DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing pour rien | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
aussi n'est-il pour rien queне зря (Yanick)
ce n'est pas pour rienне случайно (dobry_ve4er)
ce n'est pas pour rienне просто так (c'est pas pour rien qu'on dit que les Bretons sont têtus z484z)
ce n'est pas pour rienнеспроста (Lucile)
ce n'est pas pour rienне просто та (c'est pas pour rien qu'on dit que les Bretons sont têtus z484z)
ce n'est pas pour rien queне даром (Iricha)
ce n'est pas pour rien queне зря (twinkie)
c'est pour rienдешевле пареной репы (vleonilh)
faire beaucoup de bruit pour rienшуметь из-за пустяков
faire beaucoup de bruit pour rienделать много шуму из ничего
faire des caprices pour rienкапризничать на пустом месте (Iricha)
faire un tour pour rienсыграть в открытую (для ознакомления с игрой, без выигрыша youtu.be z484z)
il ne perd rien pour attendre, il le paiera cherэто ему даром не пройдет (ROGER YOUNG)
il n'est rien pour moiон мне никто
il n'y est pour rienон тут ни при чём
j'ai eu ce livre pour presque rienя получил эту книгу почти задаром
j'ai eu ce livre pour presque rienя купил эту книгу по дешёвке
je n'ai le temps pour rienу меня ни на что нет времени (sophistt)
je n'ai le temps pour rienя ничего не успеваю (sophistt)
je ne compte pour rienя ничего не стою (z484z)
je n'y suis pour rienя тут ни при чём
je prie pour que rien ne vienne nous séparerя молюсь, чтобы ничто нас не разлучило (Alex_Odeychuk)
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
ne rien faire pourничего не делать для того, чтобы (Le Monde Alex_Odeychuk)
on ne donne pas pour rien comme çaмы не отдаём ни за что, просто так (Alex_Odeychuk)
parler pour ne rien direбалаболить (Coralie)
parler pour ne rien direговорить впустую
parler pour ne rien direговорить просто так
parler pour ne rien direзаниматься пустословием (z484z)
parler pour ne rien direговорить попусту
perdre son temps pour rienтерять зря время (Alex_Odeychuk)
porter pour rienносить зря (сумку, зонт z484z)
porter pour rienпроносить зря (сумку, зонт z484z)
pour des riensиз-за пустяка (пустяков)
pour ne rien gâcherмало того (Yulia_Ch)
pour rienза бесценок (vleonilh)
pour rienпросто так (Elenq)
pour rienни за что ни про что (robinfredericf)
pour rienвпустую (z484z)
pour rienнапрасно (marimarina)
pour rienни за что
pour rienзря
pour rienбезо всякой причины (z484z)
pour rien au mondeни за какие деньги (sophistt)
pour rien au mondeни за что на свете
pour trois fois rienза здОрово живёшь (vleonilh)
pour un rienиз-за пустяка (пустяков)
prier pour que rien ne vienne nous séparerмолиться, чтобы ничто нас не разлучило (Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rienчто я сделал для него? - Вы? ничего (vous в именительном падеже)
qu'est-ce que tu as fait pour obtenir sa confiance? -Moi? Rienчто ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничего
rien changera pour moi iciу меня ничего не изменится (Alex_Odeychuk)
rien n'a été entrepris pour y mettre un termeничего не было сделано, чтобы положить этому конец (Le Monde, 2018)
rien que pourтолько лишь (z484z)
rien que pourтолько ради (z484z)
rien que pourдля одного лишь (I. Havkin)
rien que pourтолько для (Rien que pour le développement de l'athlétisme I. Havkin)
rien à dire pour sa défenseнечего сказать в его оправдание
se déranger pour rienбеспокоиться из-за пустяка
se fâcher pour rienсердиться из-за пустяков
s'emporter pour rienвспылить из-за пустяка
sourire pour rienулыбаться без повода (Alex_Odeychuk)
tu n'prendras rien pour acquis si tu es un hommeты не будешь останавливаться на достигнутом, если ты мужчина (Alex_Odeychuk)
vous n'y êtes pour rien !вы тут ни при чем ! (vleonilh)