French | Russian |
Cette maladie ne se guérit pas mais nous disposons de traitements pour diminuer les symptômes | это заболевание не лечится, но мы располагаем средствами помогающими снизить симптомы (Ольга Клишевская) |
faire un effort pour ne pas éclater de rire | сдерживать себя, чтобы не рассмеяться (Morning93) |
il est parti soi-disant pour ne pas revenir | он уехал и как будто не вернётся |
il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedans | не надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. (z484z) |
il ne faut pas être grand sorcier pour deviner cela | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это |
il ne se prend pas pour une crotte | он высокого о себе мнения |
il ne vaut pas la corde pour le pendre | его не исправишь (он ничего не стоит) |
je ne me ressens pas pour... | мне неохота (...) |
Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, как они зарабатывают на жизнь (Iricha) |
Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, на что они живут (Iricha) |
je ne suis pas payé pour ça | я не нанимался это делать |
je ne suis pas payé pour ça | это не моё дело |
je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi | я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk) |
L'apostille ne certifie pas le contenu du document pour lequel il a été délivré. | апостиль не удостоверяет подлинность документа в отношении которого он был выпущен |
Le riche saturé ne comprend pas le faim: pour un, la soupe est trop mince, pour l'autre - les perles sont trop petites. | Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG) |
ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer | выплакать все глаза |
ne pas ménager qch pour | не щадя (Les spectateurs ne ménagèrent pas leurs voix pour les bravos Morning93) |
ne pas ménager ses efforts pour | изо всех сил (Iran ne ménagea pas ses efforts pour renverser le régime Morning93) |
ne pas se tenir pour battu | не считать себя побеждённым |
ne pas se tenir pour battu | не унывать |
ne pas se tenir pour battu | не считать себе побеждённым |
ne pas se tenir pour battu | не сдаваться |
ne pas trouver un moment pour faire qch | не найти времени для (...) |
ne te désole pas pour cela | не расстраивайся из-за этого (Iricha) |
ne vous dérangez pas pour moi | не утруждайте себя ради меня |
on ne donne pas pour rien comme ça | мы не отдаём ни за что, просто так (Alex_Odeychuk) |
on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger | всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk) |
pour des raisons qui ne dépendaient pas de lui | по не зависящим от него причинам (Schell23) |
pour ne pas | а не для (+ inf. Alex_Odeychuk) |
pour ne pas | а не для того, чтобы (Alex_Odeychuk) |
pour ne pas | а не для того, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk) |
pour ne pas dire | если не сказать (Les cercueils étaient fabriqués généralement sur mesure et dans l'urgence, mais toujours à l'image de la créativité et du savoir-faire de ces artisans, pour ne pas dire artistes. I. Havkin) |
pour ne pas dire plus | мягко выражаясь |
pour ne pas dire plus | по меньшей мере |
pour ne pas dire plus | чтобы не сказать больше |
pour ne pas dire plus | если не сказать больше |
pour ne pas dire plus | во всяком случае |
pour ne pas dire plus | без преувеличения |
pour ne pas dire plus | мягко говоря (zelechowski) |
pour un orateur, il ne parle pas bien | оратору следовало бы говорить лучше (pour обозначает усиление) |