DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing più | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a piu non possoизо всей мочи
a piu non possoво всю мочь
a piu non possoчто есть мочи
a piu non possoдо упаду
a piu non possoи в хвост и в гриву
a piu ripreseнесколько раз =a piu volte (mtnanna)
a piu' tardiувидимся позже (valentinakorea)
al piu prestoкак можно скорей
al piu tardi domaniсамое по́зднее завтра
alcuni giorni piu' tardiчерез несколько дней (vpp)
alla piu lunga domaniсамое по́зднее завтра
ancor piuи (co знач. усиления)
ancor piuещё более
ancora piu difficileа ещё труднее (massimo67)
andare per la via piu lungaпойти вкруговую
anni piu giovaneна 10 лет моло́же 10
arrotare di piuподточить
arrotare di piuподтачивать
arrotondare il dato al migliaio centinaia / migliaia / milioni inferiore, piu vicinoокруглить с точностью до тысяч, до одной тысячи (massimo67)
assumere la forma piu confacenteпринять надлежащий вид
assumere l'aspetto piu confacenteпринять надлежащий вид
attrezzature piu aggiornateновая современная техника
aver contato cinque rubli in piuнасчитать лишних пять рублей
aver lavorato delle ore in piuпереработать (проработать сверх положенного)
aver lavorato delle ore in piuперерабатывать (проработать сверх положенного)
aveva piu di sessant'anni, però aveva un aspetto floridoему было за шестьдесят, но выглядел он бодро
biglietto in piuлишний билет (gorbulenko)
che ciò non si ripeta piu!чтобы больше этого не было!
chi sarà il piu forte?кто кого перетя́нет?
chiacchierare del piu e del menoболтать о том о сём
citta piu vicinaближайший город (Himera)
ciò che mi ha colpito di piu è...что больше всего поразило меня, так это...
ciò che è passato non torna piuчто было, то прошло́ и быльём поросло
come due piu due fan quattroкак дважды два четыре (Taras)
come due piu due fan quattroкак дважды два (Taras)
con le piu intime fibre dell'animoвсеми фибрами души́
con piu cab maтише
con piu nettezzaчище
con un po' di piu...с хвостиком
contarne in piuнасчитывать (присчитать)
contarne in piuнасчитать (присчитать)
conversare del più e del menoсудить да рядить
cose piu. svariateразные разности
costare di piuбольше стоить
da non poterne piuдо чёрта
da non poterne piuневтерпёж
dare di piùпередать
dare di piùпередавать
dare in piuпросчитаться (передать лишнее, sbagliando)
dare per isbaglio cento rubli in piùпросчитаться на сто рублей
dare per sbaglio cento rubli in piùпросчитаться на сто рублей
di piuбольше
di piùбольше (I. Havkin)
di quanto è piu grande di te?насколько он старше тебя?
diamante della piu bell'acquaбриллиант чистой воды́
dieci volte in piuвдесятеро
dieci volte piu grandeв десять раз больше
divenir piu fineутончиться
divenir piu fineутончаться
divenir piu grossoутолститься
divenir piu pesanteутяжелиться
divenir piu sottileутончиться
divenir piu sottileутончаться
divenir piu spessoутолститься
divenire piu altoвырасти (lungo, grande)
divenire piu altoвырастать
divenire piu inflessibileпосуроветь
divenire piu lungoвырастать (grande)
divenire piu profondoуглубляться
divenire piu profondoуглубиться
divenire piu quietoприутихнуть
divenire piu radoразредиться (о саде, лесе и т.п.)
divenire piu rigidoпосуроветь
divenire piu ruvidoпосуроветь
diventar piu attraenteскраситься
diventar piu belloскраситься
diventar piu belloпохорошеть
diventar piu lungoудлиниться
diventar piu miteсмягчиться (о климате)
diventar piu miteсмягчаться (о климате)
diventare piu allegroповеселеть
diventare piu asciuttoподсыхать
diventare piu asciuttoподсохнуть
diventare piu caldoпотеплеть
diventare piu celereускориться
diventare piu celereубыстриться
diventare piu intensivoусилиться
diventare piu intensivoусиливаться
diventare piu intensoусилиться
diventare piu intensoусиливаться
diventare piu popolatoуплотниться
diventare piu precisoуточняться
diventare piu precisoуточниться
diventare piu ragionevoleпоумнеть
diventare piu rapidoубыстриться
diventare piu robustoпоздороветь
diventare piu veloceускориться
due piu treк двум прибавить три
due volte di piuвдвое больше
due volte piu caroвдвое дороже
dura piu una conca fessa che una sanaбитая посуда два века живёт
e in piu...больше того́...
mai e mai piuникогда в жизни
e non se ne parla piuс плеч долой
e nulla piu...и больше ничего...
e per di piuда (присоед. с нареч. ещё, вдобавок, притом и т.д.)
egli diventa piu calmoон делается более спокойным
esatto piu che giustoсовершенно верно
escavatare con piu cucchiaieмногоковшовый экскаватор
escavatare con piu gottazzeмногоковшовый экскаватор
esser più agro dei limoniбыть скрягой
esser più conosciuto che la mal'erbaиметь дурную репутацию
esser più realista del reбыть махровым роялистом
essere nella piu squallida miseriaжить в крайней нищете
essere piu di là che di quaдышать на ладан
essere piu morto che vivoчуть дышать
fa piu caldoнаступило потепление
far pagare piu del dovutoобсчитывать
far pagare piu del dovutoобсчитать
fare piu disparate congettureстроить самые различные догадки
fare piu disparate supposizioniстроить самые различные догадки
farsi piu belloпохорошеть
farsi piu caldoпотеплеть
farsi piu compattoулежаться (уплотниться)
fascia di prezzo piu altaповышенная ценовая категория (massimo67)
forma piu aderente all'originaleв приближённой к оригиналу форме (massimo67)
forma piu aderente all'originaleприближённый к оригиналу по форме (massimo67)
forma piu aderente all'originaleформа наиболее приближённая схожая к оригиналу (massimo67)
giurare di non fumare piuзакаяться курить
ha due anni piu di meон старше меня на два года
ha piu di quaranta sulla groppaон перешагнул за четвёртый десяток
ha raggiunto i piu bravi allieviон догнал лучших учеников
ha sempre torto il più deboleстрелочник всегда виноват
ha uguagliato i piu bravi allieviон догнал лучших учеников
i familiari piu strettiближайшие родственники
il libro piu vendutoбестселлер
il libro è destinato al pubblico piu largoкнига рассчитана на широкого читателя
il mio telefono non aveva piu' batteriaу меня сел телефон (Taras)
il mio telefono non aveva piu' batteriaу меня разрядился телефон (Taras)
il mio telefono non aveva piu' batteriaмой телефон сел (Taras)
il piuнаиболее (Наташа Мая)
il piu altoнаивысший
il piu altoсамый высокий
il piu altoвысший
il piu anzianoстарший (самый взрослый)
il piu anzianoстарейший (самый взрослый)
il piu bassoнизший
il piu bassoнижайший
il piu breveближний (кратчайший)
il piu comodoнаиболее удобный
il piu cortoближний (кратчайший)
il piu delle volteв большинстве случаев (tchimphu)
il piu elevatoнаивысший
il piu giovaneпоследний
il piu giovaneмладший (di età)
il piu grandeнаибольший
il piu imfiortanteпервейший (первостепенный)
il piu piccoloнаименьший
il piu piccoloмалейший
il piu possibileкак можно больше
il piu... +avv. possibileкак можно (+ сравн. ст. нареч.)
il piu presto possibileкак можно быстрее (andreazena)
il piu recenteновейший (недавний)
il piu rigorosoстрожайший
il piu severoстрожайший
il piu soventeпо большей части
il piu soventeбольшей частью
il piu stretto possibileту́го-натуго
il piu urgenteпервоочерёдный (безотлагательный)
il piu urgenteпервоочередной (безотлагательный)
il piu vantaggiosoнаилучший (наиболее выгодный)
il piu è fattoза малым дело стало
il punto piu bassoнизшая точка
il suo romanzo precedente era piu interessanteего прежний роман был интереснее
il suo sguardo è diventato piu dolceего взгляд потеплел
in modo piu largoши́ре
in modo piu sempliceпро́ще
in modo sempre piuвсе больше и больше, всё более (Attonn)
in piuвдобавок (Anstasia)
in piuдобавочный
in piu ampia accezioneв самом широком смысле (nella sua accezione più ampia: attivita di holding intesa nella sua piu ampia accezione; accezione linguistica ed accezione giuridica massimo67)
in piu della normaсверх нормы
in quel tempo lei era piu giovaneтогда она́ была моло́же
intascare quanto piuурвать как можно больше (possibile)
la notte piu breve dell'annoворобьиная ночь
la nuvola si è fatta piu grandeоблако расползлось
la piu gran parteбо́льшая часть
la piu squallida miseriaголь перекатная
la voce della coscienza non si fece piu sentireсовесть замолчала
lavorare fino a non poterne piuработать до изнеможения
le merci ben disposte hanno piu occhioуметь показать товар лицом
l'uno piu piccolo dell'altroмал мала́ меньше
metodi piu progrediti di lavoroпередовые методы труда
mettersi seduto piu lontanoотсесть подальше от (da)
mi avete dato tre rubli in piuвы мне да́ли лишних три рубля
mi ha dato tre rubli in piuвы мне да́ли лишних три рубля
mi piaceva sempre piuона́ мне нравилась всё более и более
mi è piu caro della vitaон мне дороже жизни
mostrarsi piu furboперехитрить (di qd)
ne piu ne meno che...не больше, не меньше, как...
ne sa piu del diavoloему чёрт не брат
nel piu breve tempo possibileв кратчайший срок (Avenarius)
nella piu remota antichitàв глубокой древности
niente di piu e niente di menoни больше и ни меньше (massimo67)
non andare piu al passoсбиться с шага (con qd)
non aver piu gambeсбиться с ног (устать)
non aver piu lacrime per piangereвыплакать все слёзы
non aver piu l'età diвыйти из возраста
non aver piu niente a che fareпокончить счёты (с кем-л., con qd)
non aver piu vogliaрасхотеться
non aver piu voglia di dormireразгуляться (не хотеть спать)
non aver piu voglia di dormireразгуливаться (не хотеть спать)
non avere piu forza legaleутрачивать силу
non avere piu forza legaleутратить силу
non bevo piu, basta!больше не пью - шабаш (Nuto4ka)
non camperà piu di un meseон не протя́нет больше месяца
non ce la faccio piuя этого не могу вынести
non ci hò piu vistoменя взорвало
non ci metto piu piediмое́й ноги́ там не будет
Non ci sto piu dentro!Я больше не в форме! (Lisavetta)
Non ci sto piu dentro!Я больше не могу! (устать Lisavetta)
non essere piu all'altezza dei tempiизжить себя
non essere piu all'altezza dei tempiизживать себя
non essere piu in servizioбыть не у дел
non funzionare piuвыйти из строя
non gode piu la fiducia di primaдоверие к нему поколебалось
non ha piu vogliaу него отпала охота (к +д, di +inf.)
non ho piu voglia di cenareя перехотел ужинать (Nuto4ka)
non hò piu cartaу меня вышла вся бумага
non la finiva piu di raccontareон всё рассказывал и рассказывал
non lo vedrò piuмне больше его не увидеть
non mi bastava piu il cuoreсердце переболело
non mi bastava piu il cuoreду́ша переболела
non mi ci raccapezzo piuу меня голова идёт кру́гом
non mi reggeva piu il cuoreсердце переболело
non mi reggeva piu il cuoreду́ша переболела
non ne hò piu vogliaмне что-то расхотелось
non ne parliamo piuоставим это
non ne posso piuмочи нет
non ne posso piuсыт по горло
non ne posso piuс отрицанием больше не могу
non ne poteva piuему стало невтерпёж
non ne voglio piuя более этого не хочу
non piu che...самое большее...
non piu diмного-много
non piu di...самое большее...
non piu lontano diне далее
non piu di cento metriне далее ста ме́тров (от, da)
non piu grosso di uno spilloс булавочную головку
non piu tardi di...не дальше чем...
non piu tardi di...не дальше как...
non piu tardi di ieriне далее как вчера
non poterne piuустать от чего-л. (di Almohada)
non poterne piu dalla fameпадать от голода
non potrà tirare avanti piu di un meseон не протя́нет больше месяца
non prendere piu in considerazioneснять co счето́в (qd)
non prendere piu in considerazioneснять со счёта (qd)
non reggersi piu in piedi per la stanchezzaпадать от усталости
non resistette piu e disse tuttoон не выдержал и всё сказал
non saper piu orientarsiпотерять ориентировку
non sapeva piu dove mettere gli occhiу него глаза́ разбежались
non sapeva piu dove posare gli occhiу него глаза́ разбежались
non sarò piu io se...я не я буду, если...
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко станет
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко будет
non se ne sa piu nienteо нём ни слуху ни духу
non se ne vedono piu funghi nel boscoв лесу́ не стало грибо́в
non sentir piu gambeсбиться с ног (устать)
non si è fatto piu vivoкак в воду канул
non si è piu fatto vivoот словно в воду канул
non sono piu un ragazzoя уже́ не мальчик
non s'è piu vistoи был тако́в
non sò piu che pesci pigliareума не приложу
non sò piu dove hò la testaя совсем замотался
non ubbidire piuотказать
non veder piu in là del proprio nasoсмотреть на что-л. со своей колокольни
non veder piu in là della punta del proprio nasoдальше своего́ носа не видеть
non vi voglio piu vedere!забудьте ко мне дорогу!
non voglio piu saperne di luiя о нём и слышать не хочу
non voglio piu vederti!с глаз долой!
non voler piu saperneвычеркнуть кого-л. из своей жизни (di qd)
non voler piu saperneвычёркивать кого-л. из своей жизни (di qd)
non è piu che l'ombra di se stessoот него одна тень осталась
lei non è piu dei nostriотрезанный ломоть
non è piu luiон уже́ не тот
non è piu luiон сам не свой
non è piu nel numero dei viventiего нет больше в живых
non è piu quellaс ней произошла больша́я перемена (di prima)
piu ne meno che...ни более ни менее, как...
piu né meno che...всего-на-всего
piu né meno che...не больше не меньше как...
piu né meno di...не больше не меньше как...
oggi piu che maiсегодня как никогда
parla più chiaro, non tergiversare!говори яснее, не темни! (Nuto4ka)
parlare del piu e del menoговорить о том, о сём
passavamo per lo piu per il boscoмы шли больше лесом
per darsi piu importanzaдля пущей важности
per di piuк тому́ же
per di piuсверх того́
per di piuпри этом
per di piuкроме того (Tumatutuma)
per di piuпомимо прочего (Tumatutuma)
per di piuболее того́
per essere piu convincenteдля большей убедительности
per lo piuпо большей части
per lo piuчаще всего (Gals2012)
per lo piuбольшей частью
perché non viene piu a trovarci?отчего́ Вы перестали бывать у нас?
periodo dei lavori agricoli piu intensiхлебоуборочная страда
pesare di piuперетянуть (перевесить)
pesare di piuперетягивать (перевесить)
piu al sudюжнее
piu all'estвосточнее
piu all'orienteвосточнее
piu altoвы́ше
piu in altoвысоко́
piu amaroгорче
piu ampioши́ре
piu ancoraболее того (Nuto4ka)
piu anzianoстарше (по возрасту)
piu avantiмимо
piu bassoниже
piu breveпокороче
piu brutto di cosi si muoreбезобразный до ужаса
piu calmoтише
piu cheболее чем
piu che convintoсовершенно убежденный
piu che maiболее, нежели когда-либо
piu che maiболее чем (когда-л.)
piu che maturoперезрелый
piu che sufficienteза глаза́ довольно
piu chetoтише
piu cortoпокороче
piu dettagliatamenteболее подробно
piu di...с лишним
piu diсвыше
piu diза (переход через какой-то предел)
piu diболее чем
piu di noiбольше нашего
piu di trenta rubliсвыше тридцати́ рублей
piu di tuttoпревыше всего
piu distanteдалее
piu dolceслаще
piu d'una voltaнеоднократно
Piu e alta la concentrazione della polvere tanto maggiore e il pericolo delle irritazione dell’apparato respiratorioЧем выше концентрация пыли, тем больше опасность раздражения органов дыхания (massimo67)
piu e..., tanto ... eчем, тем (massimo67)
piu esattamenteточне́е (употр. для введения более точного определения)
piu esattamenteвернее
piu esattoвернее
piu fineтоньше
piu forteкрепче
piu giovaneмоло́же
piu giustoвернее
piu grandeбольший
piu grandeпобольше
piu grandeбольше
piu grandi produttori mondiali diведущих мировых производителей (massimo67)
piu grandi produttori su scala mondialeведущих мировых производителей (massimo67)
piu grossoтолще
piu in làмимо
piu intimoближе (о людях)
piu largoши́ре
piu lentamenteтише
piu lestoпрытче
piu lo scapito che il guandagnoсебе дороже сто́ит
piu lontanoдалее
piu magroхуде́е
piu minutoмельче
piu morto che vivoни жив ни мёртв
piu morto che vivoеле-еле душа́ в теле
piu morto che vivoеле живой
piu nettoчище
piu o menoдовольно (до некоторой степени)
piu o menoболее или менее
piu o meno passabileэто ещё по-божески
piu o meno sopportabileэто ещё по-божески
piu pianoтише
piu piccoloменьше
piu piccoloниже (о росте)
piu piccoloмельче
piu... piu...насколько чем..., тем...
piu prestoскорей
piu prestoпоскорее
piu prestoскорее
piu presto!быстрее!
piu prontoпрытче
piu prossimoближе
piu pulitoчище
piu riccoбога́че
piu sempliceпро́ще
piu semplicementeпро́ще
piu sottileтоньше
piu soventeчаще
piu spessoчаще
piu spessoтолще
piu strettoу́же
piu strettoту́же
piu suвысоко́
piu sveltoпрытче
piu tardiпоздне́е
piu tardiпото́м (позже)
piu tardiужо
piu tardiпозже
piu tardiнемного спустя
piu vecchioстарше
piu vicinoближе
poco piuне намного немногим больше (di)
poco piu di un chiloкило с небольшим
premere piuподнажать
quanto piu...как можно (+ сравн. ст. нареч.)
quattro piu dueчеты́ре плюс два
Quattr'occhi vendono piu che dueОдна голова - хорошо, а две - лучше (Маргаритка)
questo monte è piu alto di quelloэта гора́ вы́ше той
ragione di piuтем паче
rendere piu celereубыстрять
rendere piu celereубыстрить
rendere piu fineутончить
rendere piu fineутончать
rendere piu grossoутолщать
rendere piu grossoутолстить
rendere piu pesanteутяжелять
rendere piu pesanteутяжелить
rendere piu sempliceупрощать
rendere piu sempliceупростить
rendere piu sottileутончить
rendere piu sottileутончать
rendere piu spessoутолщать
rendere piu spessoутолстить
rendere piu strettoсуживать
rendere piu strettoсузить
rendere piu strettoсужать
rendere un po' piu salatoподсолить
rendere un po' piu salatoподсаливать
residui d'un mondo che non è piu il nostroпережитки прошлого
ricoprire l'incarico piu remuneratoзанимать самую высокооплачиваемую должность (massimo67)
ridire piu volteповторять
rimpinzare a piu non possoперекормить
rimpinzare a piu non possoперекармливать
rinunciare a ciò che ci è piu caroрасстаться с самым дорогим
rispondere alle piu' moderne richiesteотвечать самым современным требованиям (Vladimir Shevchuk)
ritelefonare piu tardiперезванивать (gorbulenko)
sa un tantino piu di meон знает побольше меня
saperne un punto piu del diavoloзнать все ходы и выходы
scappare sempre piu spesso di casaотбиться от до́ма
se non fosse lui non sarei piu vivoесли бы не он, не жить бы мне
secondo la tecnica piu aggiornataпо последнему слову техники
sedere piu lontanoотсесть
sedere piu lontanoотсаживаться
sempre piuи
sempre piuвсё больше и больше
sempre piuвсё более и более
sgridare a piu non possoпочём зря ругать
si, davvero nulla è piu difficile di quel lavoroда, действительно нет ничего трудне́е этой работы
si fa piu freddoхолодает
spendere piu di quel che si haжить не по средствам
sul più bell'e...в самый интересный момент...
tanto e non piuтолько и всего
tanto piuтем более
tanto piu che...тем более, что...
toccare nel piu vivo del cuoreтронуть до глубины се́рдца
tornare agli usi piu sempliciопрощаться
tornare agli usi piu sempliciопроститься
tre volte piuв три раза больше (di)
trovarsi nell'incertezza piu completaв полной неопределённости (Taras)
trovarsi nell'incertezza piu completaнаходиться в полной неопределённости (Taras)
tutt'al piuот силы
tutt'al piuсамое большее
un piacere non dei piu belliудовольствие ниже среднего
un po' piu tardiнемного спустя
un pochino di piuчуть больше
un poco piu bassoотступя (ниже)
una lettera piu dettagliataболее подробное письмо
una parte del fiume con la corrente piu' veloceстержень реки (наиболее быстрая часть течения реки vpp)
una volta di piuещё раз
una volta e mezzo di piuв полтора раза больше
uno piu bello dell'altroодин к одному
uno piu piccolo dell'altroмал мала́ меньше
val piu la pratica che la grammaticaтеория без практики мертва́
Vedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambettiОни, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаются (Taras)
vengono avanzate spiegazioni piu disparateвыдвигаются самые различные объяснения
vivere nella miseria piu neraжить в крайней нищете
voglia gradire i miei piu rispettosi salutiпримите уверения в моём совершенном почтении (в письме)
voler parere piu giovaneмолодиться
volere piu del dovutoжелать больше, чем следует
è di cinque anni piu giovane di luiона́ моло́же его на пять лет
è diventato piu largo nelle spalleон раздался в плечах
è di due anni piu vecchio di meон старше меня на два года
è la giornata piu freddaэто самый холодный день
è lui il piu versatoему и карты в ру́ки
è piu bella di teона́ красивее, чем ты
è piu che...больше чем...
è piu che chiaroясне́е ясного
è piu che serioэто более чем серьёзно
è piu di là che di quaон не жилец (на белом свете)
è piu di quanto si possa sognareэто предел мечтаний
è piu piccolo di meон меньше меня
è piu probabile...скорее всего...
è quasi due volte piu vecchio di meон чуть ли не вдвое старше меня
è un po' piu vecchia di meона́ не намного старше меня
è venuto una mezz'ora piu tardiон пришёл на полчаса позже
Showing first 500 phrases