English | Russian |
a newly minted phrase | свежий оборот |
a newly minted phrase | незатасканный оборот |
adverbial phrase | обстоятельственный оборот |
adverbial phrase | адвербиальный оборот |
antiphonal phrase | фраза с неопределённой музыкальной высотой |
any criticism can be dismissed with magical phrase "national security" | любая критика может быть сброшена со счетов (не принята в расчёт bigmaxus) |
arresting phrase | запоминающаяся фраза (AKarp) |
as the phrase goes | как говорится |
as the phrase goes | как говорят |
as the phrase the saying goes... | как говорится... |
as the phrase has it | как говорится (Ремедиос_П) |
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught up | фраза и т.д. стала популярной |
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught up | фраза и т.д. привилась |
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught up | фразу и т.д. подхватили |
boilerplate phrase | шаблонная фраза (ntagiyev) |
cant phrase | ходячее словцо |
cant phrase | расхожее выражение (Abysslooker) |
cant phrase | ходячее выражение |
catchy phrase | крылатые слова (MargeWebley) |
coin a new phrase | придумать новое название |
coin a phrase | ввести выражение в оборот (The phrase was coined by Vice President Spiro Agnew in his first speech. 4uzhoj) |
colloquial phrase | разговорная фраза |
commonplace phrase | избитая фраза |
context-bound phrase | контекстно-зависимый оборот (ssn) |
cross out a phrase from the text | исключить фразу из текста |
cut out this phrase | снимать эти слова (the expression, that paragraph, all mention of the event, the description, any reference to him, etc., и т.д.) |
cut out this phrase | выбрасывать эти слова (the expression, that paragraph, all mention of the event, the description, any reference to him, etc., и т.д.) |
cut out this phrase | вычёркивать эти слова (the expression, that paragraph, all mention of the event, the description, any reference to him, etc., и т.д.) |
damn sth. with faint phrase | не проявлять должного интереса (к чему-л.) |
damn sth. with faint phrase | не одобрять (кого-л.) |
damn sb. with faint phrase | косвенно осуждать |
damn sth. with faint phrase | косвенно осуждать |
damn sth. with faint phrase | не проявлять достаточного интереса (к кому-л.) |
damn sb. with faint phrase | не проявлять достаточного интереса (к кому-л.) |
damn sb. with faint phrase | не одобрять (кого-л.) |
delete a phrase from the text | исключить фразу из текста |
Dial-a-Phrase stamp with Date | датер с бухгалтерскими терминами (термин, используемый в компании Trodat в начале 2010-х годов trodat.net Aiduza) |
dissever a phrase from its context | вырвать фразу из контекста |
doubtful phrase | двусмысленность |
drop a phrase | бросить фразу (m_rakova) |
elegant phrase | ... как изящно выразился (in the elegant phrase of scherfas) |
empty phrase | пустые слова |
empty phrase | пустой звук (Anglophile) |
exercise parsimony of phrase | быть скупым на слова |
expand a phrase into a sentence | развернуть фразу в предложение |
felicity of phrase | красноречие |
felicity of phrase | способность находить удачные выражение |
felicity of phrase | лёгкость стиля |
fixed phrase | устоявшаяся фраза (Franka_LV) |
fluent phrases | пустые слова |
follow-up phrase | ответ (напр., в следующем контексте: There's a follow-up phrase too: "In a while, crocodile" (notice the rhymes in both?) |
funny phrase | подкрутка |
graphic phrase | образное выражение (Anglophile) |
hack phrases | избитые фразы |
hackneyed phrase | речевой штамп |
hackneyed phrase | речевой стереотип |
have a nice turn of phrase | уметь хорошо излагать свои мысли (Bullfinch) |
he has a knack for turning a phrase | он очень ловко жонглирует словами |
high-sounding phrase | звонкая фраза |
his novel gave currency to this phrase | после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым |
how can I phrase this | как бы это сказать (Taras) |
humoros catch phrase | приговор |
humorous catch phrase | приговор |
I shouldn't phrase it quite like that | я бы выразился сформулировал это иначе |
if I may coin a phrase | если можно так выразиться (tats) |
in his phrase | по его словам |
in his phrase | как он выразился |
in his phrase | по его выражению |
in simple phrase | простым языком |
in simple phrase | простыми словами |
in the phrase of | используя чьё-либо выражение (someone) |
infinitive phrase | инфинитивный оборот |
inter phrase | межфразовый |
key phrase in context | ключевая фраза в контексте |
leave a phrase dangling | не договорить фразу (sankozh) |
make out the meaning of a phrase | разобраться в значении фразы (a rule, etc., и т.д.) |
make out the meaning of a phrase | понять значение фразы (a rule, etc., и т.д.) |
meaningless phrase | пустой звук (Anglophile) |
meet a phrase in a book | встретить в книге фразу |
meet a phrase in a book | встретить в книге выражение |
meet with a striking phrase in a book | натолкнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.) |
meet with a striking phrase in a book | наткнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.) |
neat apt turn of phrase | удачное выражение (Andy) |
noun phrase | именное словосочетание |
off-the shelf phrase | стандартная фраза (altsax) |
opaque phrase | неясная формулировка (Ремедиос_П) |
opaque phrase | туманная фраза (Ремедиос_П) |
operative phrase | ключевое слово (Sipping on very cold, carbonated beverages may help better than plain water or warm tea. Sipping is the operative phrase here; no matter how thirsty you feel, you're more likely to tolerate small sips spaced apart by a few minutes than larger gulps of liquid. 4uzhoj) |
overused phrase | избитая фраза (Anglophile) |
overused phrase | затасканная фраза (Anglophile) |
phrase accent | фразовое ударение |
phrase book | фразеологический словарь |
phrase book | разговорник |
phrase-book | фразеологический словарь |
phrase-book | словарь идиом |
phrase-book | словарь для путешественников (Азери) |
phrase in precise terms | формулировать в точных выражениях |
phrase in precise terms | сформулировать в точных выражениях |
phrase it | сформулировать (что-либо) |
phrase-mongering | логодиарея (Andrey Truhachev) |
phrase-mongering | словоблудие (Anglophile) |
phrase-mongering statement | красивая фраза |
pictural phrase | яркое выражение |
pore over each phrase and word | думать над каждой фразой и словом (Fesenko) |
proverbial phrase | поговорочное выражение |
proverbial phrase | крылатая фраза (markovka) |
round a phrase | округлить фразу |
round a phrase | закруглить фразу |
set phrase | устоявшееся выражение (ВосьМой) |
set phrase | клише (избитая фраза и т.п.) |
set phrase | устойчивое словосочетание |
snarky set phrase | иронично-саркастическая фраза |
stereotyped phrase | клише (избитая фраза и т.п.) |
stock phrase | устойчивое словосочетание |
stock phrase | стереотипная фраза |
stock phrase | дежурная фраза (triumfov) |
stock phrase | штамп (речевой) |
stock phrase | ходячая фраза |
stock phrase | клише |
super phrase | сверхфразовый |
suppress a phrase | изымать фразу |
that phrase has been overworked | это выражение затаскано |
that phrase speaks volumes about her attitude | эта фраза красноречиво свидетельствует о её отношении |
the Brewer's Dictionary of Phrase and Fable | Бруэр (англ. толковый словарь) |
the phrase structure of a sentence | структура непосредственно-составляющих предложения |
there is a world of meaning in that phrase | эта фраза полна глубокого смысла |
this phrase is translated into English | эта фраза переведена на английский |
time-worn phrase | избитая фраза (Anglophile) |
to coin a phrase | если можно так выразиться (Alexander Demidov) |
trigger phrase | кодовая фраза (после её произнесения происходит что-либо МДА) |
trite phrase | избитая фраза |
turn a phrase | построить фразу |
turn a phrase | вставить замечание |
turn a phrase | ввернуть словечко |
turn of phrase | оборот речи |
turn of phrase | слог (стиль изложения Alexander Demidov) |
unfortunate turn of phrase | неудачное выражение (Ремедиос_П) |
unfortunate turn of phrase | неудачно подобранные слова (Ремедиос_П) |
unhackneyed phrase | неизбитая фраза |
verb phrase | глагольное словосочетание |
very vile phrase | нелепое выражение |
well turned phrase | отточенная фраза |
well-turned phrase | удачный оборот речи |
well-turned phrase | удачно сформулированная фраза |
well-worn phrase | избитое выражение (Andrey Truhachev) |
well-worn phrase | избитая фраза (Andrey Truhachev) |
winged phrase | крылатое выражение (vazik) |
you can't take this phrase literally | эту фразу нельзя понимать буквально |