать, на что решиться
non sapere che pesci prendere pigliareбыть в нерешительности, не знать что предпринять (Bahus)
non sarebbe male prendere un pò di tèпопить бы чайку́
non te la prenderei!не огорчайтесь!
occorre prendere delle misureнеобходимо принять меры
per andare al lavoro prendo...на работу я езжу на...
per chi mi hai preso?за кого ты меня принимаешь? (Assiolo)
per chi mi prendi?!не на того́ напал!
per chi mi prendi?!не на такого напали!
per chi mi prendi?!не на того́ напали!
per chi mi prendi?!не на такого напал!
per partito presoумышленно
per partito presoс предвзятым мнением
per partito presoпреднамеренно
perché te la prendi tanto con me?что ты на меня набросился?
prenda posto!сядьте!
prendendo in considerazioneс учётом (злобный гном с волосатыми ногами)
prendendo per buonoсчитая верным (Osipova_RIM)
prendere a pugniбить кулаками (dare cazzotti a qualcuno ≈ prendere a cazzotti (o a pugni), scazzottare: tirare pugni a vuoto; prendere a pugni il sacco da boxe, tirare pugni contro il letto/cuscino/scrivania; ... -tavolo: si era rotta la mano perché aveva tirato un pugno al muro di casa; dal nervoso ho tirato due pugni fortissimi contro al tavolo massimo67)
prendere accordi conдоговориться c (Umalat)
prendere qd al bocconeподкупить (кого-л.)
prendere al laccioарканить
prendere al laccioзаарканить (anirin)
prendere al servizioпринять на службу
prendere al varcoнапасть врасплох
prendere al vischioпоймать на приманку
prendere al voloсадиться на ходу (на поезд; в машину Ann_Chernn_)
prendere al voloсхватить на лету (creamy_breeze)
prendere amore per qdполюбить (кого-л.)
prendere coloreподрумяниться (Assiolo)
prendere dell'acquaпромокнуть от дождя
prendere dell'ariaпростыть
prendere dell'ariaпростудиться
prendere delle informazioniсправляться (su)
prendere delle informazioniосведомиться (о, su qc, qd)
prendere delle informazioniсправиться (su)
prendere delle informazioniосведомляться (su qc, qd)
prendere delle informazioniнавести справки (Avenarius)
prendere delle informazioniнавести справку
prendere delle misureпринять меры
prendere delle misure di sicurezzaпринять предохранительные меры
prendere delle misure preventiveпринять предохранительные меры
prendere delle sbornieпьянствовать
prendere delle sbornieпропьянствовать
prendere qd di contrappeloраздражать (кого-л.)
prendere di contrappeloгладить против шерсти
prendere qd di contrappeloне найти подхода (к кому-л.)
prendere di miraвзять на мушку (Lei ha preso di mira essenzialmente metà del paese. I. Havkin)
prendere di miraметить (qd, qc)
prendere di miraцелить
prendere di miraвзять на прицел
prendere di miraнацелиться
prendere di pettoбрать за грудки (afferrare qualcuno per l'abito, per la giacca, per la parte che copre il petto, con intenzioni minacciose: l’ha preso di petto e si è fatto restituire i soldi rubati Avenarius)
prendere di pettoдействовать нахрапом
prendere di profiloснять в профиль
prendere qd di sotto gambaне считаться (с кем-л.)
prendere formaформироваться (spanishru)
prendere forma rotondaокругляться
prendere forma rotondaокруглиться
prendere forma rotondaзакруглиться
prendere fumoпропахнуть дымом
prendere in accolloвзять подряд
prendere in affittoнанимать (помещение)
prendere in affittoвзять в аренду
prendere in affittoснимать
prendere in affittoзаарендовать
prendere in affittoнанять (помещение)
prendere in affittoарендовать
prendere in antipatiaневзлюбить (Olya34)
prendere in appaltoвзять подряд (на что-л.)
prendere in appaltoоткупить
prendere in appalto +Aбрать на откуп
prendere in appaltoоткупать
prendere in appaltoвзять на откуп
prendere in appaltoбрать подряд (на+A)
prendere in avversioneневзлюбить
prendere in avversioneпочувствовать неприязнь
prendere in braccioвзять на руки
prendere in bugiaпоймать на лжи
prendere in buona parteпонять в хорошую сторону
prendere in buona parteистолковать в хорошую сторону
prendere in caricoпринимать обязательство (massimo67)
prendere in caricoвзять на себя ведение (massimo67)
prendere in caricoвзять ответственность (massimo67)
prendere in caricoвзять под контроль (massimo67)
prendere in casa propriaбрать к себе (кого-л.)
prendere in consegnaпринять на хранение
prendere in consegna la fabbricaпринять завод
prendere qc in considerazioneглядеть
prendere in considerazioneприслушиваться (Блуждающий огонек)
prendere in considerazioneпринять во внимание
prendere in considerazioneпринять к сведению
prendere in considerazioneсчитать
prendere in considerazioneучесть (принять во внимание)
prendere in considerazioneучитывать (принять во внимание)
prendere in considerazioneуважить
prendere in considerazioneпринять в соображение
prendere in considerazioneпринимать во внимание
prendere in contropiedeошеломить (spanishru)
prendere in contropiedeзахватить врасплох (Boitsov)
prendere in creditoкредитоваться (брать в кредит)
prendere in custodiaвзять на сохранение
prendere q.c. in esameобсуждать (что-л.)
prendere in esameпринять на рассмотрение
prendere in esameрассмотреть
prendere in fattoпоймать на месте преступления
prendere in giroдурачить (Olya34)
prendere in giroразыгрывать (Olya34)
prendere in giroвысмеивать
prendere qd in giroподшутить над (кем-л.)
prendere qd in giroвышучивать (кого-л.)
prendere in giroиздеваться (gorbulenko)
prendere in giroводить за нос, обманывать (paghjella)
prendere in giroвысмеять
prendere in giroнасмеяться (над; обидеть)
prendere in giroподсмеиваться (qd)
prendere in giroподтрунить
prendere qd in giroподшутить (посмеяться)
prendere qd in giroподшучивать (посмеяться)
prendere in giroпосмеяться (qd)
prendere in giroтрунить
prendere in giroшутить
prendere in giroобманывать (Olya34)
prendere in giroшутковать
prendere in giroпосмеиваться (над; подшучивать)
prendere in giroподтрунивать
prendere in giroподшутить
prendere in gremboвзять на колени
prendere in gremboпосадить на колени
prendere in guidare il movimentoвозглавить движение (за)
prendere in ischerzoобернуть в шутку
prendere in ischerzoпринять в шутку
prendere in mala parteпонять в дурную сторону
prendere in mala parteистолковать в дурную сторону
prendere in mala parteобидеться
prendere in manoвзять в свой руки
prendere in odioненавидеть
prendere qd in odioневзлюбить
prendere in odioвозненавидеть
prendere in odioневзлюбить (Olya34)
prendere in ostaggioзахватить в заложники (Lantra)
prendere in parolaловить на слове (Assiolo)
prendere in parolaпоймать на слове
prendere in parolaпоймать/ловить на слове (Николь)
prendere in prestitoвзять взаймы
prendere in prestitoзаимствовать
prendere in prestitoзанять (взять в долг)
prendere in prestitoбрать в долг
prendere in prestitoбрать в взаймы
prendere in prestitoбрать ссуду
prendere in prestitoбрать на время (книгу, велосипед и т.п. Avenarius)
prendere in pugno il movimentoвозглавить движение (за)
prendere q.c. in risoне принимать чего-л. всерьёз
prendere q.c. in risoпринимать что-л. в шутку
prendere in scambio una cosa per un'altraпринять по ошибке одно одну вещь вместо другой
prendere in scambio una persona per un'altraпринять по ошибке одно лицо вместо другого
prendere in scherzoпринять в шутку
prendere in societàпринять в долю
prendere in societàпринять в пай
prendere in uggiaневзлюбить
prendere in urta qdневзлюбить (кого-л.)
prendere in urta qdпочувствовать неприязнь (к кому-л.)
prendere inodio qdвозненавидеть (кого-л.)
prendere interessarsi alla preghieraоткликнуться на просьбу
prendere interessarsi alla preghieraоткликаться на просьбу
prendere la cittàвзять город
prendere la coincidenza per...сделать пересадку на....
prendere la coincidenza per...делать пересадку на....
prendere la cosa in scherzoпринять что-л. за шутку
prendere la cosa per il suo dirittoподходить к сути дела
prendere la cosa di sottogambaделать что-л.недостаточно серьёзно
prendere la cosa di sottogambaделать недостаточно серьёзно
prendere la cosa sul serioвзглянуть на дело серьёзно (обратить внимание)
prendere la decisioneположить
prendere la difesa degli oppressiвстать на защиту угнетённых
prendere la distanzaдистанцироваться (da spanishru)
prendere la docciaпринять душ
prendere la febbreзаболеть лихорадкой
prendere la formaотлиться
prendere la forma definitivaоформляться
prendere la forma definitivaоформиться
prendere la fortuna per il ciuffoвоспользоваться случаем
prendere la fugaубежать, обратиться в бегство (Nuto4ka)
prendere la fugaубежать
prendere la gran carrieraпоскакать
prendere la luce dalla finestraосвещаться через окно
prendere la manoвыйти из повиновения
prendere la manoнабить руку (adesso che ci ho preso la mano a fare le foto sott'acqua, i risultati si vedono Avenarius)
prendere la manoналовчиться (impratichirsi Assiolo)
prendere la medicina dopo i pastiпринимать лекарство по́сле еды
prendere la miraприцеливаться
prendere la miraнацеливаться
prendere la miraприцелиться
prendere la mira con il fucileцелиться из ружья́
prendere la misuraобмерять
prendere la misuraснять мерку
prendere la misuraобмеривать
prendere la misuraобмерить
prendere la misuraснимать мерку
prendere la muffaпокрыться плесенью
prendere la palla al balzoвоспользоваться удобным случаем
prendere la palla al balzoулучить момент
prendere la palla in volataотбить мяч на лету
prendere la palla in volataподхватить мяч на лету
prendere la parolaзаговорить
prendere la parolaвыступить с речью
prendere la parolaвзять слово
prendere la parteвстать на чью-л. сторону (di qd)
prendere la patenteполучать права (водительские gorbulenko)
prendere la poppaсосать грудь
prendere la portaуйти
prendere la responsabilita sopra di seвзять ответственность на себя
prendere la rincorsaразбегаться (Olya34)
prendere la rincorsaразбега́ться (набрать скорость)
prendere la rincorsaразогнаться
prendere la rincorsaразгоняться
prendere la rincorsaвзять разбег
prendere la rincorsaразбежаться (набрать скорость)
prendere la risoluzioneположить
prendere la rivincitaотыграться
prendere la rivincitaотыгрываться
prendere la rivincitaотплатить (отомстить)
prendere la scorciatoiaсре́зать угол
prendere la stanza per altri sei mesiпродлить срок найма комнаты ещё на шесть месяцев
prendere la strada di sopraехать верхом
prendere la strada di sopraидти верхом
prendere la strada sbagliataсовершить ошибку (scegliere: So di aver scelto la strada sbagliata ma non so quale sia ...; ho tante idee per la testa ma ho paura di sbagliare di nuovo e scegliere la strada sbagliata massimo67)
prendere la svoltaзавернуть за угол
prendere la temperaturaмерить температуру (у больного, al malato)
prendere la temperatura a un malatoизмерить температуру больного
prendere la testaвозглавить (prendere la testa di un partito Olya34)
prendere la testa fra le maniвзяться за голову
prendere la tintarellaпозагорать
prendere la tintarellaзагореть
prendere la togaнадеть тогу (стать судьёй, адвокатом)
prendere la tonsuraпринять духовное звание
prendere la via più lungaсделать круг
prendere le cose con pazienzaтерпеливо относиться ко всему
prendere le disposizione iпринять меры
prendere le disposizioniотдать распоряжение
prendere le ferieбрать отпуск (luminorena)
prendere le misureпринять меры
prendere le mosseпроисходить (avere origine Taras)
prendere le mosseпроистекать (Taras)
prendere le mosseначинать (Taras)
prendere le mosse da...исходить
prendere le mosse da...возникать
prendere le mosse da... +Gзарождаться из
prendere le necessarie misureпринять необходимые меры (Himera)
prendere le ordinazioniпринимать заказ (напр. в ресторане gorbulenko)
prendere le paccheбыть побитым (Taras)
prendere le parole a maleобижаться на слова
prendere le parti diпостоять за (Андрей Альвизи)
prendere le redini del giocoвзять игру в свои руки (Assiolo)
prendere odio per qd qdвозненавидеть (кого-л.)
prendere qd per.смотреть
prendere perпринять (счесть за)
prendere perпринять за другого (qd)
prendere perпринимать (счесть за)
prendere per all'apertaсхватить на лету
prendere per ariaпонять на лету
prendere per ariaсхватить на лету
prendere per boccaпринимать внутрь (лекарства)
prendere per buona monetaпринять за чистую монету
prendere q.c. per buonoпринять что-л. за чистую монету
prendere per direttivaпринять к руководству
prendere per fameбрать на измор
prendere per fameвзять на измор
prendere per fameбрать измором
prendere per fameвзять измором
prendere per fame una fortezzaвзять крепость измором
prendere per il auloпудрить мозги
prendere per il auloвешать лапшу на уши
prendere per il baveroсхватить за шиворот
prendere per il ciuffoсхватить за чуб
prendere per il collareсхватить за ворот
prendere per il collareсхватить за шиворот
prendere per il colloсхватить за шиворот
prendere per il pettoвзять за горло
prendere per il pettoпринудить (к чему-л.)
prendere qd per il suo versoуметь подойти (к кому-л.)
prendere per insegnaсделать своим знаменем
prendere il cavallo per la brigliaвзять под уздцы
prendere per la collottolaсхватить за ворот
prendere per la collottolaсхватить за шиворот
prendere per la collottolaвзять за загривок (Assiolo)
prendere per la cuticagnaсхватить за волосы
prendere per la golaвзять за гло́тку
prendere qd per la golaвзять кого-либо за жабры
prendere per la golaбез ножа́ зарезать
prendere per la golaсхватить за глотку (тж. перен.)
prendere per la vitaобнять за талию
prendere il cavallo per le rediniвзять под уздцы
prendere per le rediniбрать под уздцы
prendere per la manoвзять за руку
prendere per manoвзять за руку
prendere q.c. per moneta correnteпринять что-л. за чистую монету
prendere per oro colatoпринять за чистую монету
prendere per punto di miraпридраться (к кому-л., к чему-л.)
prendere per punto di mira qd, q.c.взять под обстрел (кого-л., что-л.)
prendere per regolaпринять за пра́вило
prendere per scontatoне ценить того, что имеешь (Taras)
prendere per scontatoпринимать как должное (Taras)
prendere per scontatoсчитать естественным (Taras)
prendere per scontatoпринимать за данность (Taras)
prendere per scontatoне ценить (Taras)
prendere per scontatoсчитать само собой разумеющимся (Taras)
prendere per scontatoвоспринимать как нечто само собой разумеющееся (Taras)
prendere per seбрать себе (что-л.)
prendere piedeустанавливаться (утвердиться)
prendere piedeутвердиться
prendere posizione a favore di, spingere per, fare una spinta per, insistere suвыступать за (Cole)
prendere possessione di q.c.вступить во владение (чем-л.)
prendere possessoзавладеть
prendere possessoзавладевать
prendere possesso di una caricaпринять
prendere possesso di una caricaпринимать
prendere postoподсаживаться (di un nuovo viaggiatore)
prendere postoподсесть (di un nuovo viaggiatore)
prendere postoрасседаться
prendere postoрассесться
prendere postoзанять место (massimo67)
prendere postoрассаживаться (Olya34)
prendere troppo postoзанимать слишком много места
prendere praticaнаучиться на практике (нему-А.)
prendere praticaприобрести навык
prendere praticaпрактиковаться
Prendere qualcuno per i fondelliнасмехаться, издеваться, держать за идиота (lorentz)
prendere ripetizioniбрать частные уроки
prendere ripetizioniбрать уроки у репетитора
prendere ripetizioniзаниматься с репетитором
prendere sola comodaотноситься ко всему спокойно
prendere sul fattoпоймать на месте преступления
prendere sul proprio contoпринять на свой счёт
prendere qc sul proprio contoпринять на свой счёт
prendere qc sul serioотноситься к чему-л. серьёзно
prendere qc sul serioподойти серьёзно (к чему-л.)
prendere sul serioпринимать всерьёз
prendere trastulloразвлекаться
prendere trastulloзабавляться
prendere una boccata d'ariaпрогуляться
prendere una boccata d'ariaподышать воздухом
prendere una boccata d'ariaпрогуливаться
prendere una boccata d'ariaподышать свежим воздухом
prendere una buona piegaудачно обернуться
prendere una buona piegaпринять хороший оборот
prendere una caldanaпростудиться
prendere una cantonataнаехать на угол дома (о машине)
prendere una cartinaпринять порошок
prendere una cattiva piegaпринять дурной оборот
prendere una cosa di puntaгорячо отнестись (к чему-л.)
prendere una cosa per un'altraподменять
prendere una cosa per un'altraспутать
prendere una cosa per un'altraподменить
prendere una cosa per un'altraподменивать
prendere una cottaвлюбиться (per qd Avenarius)
prendere una cottaнапиться пьяным
prendere una decisioneпринять решение
prendere una decisioneрешать
prendere una decisioneрешить
prendere una decisioneвынести решение (= решить)
prendere una decisione autonomaпринять самостоятельное решение
prendere una decisione disperataотчаяться
prendere una decisione disperataотчаиваться
prendere una decisione incertaпринять серединное решение
prendere una decisione irrevocabileпринять бесповоротное решение
prendere una deliberazioneпринять решение
prendere una determinazioneпринять решение
prendere una docciaпринимать душ
prendere una fortezzaзанять крепость
prendere una gaffaсделать глупость
prendere una gaffaсделать промах
prendere una gatta a pelareвзяться за очень неприятное и трудное дело
prendere una gatta a pelarsiвпутаться в трудное дело
prendere una gran pauraкрепко испугаться
prendere una indigestioneобъесться (заболеть)
prendere una indigestioneобъедаться (заболеть)
prendere una medicinaпринимать лекарство
prendere una medicinaвыпить лекарство
prendere una medicinaпринять лекарство
prendere una medicina per boccaпринять лекарство внутрь
prendere una medicina via oraleпринять лекарство внутрь
prendere una nuova decisioneперерешить
prendere una nuova decisioneперерешать
prendere una paperaобмишулиться (попасть впросак)
prendere una paperaдопустить неловкость
prendere una parola di traversoпревратно истолковать
prendere una pastigliaпринять таблетку
prendere una persona di puntaпридраться (к кому-л.)
prendere una piegaобернуться (принять какое-л. направление, какой-л. характер, вылиться во что-л.)
prendere una polmoniteзаболеть воспалением лёгких
prendere una polverinaпринять порошок
prendere una purgaпринять слабительное
prendere una residenza stabileобосноваться (massimo67)
prendere una risoluzioneпринять резолюцию
prendere una risoluzioneпринять решение
prendere una sanzioneполучить взыскание
prendere una satolla di q.c.насытиться (чем-л.)
prendere una sbandataвлюбиться без памяти (Avenarius)
prendere una sborniaнапиться пьяным
prendere una scalmanaпростудиться
prendere una scalmana per q.c.увлечься (чем-л.)
prendere una scorciatoiaсрезать (Olya34)
prendere una scorciatoiaпойти самым коротким путём
prendere una scuffiaнапиться пьяным
prendere una sfuriataизлить свои чувства
prendere una solataполучить солнечный удар
prendere una soluzione intermediaпринять серединное решение
prendere una storpiaturaизувечиться
prendere una stortaподвёртывать
prendere una stortaподвернуться
prendere una stortaподворачивать
prendere una stortaподворачиваться
prendere una stortaподворотить
prendere una stortaподвернуть
prendere una storta al piedeвывихнуть ногу
prendere una straccaпереутомиться
prendere una strada sbagliataпойти по плохому пути
prendere una strada sbagliataпойти по плохой дороге
prendere una tazza di cioccolataвыпить чашку шоколаду
prendere una tazza di cioccolataвыпить чашку шоколада
prendere una ubriacaturaнапиться пьяным
prendere una ubriacatura per... +Iбредить
prenderemo in considerazione i vostri disideriмы учтём ваши пожелания
presie insiemeвместе взятые (zhvir)
questa storia prende l'avvio da...эта история начинается с... начало этой истории относится к...
restituire il libro presoвернуть взятую книгу
sentirsi di prendere la responsabilitaсогласиться взять на себя ответственность
si e preso una sbronza solenneон страшно надрался (Nuto4ka)
si e preso una sbronza solenneон страшно наклюкался (Nuto4ka)
si lasciò prendere la mano e scrisse una lettera di venti pagineразогнал письмо на двадцать страниц
Si prega di prendere provvedimentiПрошу принять меры (ulkomaalainen)
si prende troppe libertaон слишком много позволяет себе
uscire a prendere il frescoвыйти на свежий воздух
vogliate prendere postoпожалуйста, садитесь (mnogotran)
Showing first 500 phrases