DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing pour ne pas | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
Cette maladie ne se guérit pas mais nous disposons de traitements pour diminuer les symptômesэто заболевание не лечится, но мы располагаем средствами помогающими снизить симптомы (Ольга Клишевская)
faire un effort pour ne pas éclater de rireсдерживать себя, чтобы не рассмеяться (Morning93)
il est parti soi-disant pour ne pas revenirон уехал и как будто не вернётся
il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedansне надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. (z484z)
il ne faut pas être grand sorcier pour deviner celaне надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это
il ne se prend pas pour une crotteон высокого о себе мнения
il ne vaut pas la corde pour le pendreего не исправишь (он ничего не стоит)
je ne me ressens pas pour...мне неохота (...)
Je ne sais pas comment ils font pour vivreЯ не знаю, как они зарабатывают на жизнь (Iricha)
Je ne sais pas comment ils font pour vivreЯ не знаю, на что они живут (Iricha)
je ne suis pas payé pour çaя не нанимался это делать
je ne suis pas payé pour çaэто не моё дело
je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moiя не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
L'apostille ne certifie pas le contenu du document pour lequel il a été délivré.апостиль не удостоверяет подлинность документа в отношении которого он был выпущен
Le riche saturé ne comprend pas le faim: pour un, la soupe est trop mince, pour l'autre - les perles sont trop petites.Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG)
ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurerвыплакать все глаза
ne pas ménager qch pourне щадя (Les spectateurs ne ménagèrent pas leurs voix pour les bravos Morning93)
ne pas ménager ses efforts pourизо всех сил (Iran ne ménagea pas ses efforts pour renverser le régime Morning93)
ne pas se tenir pour battuне считать себя побеждённым
ne pas se tenir pour battuне унывать
ne pas se tenir pour battuне считать себе побеждённым
ne pas se tenir pour battuне сдаваться
ne pas trouver un moment pour faire qchне найти времени для (...)
ne te désole pas pour celaне расстраивайся из-за этого (Iricha)
ne vous dérangez pas pour moiне утруждайте себя ради меня
on ne donne pas pour rien comme çaмы не отдаём ни за что, просто так (Alex_Odeychuk)
on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bougerвсегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk)
pour des raisons qui ne dépendaient pas de luiпо не зависящим от него причинам (Schell23)
pour ne pasа не для (+ inf. Alex_Odeychuk)
pour ne pasа не для того, чтобы (Alex_Odeychuk)
pour ne pasа не для того, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
pour ne pas direесли не сказать (Les cercueils étaient fabriqués généralement sur mesure et dans l'urgence, mais toujours à l'image de la créativité et du savoir-faire de ces artisans, pour ne pas dire artistes. I. Havkin)
pour ne pas dire plusмягко выражаясь
pour ne pas dire plusпо меньшей мере
pour ne pas dire plusчтобы не сказать больше
pour ne pas dire plusесли не сказать больше
pour ne pas dire plusво всяком случае
pour ne pas dire plusбез преувеличения
pour ne pas dire plusмягко говоря (zelechowski)
pour un orateur, il ne parle pas bienоратору следовало бы говорить лучше (pour обозначает усиление)